[Home] [Inhalt / Table of contents / Table des matières] |
|
[PDF] Resisting
imposed metaphors of value: Vandana Shiva’s role in supporting Third World
agriculture Richard
J. Alexander (richard.alexander@wu-wien.ac.at) AbstractVandana Shiva, engagierte Physikerin und Umweltaktivistin aus Indien, war eine der sechs Vortragenden zum Thema ‘Respekt für die Erde’, der berühmten BBC–Rundfunkvorträge, “Reith Lectures”, im Jahr 2000 (Shiva 2000a). In diesem Beitrag werden ausgewählte Aspekte von Shivas Arbeit anhand von linguistischen Textanalysen mit Hilfe computererstellter Konkordanzen untersucht. Shiva erörtert, wie eine nachhhaltige Lebensweise in der dritten Welt im Namen der Modernisierung und Wissenschaft zerstört wird. In ihren Vorträgen, Aufsätzen und Büchern analysiert Shiva die Metaphorik, die der sogenannten modernen Landwirtschaft zugrundeliegt. Sie belegt, wie dieser Prozess nur den westlichen Großkonzernen, die ihn vorantreiben, zugute kommt. Shivas Ansatz wird auf zwei Ebenen betrachtet. Zuerst wird eine faktische und politische Analyse darüber ersichtlich, wie ländliche Traditionen in Indien abgewertet werden und wie den Menschen zu helfen ist, sich gegen diesen Prozess zur Wehr zu setzen. Auf einer zweiten Meta-Ebene macht Shiva eine kritische Bestandsaufnahme von den Mythen, die in Zusammenhang mit neoliberalen Projekten und ‘Lösungen’ formuliert werden. Wie in der kritischen Diskursanalyse belegt Shiva hierbei die Rolle der Sprache. Insbesondere werden sich gegenseitig ausschließende Metaphern für WERT oder REICHTUMSSCHÖPFUNG (‘Marktkonkurrenzfähigkeit und Markteffizienz’ versus ‘Nachhaltigkeit, Kooperation und Überleben’) aufgezeigt. Es wird gezeigt, wie die von außen aufoktroyierten Weltanschauungen als Ursache der ökologischen Katastrophen, die gleichzeitig gesellschaftliche Katastrophen für Kleinbauern in Indien und anderswo werden, fungieren. Vandana
Shiva is a committed scientist and environmental activist from India. As a
physicist she has played a leading role in an Indian movement called “Navdanya”
which is working for the conservation of biodiversity.
She is Director of the Research Foundation for Science, Technology, and
Ecology and also a Recipient of the Alternative Nobel Prize. She uses her
analytical ability to uncover the semantic engineering that goes on when
global corporations colonize and destroy traditional agriculture in the Third
World. This is evident in her 2000 BBC Reith lecture (Shiva 2000a). It is a
sustained critique of how global corporations, with the active support of many
politicians, are forcing genetic engineering and commercial agriculture on
rural communities. It was part of the “Millennium” BBC Reith lecture
series entitled “Respect for the Earth”. Chris Patten talked on governance,
Tom Lovejoy on biodiversity, John Browne on business, Gro Harlem Brundtland on
health & population, Vandana Shiva on poverty & globalisation and His
Royal Highness, The Prince of Wales on sustainable development. The Reith
lectures are an influential, annual BBC institution, named after the first
director of the BBC (British Broadcasting Corporation), Sir John Reith.
Bertrand Russell gave the first Reith lecture over 50 years ago. They are
broadcast on the BBC World Service radio frequencies in addition to the
domestic transmission and are now also published on the Internet. In her
lecture Shiva denounces the eradication of a sustainable way of life in the
name of modernization and science. Shiva’s work (2000b and 2002) uncovers
the metaphors and the models underlying the so-called modernization of
agriculture. This is designed to benefit no one but the western corporations
which are pursuing it. This process parallels one already far developed in
Europe (Trampe 2001). Shiva’s approach can be read on two levels. First we
have the factual, objective analysis of how rural traditions in India are
being dismantled and the call to resist physically and politically. Then, on
the meta-analytical level, Shiva critically delineates how the myths
associated with neo-liberal projects and ‘solutions’ are being formulated.
From a critical discourse analytical standpoint it is significant to note that
Shiva is a discerning observer of how language is employed in this process. As
Shiva (2000a) says: “The global free trade economy has become a threat to
sustainability and the very survival of the poor and other species is at stake
not just as a side effect or as an exception but in a systemic way through a
restructuring of our worldview at the most fundamental level. Sustainability,
sharing and survival is being economically outlawed in the name of market
competitiveness and market efficiency.” 1.
Statement of the intention of her lecture: an argument
The phrase “restructuring of our worldview at the most fundamental
level” recalls the ‘structural’ metaphorical level and the well-known
truism uttered by Lakoff and Johnson (1980: 157): “[W]hether in national
politics or in everyday interaction, people in power get to impose their
metaphors”. This is what her (2000a) Reith lecture goes on to demonstrate.
That a worldview is in part a metaphorical conceptual system seems to be
beyond doubt. The interaction between cognitive systems and language to
construct such features of human existence is likewise beyond dispute nowadays. Generalizing
her specific theme on poverty and globalisation Shiva states the intention of
her lecture: “It
is experiences such as these which tell me that we are so wrong to be smug
about the new global economy. I will argue
in this lecture that it is
time to stop and think about the impact of globalisation on the lives
of ordinary people. This is vital to achieve sustainability.” The
first two pivotal sentences capture the gist and mode of operating she sets
out to pursue in her lecture. In stark summary: she sets out to argue/stop/and think about
something. Later she reiterates the gist of her lecture and underlines
her approach: “I want to argue here tonight that we need to urgently bring the planet and people back into the picture. Again
we may note the verbs of saying and inert cognition used: argue/bring people back into the
picture. They are a key to her intention and also the clue to her
achievement. 2. On the nature of
Shiva’s achievement
This
paper investigates how language is used in argument and how Shiva actively
focuses on this very feature. The ‘content’ of her Reith lecture (2000a)
does not necessarily, or even mainly, treat facts about the world. It seems
instead to be about ideas. She uses
terms like myth, worldview, view, claim
and others. Her Reith lecture is peppered with verbs of reporting, saying and
related modes. Her interest is equally directed at the linguistic structure of
the ideas which she is criticizing. The actions which she is opposing, she
suggests, are linked to worldviews. Hence to combat them we need to
re-formulate or unpack some of the semantic processing that is involved. The
next step is to present counter-concepts, alternative metaphors and a
different view of the world. Shiva
manifests a critical capacity to see through language employed in the service
of industrial and commercial agriculture. She uncovers the ideologies and
values which specific terminological or lexical choices encode. Shiva’s
lecture is a sustained, committed and very eloquent analysis of what the
impact of globalisation means for the poor peasants and especially the women
of India. She begins her lecture with a very dramatic opening paragraph: “Recently,
I was visiting Bhatinda in Punjab because of an epidemic of farmers’
suicides. Punjab used to be the most prosperous agricultural region in India.
Today every farmer is in debt and despair. Vast stretches of land have become
water-logged desert. And as an old farmer pointed out, even the trees have
stopped bearing fruit because heavy use of pesticides have killed the
pollinators - the bees and butterflies.” The
restructuring of the worldview on the part of multi-national companies like
Monsanto and Cargill affects these people. It results in the ecological
degradation and destruction of their natural resources and hence the material
bases of their lives. Shiva’s is an exposition which is unusual for such
Reith lectures: it is committed, it represents the interests of women, the
poor, the down-trodden. She is not oblique and evasive in pinpointing where
the causal agent for certain developments are concerned. She names names, for
example Cargill and Monsanto. We find five instances of Monsanto and two of
Cargill. The concordances for Monsanto and Cargill allow us to rapidly access
the critical points she makes about the actions of these global multis. She
makes her partiality and partisanship clear. The other Reith lecturers all
represent the rich and powerful and claim to be speaking for the whole world.
Unlike them Shiva is direct and polemical. She says uncomfortable things,
calls a spade a spade and unearths the hypocritical stance of the vertically
integrated global pesticide, seed and biotechnology corporation, Monsanto, as
in this passage: “The
recent announcement that Monsanto is giving away the rice genome for
free is
misleading, because Monsanto has never made a commitment that it
will never patent rice varieties or any other crop varieties.” Shiva
critiques the ‘announcement’ (a reporting verbal noun) made by Monsato.
She questions the very language used by Monsanto and its intention, calling it
‘misleading’. She also interrogates the related verb of saying ‘commit’
calling into question the sincerity of the commitment! 3. Conceptual analysis in Vanadana Shiva’s writingWhat do we call it when in addition to arguing a case writers start to scrutinize the language used especially by their (supposed) opponents? Is it meta-discourse analysis? Looking at the terms used? Critiquing the terminology, the wording chosen? In Shiva’s work we encounter semantic analysis as well as objective political and scientific reasoning. In Shiva (2000a) this can be seen by highlighting how often she talks about ‘defining’ or by focusing on a number of lexical items which can serve to uncover the ‘linguistic’ and ‘conceptual’ praxis she can be shown to be engaged in. Taking issue with definitions, sense, meaning and the ‘values’ assigned to terms, words and concepts is to contest, argue against and to present alternatives. Fairclough (1992: 122) discusses a related and complementary activity: “Metadiscourse is a peculiar form of manifest intertextuality where the text producer distinguishes different levels within her own text, and distances herself from some level of the text, treating the distanced level as if it were another, external, text.” One
way this is achieved is to paraphrase or reformulate an expression or to mark
sections as being metaphorical. Fairclough comments: “Metadiscourse implies
that the speaker is situated above or outside her own discourse, and is in a
position to control and manipulate it.” This basically is what a major
portion of Shiva’s Reith lecture is about. For
our purposes a convenient way of tapping into this metadiscourse analysis took
the ‘as’ concordance (Table 1) as a starting point. This uncovered a
number of verbs of saying, reporting or inert cognition like ‘define’, ‘characterise’,
‘promote’, ‘project’, ‘treat’, ‘count’, ‘perceive’ and ‘redefine’
as the concordance for ‘as’ shows.
Table 1: Concordance for ‘as’
What
the narrow concordance does not reveal can be shown by consulting the text
more closely. In the broader co-text of the first instance (1.) we find ‘referred
to’ just to the left of ‘by’. (1)
“pulses and
millets and paddy have been lured by seed companies to buy hybrid cotton seeds
referred to by the seed merchants as "white gold"” While for the second instance (2.) ‘defining’ can be found five words to the left of ‘local’. (2)
“A
global monoculture is being forced on people by defining
everything that is fresh, local and handmade as
a health hazard.” If
we now look more closely at the concordance for ‘define’ (Table 1), it is
clear how Shiva takes issue with the way certain concepts and propositions are
interpreted by corporations. Here Shiva engages in the meta-communicative, ‘metadiscourse’
or meta-linguistic level of analysis (see Fairclough 1992: 122). The
preponderance of this dimension in Shiva’s (2000a) lecture is most striking.
I have located numerous instances of this meta-level. Running through Shiva’s
work is a sharp insight into the fact that what people say or the
propositions they advance are closely inter-related, if not always dependent
on how
they say things, or how they package their concepts, what words they choose to
encapsulate their thoughts and ideas, right down to the very definitions of
the words they are using. Table 2: Concordance for ‘defined’
A
closer examination of the broader co-text of these items brings out the
systematic fashion in which Shiva analyzes the conflicts of interest between
the rural agriculture of India and global corporations propagating ‘modernization’.
Passage (3.) skilfully takes issue with the term ‘yield’. Shiva argues for the re-definition in an ecologically sustainable fashion of this term as the highlighted elements show.
(3)
“Planting
only one
crop in the entire field as a monoculture will of course increase its
individual yield. Planting multiple crops in a mixture will have low yields of
individual crops, but will have high total output of food. Yields
have been defined in such a way as to make the food production on small farms
by small farmers disappear.” Passage
(4.) stakes a claim for the validity of human labour as paramount in the
agricultural process against the chemical and machine-driven process being
thrust upon the third world producers.
(4)
“Human hands are being
defined as the worst contaminants, and work for human hands is being outlawed,
to be replaced by machines and chemicals bought from global corporations.” Passage
(5.) deals with ‘wealth creation’ addressing directly the conceptual and
categorial level. This turns out be a central issue in Shiva’s writing and
will be examined more closely below. (5)
“More food is being
traded while the poor are consuming less. When growth increases poverty, when
real production becomes a negative economy, and
speculators are defined as "wealth creators", something has gone
wrong with the concepts and categories of wealth and wealth creation.” Passage
(6.) discusses definition issues and addresses in two instances the structural
metaphorical level of wealth creation. Shiva acknowledges that production of
sense is taking place here. Firstly with wealth being metamorphosed or
metaphorized as patents—a clear case of ‘theft’ for Shiva! Secondly, by
contrast, the sharing of seed is criminalized as theft of intellectual
property with sense transformation being involved again!
(6)
“When patents are granted
for seeds and plants, as in the case of basmati, theft
is defined as creation, and saving and sharing
seed is defined as theft of intellectual property.” Shiva
discusses in (7.) the topsy-turvy world of global corporations that defines
pollination as “theft by bees”. The re-sensing of the world accompanies
the industrialization of agriculture and provides the justification for
subsequent actions. I return to the ‘theft’ metaphor below.
(7)
“A worldview
that defines pollination as "theft
by bees" and claims biodiversity "steals"
sunshine is a worldview which
itself aims at stealing nature's harvest by replacing open, pollinated
varieties with hybrids and sterile seeds, and destroying biodiverse flora with
herbicides such as Roundup.” A
further example of Shiva’s meta-analytical method can be seen in (8.). For
Shiva it is evident that force and persuasion (via definitions) are close
comrades in the globalizing of agribusiness. This reminds one of Humpty-Dumpty
semantics (see Alexander 2002a); it all depends on who is master.
(8)
“A global monoculture is
being forced on people by defining everything that is fresh, local and
handmade as a health hazard.” This
kind of examination of ‘define’ could be extended to other items. Lack of
space does not allow us to observe Shiva’s close meta-discursive analysis of
‘name’, ‘refer’, ‘call’, ‘basis’ and ‘pseudo’. Taking
issue with definitions, senses and the ‘values’ assigned to terms is to
contest people’s categories of thought and to present alternatives. As we
see a major portion of Shiva’s Reith lecture is about conceptual analysis. 4.
Metaphorical blindness: a mode of sense production
Sometimes
Shiva comments on the semantic veracity or the truth value of a proposition
differently, saying ‘X is not Y but Z’, as in (9.):
(9)
“The poor are pushed into
deeper poverty by making them pay for what was theirs. Even the rich are
poorer because their profits are based on the theft and on the use of coercion
and violence. This is not wealth
creation but plunder.” A
further technique used by her is explicit metaphor choice. In one section of
her lecture she suggests that ‘metaphorical blindness’ is a way people
ignore what is extant. It is like a manifestation of ‘cognitive dissonance’,
of not accepting what exists and viewing it in another fashion. It is a ‘failure’
to see or to look. In discourse it takes the form of redefining phenomena or
concepts. Shiva several times imputes this tendency to unspecified but implied
actors, to generic ‘humans’. But the allusion to the corporations she is
opposing is clear, when she speaks of ‘This
deliberate blindness to diversity’. In the
concordance for ‘blind’ and ‘blindness’ (Table 3) the last two
examples interestingly refer to literal blindness.
Table 3: Concordance for ‘blindness’
But
if we examine the broader co-texts of the first four examples we will see the
behaviour I have been referring to in action. In (10.) not acknowledging the
role of species other than humans is a problem for Shiva: (10)
“As humans travel further
down the road to non-sustainability, they become intolerant of other species
and blind to their vital role in our
survival.” In
(11.) Shiva contrasts ‘biodiversity’ and ‘monoculture’ and
metaphorically transfers the latter to mental constructs:
(11)
“From the biodiversity
perspective, biodiversity based productivity is higher than monoculture
productivity. I call this blindness to
the high productivity of diversity a "Monoculture of the Mind”,
which creates monocultures in our fields and in our world.” In
(12.) Shiva lists four crucial elements which in her opinion are deliberately
ignored or ‘not seen’:
(12)
“This deliberate
blindness to diversity, the blindness to nature's production, production by
women, production by Third World farmers allows destruction and appropriation
to be projected as creation.” 5.
What is value? Negotiation of senses and metaphor
Much
political debate revolves around who causes what and with what result. The
ensuing assessment of the relative shares in the process of value creation is
the issue that Shiva addresses. The crux is one of agency. In this area, the
debate about the factors of production and their relative shares in economic
activity and hence in the creation of value comes to mind. Joan Robinson
(1962: 1ff) has documented tellingly and ironically how widely variant notions
as to what constitutes everyday ‘value’ among economists can be found.
Metaphorical structuring is endemic to its definition. The debate about worth
and value forms an important part of Shiva’s Reith lecture. She arrives at
the VALUE IS SHARING or SHARING IS VALUE metaphor by means of a chain of
arguments. These include a discussion of ‘wealth creation’, bringing in
the law and legal processes (WTO ‘orders’), patents and property ‘rights’.
A side-argument related to the legal domain addresses the sub-domain of ‘theft’.
The
neo-liberal concept and metaphor, MARKET IS VALUE, is the very antithesis of
SHARING. The concordance (Table 4) shows that bringing out this distinction is
of central importance in Shiva’s chain of argument. The collocations
associated with Shiva’s antipathy to markets in their globalized form can be
seen in the highlighted items.
Table 4: Concordance for ‘market’
In
the question session Shiva is asked about her ‘negative’ views of markets.
This triggers (13.) an explicit positioning and differentiation between the
‘physical market’ and the ‘organizing principle for life’ from Shiva:
(13)
“Let me
first respond by
saying - I love markets. I love my local market where local "subgees"
are sold, and one can chat with the women. The tragedy really is that the
market is being turned into the only organising principle for life, and Wall
St is being turned into the only source of value, and it's the
disappearance of other markets, other values that I am condemning.” By
stressing ‘competitiveness’ and ‘totalitarianism’ in connection with
the market idea she is condemning Shiva sets off her VALUE IS SHARING metaphor
in sharp contrast. 6. A
world turned ‘upside down’ in the name of modernization
Running
through the lecture is the central metaphor SHARING IS VALUE. A superficial
glance at the ‘sharing’ concordance (Table 5) and its collocations shows
that in Shiva’s eyes VALUE IS SHARING for the Indian subcontinent. Table 5: Concordance for ‘sharing’
This
is, as stated, the very antithesis of contemporary globalizing tendencies
which are being forced upon Indian farmers and especially their womenfolk. The
highlighted left and right collocates underline the complex ‘value’
metaphor Shiva is promoting. It is noteworthy how out of eight occurrences of
‘sharing’ six contribute to the positively loaded semantic prosody
surrounding Shiva’s use of the word. A closer look at some extended co-texts
will make this more explicit. Shiva
comments in (14.) on the questionability of the western metaphor of ‘exclusive
property’ (via patents) for common knowledge and how this leads to the act
of ‘sharing’ becoming ‘theft’ for westerners:
(14)
“Instead they are
becoming the instruments of pirating the common traditional knowledge from the
poor of the Third World and making it the exclusive "property" of western scientists and
corporations. When patents are granted for seeds and plants, as in the
case of basmati, theft is defined as creation, and saving and sharing seed is defined as theft of intellectual property.” It
is most significant that in several (three) instances (15.), (16.) and (17.)
‘sharing’ has near collocates of ‘abundance’, ‘worldview’, ‘view’
and ‘nature’, thus underlining a number of related concepts and radial
categories which Shiva counterbalances against the capitalist expropriation
view.
(15)
“Nature
has
given
us abundance; women's indigenous knowledge of biodiversity, agriculture
and nutrition has built on that abundance to create more from less, to
create growth through sharing.”
(16)
“This
worldview of abundance is based on sharing
and on a deep
awareness
of humans as members of the earth family.” (17)
“The sustainability
challenge for the new millennium is whether global economic man can move out
of the worldview based on fear and scarcity, monocultures and monopolies,
appropriation and dispossession and shift to a view based on abundance and sharing, diversity and decentralisation,
and respect and dignity for all beings.” In
(18.) Shiva appeals to ‘the rules of justice’, among other related facets,
as endangered by globalisation:
(18)
“The rules of
globalisation are undermining the rules
of justice and sustainability, of compassion and sharing. We have to move
from market totalitarianism to an earth democracy.” In
(19.) Shiva reiterates that ‘sharing’ is being redefined as a crime.
(19)
“Sharing and exchange,
the basis of our humanity and of our ecological survival has been redefined as
a crime.” Straightforward,
traditional agricultural practices such as saving seed have been criminalized
under the WTO-regime. The genetic engineering corporations are using ‘intellectual
property rights’ to destroy small farmers. Shiva states:
(20)
“Patents and intellectual
property rights are supposed to prevent piracy. Instead they are becoming the instruments of pirating the common traditional knowledge from
the poor of the Third World and making it the exclusive "property"
of western scientists and corporations.” The
usurping of value by capital is the praxis of corporations. As Shiva notes:
(21)
“Since Seattle, a
frequently used phrase has been the need for a rule based system.
Globalisation is the rule of commerce and
it has elevated Wall Street to be the only source of value. As a result
things that should have high worth - nature, culture, the future are being
devalued and destroyed.” The
western metaphor CAPITAL IS VALUE is predicated on the implication that ‘value’
is caused by capital’ or that ‘capital produces value’. We are dealing
here with Humpty-Dumpty semantics once more (see Alexander 2002a). As
we saw, Shiva argues for the metaphor SAVING SEED IS WEALTH CREATION. A look
at the concordance for ‘theft’ (four occurrences) demonstrates how Shiva
views the activities of corporate agriculture. In a passage (22.) which has
two occurrences she addresses the issue of patents. She shows how the failure
to use patented seed is declared to be illegal! One is reminded of Proudhon’s
famous slogan PROPERTY IS THEFT, in this connexion, as one continues to
disentangle how Shiva contests the CAPITAL IS VALUE metaphor. As we have seen,
at several points, she invokes metaphors of ‘piracy’ and ‘theft’ to
characterize the activities of multis. She emphasizes that:
(22)
“When patents
are granted for seeds and plants, as in the case of basmati, theft
is defined as creation, and saving
and sharing seed is defined as theft of intellectual property.
Corporations which have broad patents on crops such as cotton, soya bean,
mustard are suing farmers for seed
saving and hiring detective agencies to find out if farmers have saved…” The
metaphor of ‘crime’ and ‘stealing’ is used by Cargill to describe ‘sharing’,
as Shiva shows (23.) by quoting the Cargill Chief Executive:
(23)
“In 1992, when Indian
farmers destroyed Cargill's seed plant in Bellary, Karnataka, to protest
against seed failure, the Cargill Chief Executive stated, "We bring
Indian farmers smart technologies which
prevent bees from usurping the pollen.” We
can see (Table 6) how this metaphor is modified to STEALING IS WEALTH
CREATION. According to Shiva this is the case for the corporate interests like
Monsanto and Cargill expanding in India. Table
6: Concordance for ‘stealing’
She
ironically quotes the absurd claim made in a Monsanto leaflet:
(24)
“When I was participating
in the United Nations Biosafety Negotiations, Monsanto circulated literature
to defend its herbicide resistant Roundup ready crops on grounds that they
prevent "weeds from stealing the sunshine".” This
provides the cue to consider the term ‘theft’ and the related semantic
field, with items like ‘steal’, ‘usurp’, ‘piracy’ and ‘pirating’.
We see also how the discourse of ‘law and order’ and ‘crime’ has
colonized the dealings with industrial agriculture. In Shiva’s words: “Sharing
and exchange, the basis of our humanity and of our ecological survival has
been redefined as a crime. This makes us all poor.” When
giant corporations view small peasants and bees as thieves, the world is being
‘turned upside down’ in the name of modernization, business and science.
The Uruguayan writer, Eduardo Galeano, has analyzed this ‘looking-glass
world’ (1998: 5) writing about “Los modelos del éxito [Models of success]”:
“El mundo al revés premia al revés: desprecia la honestidad, castiga el
trabajo, recompensa la falta de escrúpulos y alimenta el canibalismo. Sus
maestras calumnian a la naturaleza; la injusticia, dicen, es ley natural.” [“The
upside-down world rewards in reverse: it scorns honesty, punishes work, prizes
lack of scruples, and feeds cannibalism. Its professors slander nature:
injustice, they say, is a law of nature.”] 7.
Re-invigorating underrated characteristics of the world
As
a counter-weight to these developments Shiva stresses alternative metaphorical
concepts and configurations. In her own discourse Shiva re-invigorates
belittled (sic!), depreciated or devalued notions like smallness. ‘Small
farmers’ is a positively loaded, affirmative term as used by Shiva. Shiva
re-writes and re-iterates a counter-current to structural metaphorical thought,
namely: SMALL IS GOOD (and by implication LARGE IS BAD). To
illustrate this let us consider the concordance (Table 7) for ‘small’ and
‘smallest’ (from Shiva 2000a). Table
7: Concordance for ‘small’
If
we list the immediate right collocates of ‘small’ (14 instances) and ‘smallest’
(3), we find what Shiva sees as valuable: ‘farmers’ (4), ‘farms’ (2),
‘biodiverse farms’ (1), ‘peasants’ (2), ‘peasant’ (1), ‘scale
processing’ (1), ‘scale local processing’ (1), ‘insect’ (1), ‘plant’
(1), ‘autonomous producers’ (1), ‘cottage industry’ (1) and ‘level’
(1). This
reminds one somewhat of E. F. Schumacher (1973) the title of whose book was
also the very predication of an alternative metaphor: Small is beautiful. In the question session after her Reith Lecture
Shiva underlines (25.) the different state of affairs and how much this
alternative needs to be upheld since modern global corporations have expanded:
(25)
“For the first time we
have a system where no-one needs the peasants, unless we realise as societies
we need them, that we've reached a period where people are actually talking in India, in other countries
that you can get rid of small producers.” Her
emphasis on ‘local’ unearths the same value system at work. A
consideration of the right collocates in the concordance (Table 8) shows
positive semantic prosodies, while the left collocates even in the small span
visible here indicate the threats to which they are being subjected: Table
8: Concordance for ‘local’
The
right collocates are: ‘needs’, ‘economies and small’, ‘economies’,
‘economies and small scale’, ‘processing of edible oil’, ‘food
cultures and local food’, ‘food economies’ and ‘handmade as a health’.
There are three negative left collocates, representing a threat to ‘local’
in the form of: ‘destruction of nature’, ‘globalisation destroys’, ‘uses
to shut down’. But these are countered by two positive collocates: ‘the
diversity of’, ‘that is fresh’. In two sentences both ‘small’ and
‘local’ come together underlining the positive semantic prosody. ‘Large’,
by contrast, seems to be negative, judging by its right collocates (Table 9). Table
9: Concordance for ‘large’
8.
What are the alternative metaphors for value?
Together
with her contempt for and critique of largeness Shiva notes explicitly a
further ‘phrase’. She shows in (26.) how this refers to value, its sole
origin being Wall Street. Here too the meta-comment on the specific kind of
rule system contests the very validity of ‘commerce’.
(26)
“Since Seattle, a
frequently used phrase has been the need for a
rule based system. Globalisation is the
rule of commerce and it has elevated Wall Street to be the only source of
value.” How
do we ascertain what the further alternative metaphors are? We can start with
word frequency lists. In Alexander (2002b) it was found that the seven most
frequent items were ‘food’ (40), ‘farmer/s’ (26), ‘being/s’ (23),
‘world’ (22), ‘production’ (20), ‘women’ (19) and ‘globalisation’
(16). These can give us a first approximation to the centres of interest of
Shiva’s lecture. Certainly ‘food’ (40), ‘farmer/s’ and ‘women’
(19) are recurrent topics and actors Shiva focuses on, as we have already seen. A
second approach is to search for how the author presents items she criticizes
directly or indirectly. A heuristic employed here entails searching with a
listing and concordancer programme for further multiply employed lexical items
from selected spheres. Given the interest in ‘value’ I selected ‘devaluation’
and ‘devalue’ as a starting point. As highlighted collocates in the
concordance (Table 10) show, Shiva demonstrates what things are being
systematically ignored or ‘devalued’. Table
10: Concordance for ‘devalu***’
I
then examined the broader co-texts of the first two occurrences of ‘devaluation’.
Shiva makes it clear (27.) that ‘women’ and ‘women’s work’ are
underrated. Also, ‘work’ in general in sustainable economies is downplayed.
(27)
“Women
who produce for their families and communities are treated as 'non-productive'
and 'economically' inactive. The
devaluation of women's work, and of work
done in sustainable economies, is the natural outcome of a system
constructed by capitalist patriarchy.” In
another section (28.) Shiva elaborates on this point, linking it more closely
to patriarchal structures. These effectively devalue food production to make
it invisible.
(28)
“The devaluation and
invisibility of sustainable, regenerative production is most glaring in the
area of food. While patriarchal division of labour has assigned women the role
of feeding their families and communities, patriarchal economics and
patriarchal views of science and technology magically make women's work in
providing food disappear. "Feeding the World" becomes disassociated
from the women who actually do it.” We
can perhaps make the link here to feminist economics. Feminist economists such
as Marilyn Warin and Julie A. Nelson (1996) have commented on primary
production. The consumption of their own produce by non-primary producers,
normally women, is considered to be of little or no importance by mainstream
economists. 9.
Re-definitions of value
These
two extracts (27. and 28.) have enabled us to isolate at least two major
strands of the life-work sphere which Shiva rates highly by contrast to what
she downrates (like patriarchal division of labour). These are (1) sustainable,
regenerative production and (2) women’s work. In this context she employs
the ‘orthodox’ phrase ‘wealth creation’ but then proceeds to redefine
the whole complex to the point where it can be seen as an aspect of ‘value’.
Starting with the equation WEALTH CREATION IS X, we can list some of the ‘values’
X may receive in Shiva‘s discourse. X
is 1) sharing, 2) diversity, 3) sustainability, 4) working co-operatively with
nature’s processes, 5) food processing, 6) local economies and small scale
processing, 7) women as the primary food producers and food processors in the
world. The
next evident item to locate was ‘wealth’ itself. Table 11 allows us to
identify Shiva’s counteracting definitions and her contestation of existing
patriarchal and capitalist metaphors. Table
11: Concordance for ‘wealth’
Shiva
demonstrates what the metaphor of wealth creation really means. The
concordances with the left collocations ‘defined as’, ‘categories of’
and ‘This is not’ clearly testify to her disputing the one-sided semantic
engineering she sees in the field of agriculture. It
is worth mentioning in connection with ‘wealth’ what Shiva writes in Stolen
Harvest (2000b: 57): “In India, cows have been treated as sacred—as
Lakshmi, the goddess of wealth” among other things. This aspect of Indian
culture is developed in more detail in Shiva (2000b). The
collocation of ‘wealth’ with ‘creation’ leads us to consider the verb
‘create’. And ‘creation’ also brings to mind ‘causation’. Do we
have a simple case of a synonym pair or a case of a radial category being
expanded metaphorically? We have mentioned the widely used expression ‘wealth
creation’ in the mouths of politicians and economists. This is also a notion
Shiva (2000a) looks at critically. The relatively high frequency of these
terms (c. 23) is also evidence of her preoccupation with the concept, we might
note. Observing the concordance (Table 12) for the lemma ‘create’ and the
related item ‘creation’, we find immediately an ambiguous and negative
semantic prosody surrounding them, reflected in some of both the right and the
left collocations (highlighted below). Table 12: Concordance for ‘creat**’
Here
is one (29.) of two broader co-text samples in which Shiva engages with and
contests the very categorization systems and naming conventions involved:
(29)
“When
growth increases poverty, when real production becomes a negative economy, and
speculators are defined as "wealth creators", something
has gone wrong with the concepts and categories of wealth and wealth creation.” Example
(30.) is triggered by following up synonyms for wealth like ‘white gold’.
The latter is clearly in itself a superficial metaphor for a commodity being
promoted by the seed companies, serving merely a persuasive function in the
selling process.
(30)
“Farmers who
traditionally grew pulses and millets and paddy have been lured by seed
companies to buy hybrid cotton seeds referred
to by the seed merchants as "white gold", which were supposed to
make them millionaires. Instead they became paupers.” 10.
Disturbed harmony affects society as well as nature
A
further element in Shiva’s SHARING IS VALUE metaphor is touched upon by her
in a more recent article (2002) entitled “On Pests, Weeds And Terrorists:
Weaving Harmony Through Diversity”. In
Shiva (2002) we find mention of reductionist trends in science, as the
concordance (Table 13) illustrates. Table 13: Concordance for ‘reductionist’
Shiva continues (31.) to contest the ‘modernization’ of science:
(31)
“This
non-relational absolutised approach aggravates the problem instead of
solving it because it deepens the disharmony which creates pests instead of recovering harmony, the only lasting solution for
preventing insects from becoming ‘pests’.” ‘Harmony’
is the name for this state to which we need to return. This echoes much
ecological thinking, of course. It is a term used often in Shiva (2002) (Table
14). Table 14: Concordance for ‘harmony’
The
collocation of ‘harmony’ with ‘diversity’ is intended to underline
this point. To set up ‘diversity’ as a metaphor for ‘harmony’ as an
alternative to the narrow, reductionist idea of harmony as ‘conformism’
demonstrates the political nature of Shiva’s writing. In times when ‘fundamentalist’
and militant religious precepts are being imported into daily politics,
especially foreign policy discussions, this may sound idealistic. But Shiva
knows (32.) what she is up against:
(32)
“Non-sustainability,
injustice, war are different expressions of disharmony which has its roots in
a world view that blocks out relationships and essentialises characteristics
and properties that are relational properties.” Against
this Shiva (2002) sets relations and relationships, criticizing this ‘non-relational
absolutised’ approach. She attacks reductionism in science. ‘Relationships’
is a term she uses three times. The article deals in several ways with the
pervasive nature of the phenomenon of how everything hangs together. As
Shiva says: “The most effective pest control mechanism is built into the
ecology of crops, partly by ensuring balanced pest-predator relationships.”
She refers to “invisible relationships of the plant to its environment”.
It is interesting how this expression echoes the perception of insightful
scientists and artists of the twentieth century, such as Piet Mondrian, who
saw their task as uncovering and making observable these very relations and
relationships. According to Herbert Read (1968: 200), for example, “Mondrian
defines Neo-plasticism [his aesthetic theory: R.A.] as a means by which the
versatility of nature can be reduced to the plastic expression of definite
relations. Art becomes an intuitive means, as exact as mathematics, for
representing the fundamental characteristics of the cosmos.” What
happens in the case of failing to acknowledge such relationships is what we
see now happening in the world of agriculture, but also more generally in
society, in Shiva’s estimation. Reductionism in science and its accompanying
outlook is one of the problems that prevent us dealing satisfactorily with
such obstacles. The ‘reductionist’ concordance (Table 13) shows that Shiva
sees this as a central problem too. She has harsh words for western science:
“Reductionist science which fails to perceive the natural balance, also
fails to anticipate and predict what will happen when that balance is
disturbed.” (Shiva 2002). 11.
Conclusion: Shiva’s work is disturbing and irritating
Shiva’s
work is disturbing and irritating in several respects. First at the ‘level’
of meta-commentary, as we have seen. But her major influence will undoubtedly
be at the face value level, where she addresses the objective situation. And
here her work is equally, if not more, disturbing. It disturbs the Northern
(First World) reader or listener precisely because it reminds him or her that
the repression and exploitation at work in the Third World, such as India, is
largely the result of individuals, international organizations and
corporations that originate here in the North. People
still tend to under-estimate the extent and the powers of the forces of
repression at work in the world. It is perhaps more comforting to accept the
illusions propagated by the western media and lie-machines, that suggest the
roots of poverty in the world lie solely in the countries where it exists. The
global trading system will, by definition, solve all the world’s problems.
Environmental and ecological degradation will cease once western technologies,
scientific method and cultivation procedures developed by ‘philanthropic’
and socially responsible corporations can be put in place. So goes the
Washington consensus argument. The
failure to appreciate the desperation that exists in some countries and parts
of the world and which seems to express itself in a millenarian nihilism or in
religious fundamentalist movements can be seen to mask insight into the true
causes of that desperation. The lack of will to engage with human history in
the recent past is symptomatic of this failure of understanding. The
rush to generalize, to abstract and to impose new metaphorical concepts
developed elsewhere on societies which have long possessed their own
appropriate ways of living is what Shiva attacks in her work. The material
conditions of being, of very existence are at stake in the Third World. In
terms of the capitalist system promises or expressions of trust are
meaningless. Capital knows no promises. Capital answers only to the logic of
accumulation. This entails taking away surplus value wherever it can be
generated and repatriating it as profit to the investor. Nowhere is this more
brutally obvious than in the relationship with the factor of land or the
physical environment. As Alexander (2002a) has argued, ‘sustainable
development’ has become a kind of magic wand to spirit away opposition to
normal capitalist practices of exploitation and accumulation. What
‘counts’ as valuable is what can be counted on the profit and loss
statement, as long as it is my profit and someone else’s loss. The loss of
the third world farmers is converted into the profit of the multinational
corporations! This is the state of affairs that Shiva is censuring or
arraigning in her lecture. Finally,
what is the significance of the fact that Shiva is the only BBC Reith lecturer
in 2000 who originates from a Third World country? Different metaphors and ‘worldviews’
take on a new meaning when this point has been digested. Bibliography
Alexander,
Richard J. (2002a): “Everyone is talking about ‘sustainable development’.
Can they all mean the same thing? Computer discourse analysis of ecological
texts”, in: Fill, Alwin/ Penz, Hermine/Trampe, Wilhelm (edd): Colourful Green Ideas, Bern, pp. 239-254. Alexander,
Richard J. (2002b): “Wording the world: The 2000 BBC Reith Lectures as an
index of ecological progress or regression?” Paper at 10. Internationaler Kongress 19.-21. 7. 2002 Universität Kassel, “Körper
– Verkörperung – Entkörperung / Body – Embodiment – Disembodiment”. Fairclough,
Norman (1992): Discourse and social
change, Cambridge. Galeano,
Eduardo (1998): Patas Arriba. La escuela
del mundo al revés, Madrid. (Translated by Mark Fried (2000) Upside
Down. A Primer for the Looking-Glass World, New York.) Lakoff,
George/Johnson, Mark (1980): Metaphors
We Live By, Chicago. Nelson,
Julie A. (1996): Feminism, Objectivity
and Economics (Economics As Social Theory), London. Read,
Herbert (1968): A Concise History of
Modern Painting, London. Robinson,
Joan (1962): Economic Philosophy, Harmondsworth. Schumacher,
Ernst Friedrich (1973): Small is
Beautiful. A Study of Economics as if People Mattered, London. Shiva,
Vandana (2000a): “Poverty & globalisation”, 5th Reith Lecture in
British Broadcasting Corporation (BBC) series “Respect for the Earth”,
London. Shiva,
Vandana (2000b): Stolen Harvest: the
hijacking of the global food supply. Boston. Shiva, Vandana (2002): “On Pests, Weeds And Terrorists: Weaving Harmony Through Diversity”, ZNet Commentary December 1, 2002. http://www.zmag.org/sustainers/content/2002-11/30shiva.cfm (accessed 3 December 2002) Trampe,
Wilhelm (2001): “Language and Ecological Crisis. Extracts from a Dictionary
of Industrial Agriculture”, in: Fill, Alwin/Mühlhäusler, Peter (edd.,
2001): The Ecolinguistics Reader.
Language, Ecology and Environment, London, pp. 232-240. [PDF] |
|
[Home] [Inhalt / Table of contents / Table des matières] ISSN 1618-2006 |