metaphorik.de 32/2022

point fort: 

Metaphor and Health

Herausgeberteam – Editorial Staff – Équipe éditoriale
Martin Döring / Olaf Jäkel / Katrin Mutz /
Dietmar Osthus / Claudia Polzin-Haumann / Judith Visser
ISSN 1618-2006 (Internet)
ISSN 1865-0716 (Print)

PDF-Version: 

Vorwort / Preface

Vorwort

[Anriß, Volltext siehe unten im separaten Tab oder in der PDF]

(jump to English)

Seit Anfang 2020 wird die Menschheit durch die globale Krise von SARS-CoV-2 bestimmt. Die Pandemie stellt nicht nur eine Herausforderung für die
medizinische Forschung und Versorgung dar, sondern ebenfalls für die von der pandemischen Lage betroffenen Gesellschaften. Die Krankheitsvorbeugung durch Isolation der Infizierten, die starke Einschränkung von Mobilität, die Schließung von Orten des öffentlichen Lebens oder die Verlagerung von Arbeitsplätzen in das Homeoffice stellen neben der Überwindung individueller und kollektiver Krankheitsfolgen erhebliche soziale Probleme dar.
metaphorik.de hat die Pandemie zum Anlass genommen, einen Themenband zur metaphorischen Rahmung von Krankheit und Gesundheit zu erstellen. Gibt es so etwas wie kollektiv geteilte Konzepte dieser einschneidenden Situation, die sich durch die Analyse des Metapherngebrauchs erschließen lassen? Werden Fragen von Krankheit und Gesundheit global einheitlich oder interkulturell unterschiedlich verhandelt? Wie werden unterschiedliche Formen von Krankheit metaphorisch gerahmt? Wird in den verbreiteten Vorstellungen zwischen körperlicher und seelischer Gesundheit unterschieden?

[...]

Preface
[excerpt, see fulltext tab or PDF for complete content]

Since the beginning of 2020, humanity has been determined by the global crisis of SARS-CoV-2. The pandemic is not only a challenge for medical research and medical care, but also for societies affected by the pandemic situation. Preventing the disease by isolating infected people, severely restricting mobility, closing places of public life, or relocating workplaces to home office, pose significant social problems in addition to overcoming individual and collective consequences of the disease.

metaphorik.de has taken the pandemic as an occasion to compile a thematic volume on the metaphorical framing of illness and health. Is there anything like collectively shared concepts of this drastic situation that can be revealed by analysing the use of metaphors? Are questions of illness and health negotiated in a globally uniform way or are there intercultural differences to be identified?
How are different forms of illness framed metaphorically? Is a distinction being made in the common conceptualisation between physical and mental health?

[...]

 

Bochum, Bremen, Essen, Flensburg, Hamburg und Saarbrücken im Sommer
2022
Martin Döring
Olaf Jäkel
Katrin Mutz
Dietmar Osthus
Claudia Polzin-Haumann
Judith Visser

 

Ausgabe: 

Téléchargement article complet (PDF): 

Jahrgang: 

Seite 7


Vorwort
Seit Anfang 2020 wird die Menschheit durch die globale Krise von SARS-CoV-2
bestimmt. Die Pandemie stellt nicht nur eine Herausforderung für die
medizinische Forschung und Versorgung dar, sondern ebenfalls für die von der
pandemischen Lage betroffenen Gesellschaften. Die Krankheitsvorbeugung
durch Isolation der Infizierten, die starke Einschränkung von Mobilität, die
Schließung von Orten des öffentlichen Lebens oder die Verlagerung von
Arbeitsplätzen in das Homeoffice stellen neben der Überwindung individueller
und kollektiver Krankheitsfolgen erhebliche soziale Probleme dar.
metaphorik.de hat die Pandemie zum Anlass genommen, einen Themenband zur
metaphorischen Rahmung von Krankheit und Gesundheit zu erstellen. Gibt es
so etwas wie kollektiv geteilte Konzepte dieser einschneidenden Situation, die
sich durch die Analyse des Metapherngebrauchs erschließen lassen? Werden
Fragen von Krankheit und Gesundheit global einheitlich oder interkulturell
unterschiedlich verhandelt? Wie werden unterschiedliche Formen von Krankheit
metaphorisch gerahmt? Wird in den verbreiteten Vorstellungen zwischen
körperlicher und seelischer Gesundheit unterschieden?
Gleich mehrere der in diesem Sammelband vereinten Beiträge beziehen sich auf
aktuelle bzw. vergangene Pandemien und deren öffentliche Betrachtung.
Oumari Boukari betrachtet auf der Basis eines ausführlichen Gesprächskorpus
Vorstellungen zu Covid-19 in der Elfenbeinküste und zeigt vielfältige Perspektivierungen
auf, von der Kriegsmetaphorik bis hin zu kollektiv verankerten
Vorstellungen von Krankheit als moralischer Bestrafung. Dario Del Fante setzt
zwei unterschiedliche Pandemien miteinander in Bezug. In einer diachron
vergleichenden Studie analysiert er die gewählte konzeptuelle Metaphorik der
US-amerikanischen Presseberichterstattung zur spanischen Grippe vor gut 100
Jahren mit gegenwärtigen Pressebeiträgen zu Covid-19. Sondes Hamdi
wiederum zeigt in ihrer Studie zur Corona-Medienberichterstattung in
Tunesien, dass zahlreiche Konzeptionen zur Pandemie sprach- und
kulturraumübergreifend geteilt werden. Helga Mannsåker nimmt in ihrem
Beitrag Entwicklungen in den metaphorischen wie metonymischen Konzeptualisierungen
dessen in den Blick, was heute als 'Schizophrenie' bezeichnet
wird. Korpusgrundlage sind Lehrtexte und wissenschaftliche Studien aus
Skandinavien, die zwischen dem späten 19. Jahrhundert und den 2010er Jahren
publiziert worden sind. Die diachrone Perspektive wird ebenfalls von
metaphorik.de 32/2022

Allesandra Zurolo eingenommen. Sie untersucht Krankheits- und Gesundheitsmetaphern
in Lehrbüchern, wobei ihre Perspektive vom 16. Jahrhundert bis in
die Gegenwart reicht.
In einem weiteren, nicht auf das Schwerpunktthema bezogenen Artikel zeigen
Nina Drewes und Karolina Küsters auf Grundlage der deutschen und
italienischen Migrationsdebatte zwischen 2015 und 2018 Strategien zur
Konstruktion und Dekonstruktion potenziell auch persuasiver konzeptueller
Metaphern auf. Für die Metaphernforschung bietet diese Betrachtung über ihre
empirische Evidenz hinaus wertvolle Hinweise zum einen zur Dynamik
metaphorischer Konzepte, zum anderen zur bewussten öffentlichen Verhandlung
einzelner Sprachbilder.
Dieser Themenband macht deutlich: Die Aktualität der Krisen geht nicht an den
Interessen der Metaphernforschung vorbei. Der nächste Themenband
(metaphorik.de 33) wird sich ebenfalls mit Fragen von Metapher und Gesundheit
beschäftigen und den Schwerpunkt Covid-19 fokussieren. Wir danken allen
Beiträgerinnen und Beiträgern für ihr großes Engagement, das es uns
ermöglicht, 20 Jahre nach Erscheinen der ersten Ausgabe von metaphorik.de im
Dezember 2001 weiterhin ein wichtiges Forum für die Metaphernforschung
darzustellen. Widmen möchten wir diese Ausgabe dem Gedenken an Harald
Weinrich (1927-2022), der mit seinen wertvollen und lehrreichen Überlegungen
zur Metapher weite Teile der kognitiven Metapherntheorie vorweggenommen
hat. In unserer Ausgabe 25 (2014) hat Harald Weinrich uns die Ehre erwiesen,
15 Fragen zur Metaphernforschung zu beantworten. Möge die Erinnerung an
ihn lebendig bleiben und auch künftige Forschungen zur Metaphorik
inspirieren!
Außerordentlich bedanken möchten wir uns bei Kerstin Sterkel (Saarbrücken)
für die wie immer herausragende Arbeit beim Einrichten der Layout- und
Druckvorlagen sowie beim Wehrhahn Verlag für die Publikation der
Druckausgabe.
Die Zeiten sind derzeit nicht einfach. Während die Pandemie noch nicht beendet
ist, ist die Ukraine Opfer eines Angriffskriegs, müssen auch Kolleginnen
und Kollegen dortiger Universitäten aus dem Land fliehen. Was in anderen
Epochen floskelhaft klingt, wird nun sehr ernst und relevant: Allen unseren
Leserinnen und Lesern wünschen wir Gesundheit und Frieden!
 


Preface
Since the beginning of 2020, humanity has been determined by the global crisis
of SARS-CoV-2. The pandemic is not only a challenge for medical research and
medical care, but also for societies affected by the pandemic situation.
Preventing the disease by isolating infected people, severely restricting
mobility, closing places of public life, or relocating workplaces to home office,
pose significant social problems in addition to overcoming individual and
collective consequences of the disease.
metaphorik.de has taken the pandemic as an occasion to compile a thematic
volume on the metaphorical framing of illness and health. Is there anything like
collectively shared concepts of this drastic situation that can be revealed by
analysing the use of metaphors? Are questions of illness and health negotiated
in a globally uniform way or are there intercultural differences to be identified?
How are different forms of illness framed metaphorically? Is a distinction being
made in the common conceptualisation between physical and mental health?
Several of the contributions included in this volume refer to current or past
pandemics and their public consideration. Based on an expansive corpus of
conversations, Oumari Boukari looks at ideas about Covid-19 in Ivory Coast
and shows a wide range of perspectives, from metaphors of war to collectively
anchored perceptions of disease as moral punishment. Dario Del Fante relates
two different pandemics to each other. In a diachronic comparative study, he
analyses the chosen conceptual metaphors of the US press coverage of the
Spanish flu a good 100 years ago with contemporary press articles on Covid-19.
In her study of Corona media coverage in Tunisia, Sondes Hamdi shows that
numerous conceptions of the pandemic are shared across languages and
cultural spaces. Helga Mannsåker, in her contribution, looks at developments
in the metaphorical and metonymic conceptualisations of what is now referred
to as ‘schizophrenia’. Her corpus consists of teaching texts and scientific studies
from Scandinavia published between the late 19th century and the 2010s. The
diachronic perspective is also taken by Allesandra Zurolo. She examines disease
and health metaphors in textbooks, with her perspective ranging from the 16th
century to the present.
In another article not related to the main topic, Nina Drews and Karolina
Küsters show strategies for the construction and deconstruction of potentially
persuasive conceptual metaphors based on the German and Italian discussion
metaphorik.de 32/2022

on migration between 2015 and 2018. For the research on metaphors, this
observation offers valuable information beyond its empirical evidence, on the
one hand on the dynamics of metaphorical concepts, and on the other hand on
the conscious public negotiation of individual metaphors.
This thematic volume illustrates: The relevance of crises is not missed by the
interests of metaphor research. The next thematic volume (metaphorik.de 33) will
also deal with questions of metaphor and health, and focus on Covid-19. We
would like to thank all contributors for their great commitment, which enables
us to maintain an important forum for metaphor research 20 years after the
publication of the first issue of metaphorik.de in December 2001. We would like
to dedicate this issue to the memory of Harald Weinrich (1927-2022), who
anticipated large parts of cognitive metaphor theory with his valuable and
instructive reflections on metaphor. In our issue 25 (2014), Harald Weinrich
honoured us by answering 15 questions on metaphor research. May his memory
be kept alive and inspire future research on metaphor!
We would like to express our extraordinary gratitude to Kerstin Sterkel
(Saarbrücken) for her outstanding work in setting up the layout and print
templates, and to the Werhahn Verlag for publishing the print edition.
Times are not easy at the moment. While the pandemic has not yet ended,
Ukraine is the victim of a war of aggression, which means colleagues from
universities there also have to flee the country. What sounds cliché in other eras
is now becoming extremely serious and relevant: We wish all our readers health
and peace!

Bochum, Bremen, Essen, Flensburg, Hamburg und Saarbrücken im Sommer
2022
Martin Döring
Olaf Jäkel
Katrin Mutz
Dietmar Osthus
Claudia Polzin-Haumann
Judith Visser

 

 

Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten: ein diachroner Umriss

Alessandra Zurolo

Universität Neapel „Federico II“ (ale.zurolo@gmail.com)

Abstract

Ziel dieser Studie ist es, die Krankheit- und Gesundheitsbegriffe in ausgewählten medizinischen Lehrtexten vom 13. Jahrhundert bis zu der zeitgenössischen Medizin
darzulegen. Folgende Fragestellungen fokussiert die Studie: Welche Bilder dienen als Herkunftsdomänen zur Konzeptualisierung von Krankheit und Gesundheit? Ändern sich die Krankheits- und Gesundheitsauffassungen in den Texten aus diachronischer oder eventuell auch aus synchronischer Perspektive? Sind derartige Auffassungen mit dem Körper aus holistischer Perspektive oder eher mit den betroffenen Organen verbunden?
Ausgangspunkt sind theoretische und methodologische Ansätze zu konzeptuellen Metaphern und zu ihren Funktionen in der Medizin, die in Kapitel 1 dargelegt werden. Eine Auswahl an besonders relevanten
Beispielen wird dann in Kapitel 2 vorgestellt. Schließlich werden die wegen der Komplexität des Untersuchungsgegenstands notwendigerweise als vorläufig aufzufassenden Schlussfolgerungen zusammengefasst.

The aim of this study is to diachronically outline the metaphorical conceptualisation of Health and Disease in selected medical textbooks starting from the 13th century until today. The following research questions will be addressed: What images serve as source domains to conceptualise Disease and Health? Do they diachronically and / or synchronically change? Are those conceptualisations linked to a holistic perspective on the body or do they relate to specific organs? The study moves from the theoretical and methodological background developed in conceptual metaphor studies to focussing on their function especially in medicine: Those assumptions will be addressed in the first chapter. A selection of particularly relevant examples will be presented in the second part. The necessarily preliminary conclusions drawn from the study will be summarised in the final section of the paper.

Ausgabe: 

Téléchargement article complet (PDF): 

Jahrgang: 

Seite 13

13
Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen
Lehrtexten: ein diachroner Umriss
Alessandra Zurolo, Universität Neapel „Federico II“ (ale.zurolo@gmail.com)
Abstract
Ziel dieser Studie ist es, die Krankheit- und Gesundheitsbegriffe in ausgewählten
medizinischen Lehrtexten vom 13. Jahrhundert bis zu der zeitgenössischen Medizin
darzulegen. Folgende Fragestellungen fokussiert die Studie: Welche Bilder dienen als
Herkunftsdomänen zur Konzeptualisierung von Krankheit und Gesundheit? Ändern sich
die Krankheits- und Gesundheitsauffassungen in den Texten aus diachronischer oder
eventuell auch aus synchronischer Perspektive? Sind derartige Auffassungen mit dem
Körper aus holistischer Perspektive oder eher mit den betroffenen Organen verbunden?
Ausgangspunkt sind theoretische und methodologische Ansätze zu konzeptuellen
Metaphern und zu ihren Funktionen in der Medizin, die in Kapitel 1 dargelegt werden. Eine
Auswahl an besonders relevanten Beispielen wird dann in Kapitel 2 vorgestellt. Schließlich
werden die wegen der Komplexität des Untersuchungsgegenstands notwendigerweise als
vorläufig aufzufassenden Schlussfolgerungen zusammengefasst.
The aim of this study is to diachronically outline the metaphorical conceptualisation of
Health and Disease in selected medical textbooks starting from the 13th century until today.
The following research questions will be addressed: What images serve as source domains to
conceptualise Disease and Health? Do they diachronically and / or synchronically change?
Are those conceptualisations linked to a holistic perspective on the body or do they relate to
specific organs? The study moves from the theoretical and methodological background
developed in conceptual metaphor studies to focussing on their function especially in
medicine: Those assumptions will be addressed in the first chapter. A selection of
particularly relevant examples will be presented in the second part. The necessarily
preliminary conclusions drawn from the study will be summarised in the final section of the
paper.
1. Theoretische Grundlagen und methodologische Ansätze
Die vorliegende Studie zielt darauf ab, einen diachronen Umriss der
Metaphern zur Darstellung von Krankheit und Gesundheit in einigen
medizinischen Lehrtexten zu erörtern. Der ausgewählte Zeitraum soll die
Entwicklung der medizinischen Kommunikation in deutscher Sprache von
ihren ersten Quellen im 13. Jahrhundert bis zu ihrer Ablösung vom
Lateinischen im 19. Jahrhundert folgen. Fokussiert wurden dabei vor allem die
Herkunftsdomänen solcher Metaphern, die mithilfe der MIP (Pragglejaz
Group 2007) analysiert und im Hinblick auf ihre Funktion in der
ausgewählten Textsortenklasse interpretiert wurden. Als Ausgangspunkt
dienen die theoretischen Ansätze, die in den folgenden einleitenden Kapiteln
metaphorik.de 32/2022
14
dargelegt und problematisiert werden. Es wird sich schließlich zeigen (vgl.
Kapitel 3), dass beide Konzepte ein interaktionales Verhältnis aufweisen, das
von der Antike bis zur gegenwärtigen Medizin reicht.
1.1 Zur problematischen Bestimmung der Metapher: ein kurzer
Rückblick
Nicht nur wurden Metaphern in der Medizin schon seit der Antike verwendet,
sondern das wissenschaftliche (vor allem philosophische) Interesse am Metapherngebrauch
ist bekanntlich viel älter als die kognitive Linguistik, die ein
solches Interesse in einer sprachwissenschaftlich fundierten Disziplin
integriert hat (cf. zu diesem Thema z.B. Sailer-Wlasits 2003 und neulich
Schmitt et al. 2019): Der historische Blick auf die Metaphernanalyse hat für
diese Studie eine besondere Wichtigkeit. Mit dem Problem der besonderen
Eigenschaften und Anforderungen der Fachkommunikation haben sich
nämlich nicht nur unterschiedliche Sprachtheoretiker, sondern auch
Paracelsus (der jedoch keine tatsächliche Sprachtheorie entwickelt hat)
auseinandergesetzt, dessen „große Wundarznei“ unter anderem in dieser
Studie berücksichtigt wird. Obwohl Paracelsus den Gebrauch von Metaphern
in den Wissenschaften für unangemessen hielt (cf. Weimann 1999),
verwendete er zahlreiche bildhafte Ausdrücke in seinem Text, der hier
untersucht wird. Die ausgewählten Beispiele zeigen, dass solche Metaphern
im Vergleich zu den anderen Texten dieser Studie sowohl in Bezug auf die
Bildspender als auch auf ihre Funktion besonders auffällig und interessant
sind (cf. Kapitel 2).
In der modernen Metaphernforschung wird unter anderem die kritische Frage
(und das ist für die Medizin besonders relevant) nach der Funktion und den
Auswirkungen solcher Metaphern adressiert. Die Relevanz solcher Themen
für die Medizin beweisen zahlreiche Studien, in denen der Einfluss des
Metaphern-gebrauchs in den therapeutischen Entscheidungen, im Verhältnis
mit PatientInnen (cf. Schachtner 1999; 2001) sowie auf das Erleben einer
Krankheit selbst untersucht wurde (Letzteres hat vor allem Sontag 1990
bekannt gemacht).
Problematisch ist aus linguistischer Sicht die Bestimmung und die damit
verbundene methodologische Grundlage zur empirischen Feststellung einer
metaphorischen Einheit (cf. Kapitel 2). Die sogenannte „Substitutionslehre“,
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
15
deren Wurzeln schon in der Philosophie von Aristoteles liegen und immer
noch von Searle (1972) und Grice (1993) vertreten wird, betrachtet zum
Beispiel alle Metaphern als „verkürzte Vergleiche“ (Schmitt et al. 2019: 8), die
eben als Substitution von den wörtlichen Entsprechungen aufzufassen sind.
Dabei wird metaphorisches Sprechen unter anderem als Abweichung vom
guten Sprachgebrauch verstanden (cf. ebd.: 9). Die neueren kognitionspsychologisch
orientierten Ansätze halten sich zwar von einer solchen
Unterscheidung zwischen gutem und schlechtem Sprachgebrauch fern,
relativieren aber die Unterscheidung zwischen Metapher und Vergleich.
Besonders interessant in diesem Zusammenhang ist die Unterscheidung
zwischen beabsichtigtem und unbeabsichtigtem Gebrauch, die Steen (2008;
2015) eingeführt hat, wobei Vergleiche typischerweise als Beispiele vom
beabsichtigten Gebrauch einer Metapher aufgefasst werden. Ausgehend von
einem medizinischen Beispiel aus der Zeitschrift Time Magazine zur
Wahrnehmung von Demenz stellt er Folgendes fest:
Deliberate metaphor use is the intentional use of a metaphor as a
metaphor. […] The author explicitly asks the reader to set up a crossdomain
mapping in the first sentence of this excerpt, ‘‘Imagine your
brain as a house filled with lights’’, and then develops aspects of the
cross-domain mapping in a number of ways in subsequent
utterances. […] Deliberate metaphor use hence reveals a
communicative dimension of metaphor, pertaining to the value of a
metaphor as a specific means of communication between language
users, which is a dimension that has been mostly left aside during
the development of the contemporary theory of metaphor (Steen
2015: 1-2).
Demenz wird in dem Text mit einem Haus voller Lichter, die schrittweise
aufhören zu funktionieren, verglichen. Dabei lädt der Autor des Textes
bewusst seine LeserInnen ein, das Gehirn durch dieses Bild zu rahmen und
entwickelt eine derartige Metapher (die linguistisch in Form eines Vergleichs
kodiert wird) weiter, um den graduellen neurologischen Kontrollverlust, den
DemenzpatientInnen erfahren, darzustellen. Vergleiche könnten dementsprechend
als sprachliche Signale vom beabsichtigtem Metapherngebrauch
interpretiert werden. Ein solcher Gebrauch betrifft zwar in erster Linie (aber
nicht nur) neue nicht konventionalisierte Metaphern, besonders interessant für
diese Studie ist jedoch die Feststellung, dass zu besonderen kommunikativen
metaphorik.de 32/2022
16
Zwecken auch alte, sehr konventionelle Metaphern „wieder geöffnet“ werden
können (Camus 2015: 251).
Metaphern stellen also eine Art Schnittstelle zwischen Kognition und
Konvention bzw. Kultur dar, und das ist für die diachrone Perspektive
besonders wichtig. Einerseits spielen sie bei der mentalen Verarbeitung von
(vor allem abstrakten) Phänomenen eine entscheidende Rolle, indem sie als
Orientierungsmuster fungieren, andererseits werden sie oft unbewusst verwendet,
und zwar, wenn sie einen konventionellen Wert erworben haben: Sie
werden mit anderen Worten Teil des sprachlichen und kulturellen Allgemeinwissens
der Sprachgemeinschaft, aber sie tragen durch ihren routinisierten
Gebrauch gleichzeitig dazu bei, unbewusst die ausgedrückten Phänomene auf
eine fixierte Weise zu gestalten bzw. die zugrundeliegenden Muster zu
verstärken. Stichwort ist dabei eben das Adjektiv unbewusst. Der Terminus
Kognition selbst bezeichnet nämlich bei Lakoff und Johnson etwas Anderes als
es in den Kognitionswissenschaften üblich ist. In dieser Forschungsdisziplin
verweist nämlich die Kognition auf bewusste mentale Prozesse:
Wir wollen aber gleich vor einem Missverstehen der Selbstetikettierung
„kognitive Linguistik“ warnen: Die damit bezeichnete
Theorie zielt nicht auf kognitive Muster im Sinne bewusster
Denkprozesse, sondern auf ein nicht bewusstes mentales
Verarbeiten von Schemata (im weitesten Sinn). Ferner ist das
Adjektiv „kognitiv“ verwirrend, weil die in den
Sozialwissenschaften und der Psychologie übliche Sozialisation,
Kognitionen als individuelles, nichtemotionales und
handlungsentkoppeltes Phänomen zu verstehen, den Terminus bei
Lakoff und Johnson missdeuten lässt: Sie verstehen metaphorische
Konzepte als Muster, die gleichermaßen Körper, Emotionen,
Denkvorgänge, Handlungen und kulturelles Hintergrundwissen
organisieren (Lakoff und Johnson 1999: 11 f.) (Schmitt et al. 2019: 2-
3).
Das Verhältnis zwischen Quell- und Zielbereich wurde auch in der Literatur
unterschiedlich interpretiert. Die ursprünglich von Lakoff und Johnson (1980)
eingeführte Feststellung, dass Quellbereiche konkreter als Zielbereiche sind,
ist insbesondere im Hinblick auf die bekannte Wegmetaphorik zu relativieren
oder zumindest zu präzisieren. Die Auffassung vom „Weg“ ist zwar
erfahrungsnäher, aber nicht unbedingt (für jeden) konkreter als Krankheit
(Schmitt et al. 2019: 5). Diesbezüglich hat Jäkel (2003: 84) die (auch
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
17
notwendigerweise vage) Unterscheidung zwischen einfacheren und
komplexeren Erfahrungen eingeführt (cf. Schmitt et al. 2019: 5): Wir würden
dementsprechend auf frühere und als einfach wahrgenommene Erfahrungen
und Wahrnehmungen der Welt zurückgreifen, um komplexeren Phänomene
zu gestalten. Eine solche Unterscheidung ist zwar im Hinblick auf die
Entwicklungspsychologie und die Theorien Piagets fundiert, sie lässt jedoch
den Kultur-Faktor außer Acht. Beim (konventionellen) Gebrauch einer
Metapher spielen nämlich auch kulturelle Faktoren eine Rolle. In Anlehnung
an den Konstruktivismus Bergers und Luckmann (1980), plädiert Schmitt
(2017: 179-189) für eine Auffassung von Metaphern als „Typisierungen, die
kollektiv-übliche, und damit einfach gewordene Vorstellungen als Quellbereich
nutzen“ (Schmitt et al. 2019: 5). Als Beispiel kann man die Auffassung
vom KÖRPER ALS MASCHINE angeben, die sich in von einer Krebspatientin
formulierten Äußerungen (z.B. „arbeitsmäßig, war’s immer noch so, dass ich
auf Hochtouren lief“; „und war von 100 auf 0 und dann mit dieser Krebsdiagnose“;
„ich war durch die Erkrankung und durch die Behandlung auf
Null gefahren“, cf. ebd.: 3) zeigt:
Dabei „erfindet“ die Betroffene diese Konzeption nicht selbst und
situativ, vielmehr knüpft sie an ein gängiges soziales Deutungsmuster
des Menschen als Maschine an: In den markierten Redewendungen
lässt sich dieses als gemeinsamer Quellbereich der
Metapher, in diesem Fall eine sehr konkret-sinnliche Erfahrungsbasis,
rekonstruieren: die Selbstwahrnehmung als „auf Hochtouren
laufende Maschine“, wahlweise als gut „multitaskingmäßig“
moderne Maschine in Form des Computers. Gleichzeitig beziehen
sich diese Äußerungen zur Maschine auf einen gemeinsamen
Zielbereich, nämlich die Beschreibung von Lebendigkeit und einem
erfüllten Leben, die in der Kontrastformulierung, durch die
Behandlung „auf Null gefahren“ worden zu sein, erst recht als
Synonym für Lebendigkeit stehen (ebd.: 4).
Metaphern erscheinen darüber hinaus nicht isoliert, sondern sie sind
miteinander im Rahmen von komplexeren kognitiven Strukturen, nämlich
Konzepten, verbunden. Diesbezüglich weisen Lakoff und Johnson (1980) auf
„metaphorische Konzepte“ hin:
Metaphern treten in der Regel nicht als einzelne Wendung auf,
sondern sind Dokumente metaphorischer Konzepte. Metaphern mit
gleichem Ziel- und Quellbereich lassen sich demnach zu metaphorischen
Konzepten bündeln (Schmitt et al. 2019: 6).
metaphorik.de 32/2022
18
Konzepte lassen sich jeweils in der holistisch orientierten kognitiven Semantik
als „gestalthafte Merkmalcluster, als Konglomerat informativer und interaktioneller
(d.h. für den Menschen in seiner Interaktion mit der Umwelt)
Merkmale“ (Baldauf 1996: 475) bestimmen (cf. auch Schiefer 2005: 16). Daraus
ergibt sich, dass Konzepte innerlich differenziert sind bzw. sein können.
Darüber hinaus, so Baldauf (1996), bestehen Konzepte aus sogenannten
Subkonzepten, die den konventionellen Gebrauch unterschiedlicher konkurrierender
Metaphern für das gleiche Konzept erklären. Als Beispiel nennt
Schiefer (2005: 17) die Auffassung von Kommunikation entweder als
Flüssigkeit oder als Weg, je nachdem, ob das Subkonzept MASSE oder der
Aspekt der Prozesshaftigkeit fokussiert wird. Um ein Beispiel aus dem
medizinischen Bereich zu nennen: Das Gehirn wird in populärwissenschaftlichen
Texten oft als Computer dargestellt (cf. Goschler 2008), in einem
neuroanatomischen Lehrbuch (Trepler 2011) wird das Nervensystem
stattdessen als Telefonnetz metaphorisch gerahmt (cf. Zurolo 2018). Gehirn
und Nervensystem dürfen zwar nicht gleichgesetzt werden, denn das Erste ist
nur ein Teil des komplexeren Gesamtsystems, der Gebrauch konkurrierender
Metaphern könnte jedoch dadurch erklärt werden, dass sie unterschiedliche
funktionale Aspekte des Gegenstands betonen: Die Computer-Metapher
betont die Fähigkeit des Gehirns, Daten und Informationen zu speichern und
zu verarbeiten (und dieser Aspekt entspricht in der Regel der Laienauffassung
des Gehirns), während die Telefonnetz-Metapher eben die Vernetztheit der
Teile des Systems betont. Mit dem Verhältnis zwischen Metaphern und
(Sub-)Konzepten ist auch die theoretisch fundierte und methodologisch
relevante Unterscheidung zwischen konzeptuellen Metaphern und ihren
sprachlichen Formen verbunden. In Anlehnung an Baldauf (1996) eröffnet
nämlich auch Schiefer (2005) seine Analyse der Metaphern in Arztbriefen mit
einer begrifflichen Definition, die eine Unterscheidung zwischen Basis- und
Arbeitsmetaphern betont:
Die Basismetapher ist eine Übertragung eines gestalthaft strukturierten,
erfahrungsnahen Konzeptes B (Herkunftsbereich) auf
einen abstrakten Zielbereich A (Subkonzept). Dieser Zielbereich
kann in verschiedenen Kontexten stehen bzw. Element
verschiedener Konzepte sein. Die Arbeitsmetapher ist eine
Übertragung eines Konzepts B auf einen Kontext des Zielbereichs A
(ebd.: 19).
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
19
Als Beispiel für eine Arbeitsmetapher dient in einer solchen Auffassung
INTERAKTION (Subkonzept) IST KRIEG (Herkunftsbereich), die jeweils zur
Konzeptualisierung MEDIZIN IST KRIEG führt. Dabei wird dementsprechend
der interaktionale Aspekt der Medizinarbeit hervorgehoben. Die Feststellung,
dass der Gebrauch von Metaphern unterschiedliche Abstraktionsgrade
aufweist, spielt auch in der vorliegenden Studie bzw. in der Analyse der unten
aufgelisteten Daten eine wichtige Rolle (cf. Kapitel 2).
Zusammenfassend ist die Debatte rund um das Wesen und die linguistische
Stellung einer Metapher sowie ihre Funktion(en) zwar viel älter als die neuen
kognitionsorientierten Ansätze, die eine solche Debatte jedoch mit neuen
Perspektiven und Anregungen sowie empirisch fundierten Arbeitsmethoden
bereichert haben. In Verbindung mit der Frage nach dem Wesen einer
Metapher steht nämlich selbstverständlich auch das Problem der
Identifikation der Metaphern: Wie sich eine Metapher sprachwissenschaftlich
nachweisen lässt, ist nicht unumstritten. Mit diesem Problem und seiner
Relevanz für die vorliegende Studie setzt sich Kapitel 1.3 auseinander. Zuerst
lohnt es sich jedoch, einen kleinen Überblick über die medizinischen
Metaphern im Hinblick auf die Medizingeschichte und den Wandel grundlegender
medizinischer Konzepte zu verschaffen, da solch ein Wandel bei der
Interpretation der Ergebnisse notwendigerweise eine Rolle spielt.
1.2 Die Metaphern in der Medizin: synchrone und diachrone Aspekte
Die Medizin ist zwar immer eine in erster Linie theoretisch fundierte
Disziplin, die nicht zufällig zumindest bis zum 19. Jahrhundert enge
Verbindungen mit der Philosophie hatte, ihr allgemeines Ziel ist jedoch sehr
praktisch orientiert und richtet sich nach der Therapie. Medizintheorien sind
letztendlich Therapietheorien, die jeweils selbst aus den unterschiedlichen
Auffassungen von Leben und Tod sowie Gesundheit und Krankheit entstehen.
In der Humoralpathologie richtete sich die Therapie nach der „Katharsis des
Körpers“ (Tsouyopoulos 2008: 33): Entscheidend war, dass die Säfte nicht
verderben oder geschädigt würden, und dementsprechend basierte sie auf
eine tatsächliche Wiederherstellung des (von den Säften bedingten)
Gleichgewichts. Sowohl die heutige Gleichgewichtsmetaphorik als auch die
damit verbundene Auffassung vom Körper als Behälter waren dementsprechend
in der Humoralpathologie an sich nicht unbedingt (in erster Linie)
metaphorik.de 32/2022
20
metaphorisch. Das humoralpathologische Paradigma überlebte sogar die
konkurrierenden und revolutionären Theorien des Animismus und
Mechanismus, die die medizinische Debatte des 18. Jahrhunderts geprägt
haben (ebd.: 36). Der Übergang von der Säfte- zur Zellenlehre ist wahrscheinlich
die bekannteste Veränderung der Medizingeschichte. Wie Wiesemann
(2008) bemerkt, scheint es aus heutiger Sicht besonders überraschend,
dass die Humoralpathologie trotz vielseitiger Veränderungen des wissenschaftlichen
Denkens für 2000 Jahre die Medizin geprägt und geregelt hat.
Woran die „Macht“ einer solchen Doktrin lag, wird jedoch schon in den
Worten der Wissenschaftler ersichtlich, die die Radikalität selbst eines solchen
Wandels infrage stellen und eher eine Kontinuität in der historischen
Entwicklung medizinischen Denkens feststellen:
Manche bezweifeln allerdings, dass es sich tatsächlich um eine
radikale Umwälzung des Denkens handelte. Führt nicht ein gradliniger
Weg von der Anatomie des ausgehenden Mittelalters, ja vom
antiken Atomismus eines Demokrit (460-371 v.u.Z.) zum Denken
Rudolf Virchows (1821-1902), der die Zellenlehre in Deutschland
verbreitet? Suchte nicht der eine wie der andere nach immer
kleineren Strukturen der Natur? […] Nicht wenige machen diese
vermeintliche Kontinuität der Medizin sogar zum Vorwurf: Sie
beherrsche nichts anderes als das lokalistische Prinzip. Krankheiten
seien in ihren Augen stets nur isolierbare anatomische oder
genetische Defekte (ebd.: 12-13).
Ein solcher Wandel entspricht aber nach Wiesemann (ebd.) dem Übergang
vom ptolemäischen zum kopernikanischen Weltbild, das vom Thomas Kuhn
(1967) als einer wissenschaftlichen Revolution gefasst wurde. Bei derartigen
wissenschaftlichen Revolutionen wird das Konzept selbst des Fortschritts
infrage gestellt, denn miteinander konkurrierende Denkgebäude werden
dabei erschaffen, die jeweils neue Methoden und Fragestellungen implizieren.
Sogar scheinbar gleichbedeutende Konzepte erfahren dadurch eine Umwandlung,
wie gerade im Fall des Begriffs Zelle (ebd.: 15). Der Terminus Zelle
ist nämlich viel älter als die Zellenlehre. Das aus dem Lateinischen entlehnte
Wort hat in der medizinischen Kommunikation ursprünglich die allgemeine
Bedeutung von Höhlungen in unterschiedlichen Körperteilen. So schreibt z.B.
auch Hans von Gersdorff (1528) in Bezug auf das Gehirn: „sodann von den
höhlen des gehirns: das hirn hatt noch der lengy drey buechlin oder cellen,
und ein yegklich cell hat zwei teyl“ (ebd.: ix).
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
21
Zelle bezeichnet dabei nicht die kleinste Einheit des Lebens wie heute,
sondern Höhlungen (bzw. womöglich die Falten in der Gehirnanatomie), die
auch mit nackten Augen in der anatomischen Struktur des Gehirns zu
bemerken sind. Im 17. Jahrhundert bezeichnet das Wort „cells“ „eine
Gewebestruktur mit Holräumen […] welche den Raum für die zirkulierenden
lebendigen Flüssigkeiten bilden“ (Wiesemann 2008: 15). Die Studien von
Robert Hook, die die Existenz einer solchen Struktur in Pflanzen mit dem
Mikroskop nachgewiesen haben, waren also trotz der experimentellen
Revolutionen immer noch humoralpathologisch orientiert. Nur mit der
Zellularpathologie erwirbt der Terminus eine neue Bedeutung:
Die Zelle bezeichnet die kleinste Einheit des Lebendigen, die noch in
der Lage ist, sich selbst zu reproduzieren. Das Eigentliche an der
Zelle ist nun ihre Fähigkeit, sich zu teilen. Der innere Zusammenhang
der Zellen wird nicht mehr räumlich und strukturell, sondern
zeitlich und produktiv gesehen. […] Sie ist zudem eine
Repräsentantin des Ganzen geworden […]. Zellen sind nun selbst
kleine organische Individuen (ebd.: 15).
Virchow war nicht nur Mediziner, sondern auch Politiker und in seiner
Theorie der Zellenlehre hat er nicht zufällig beide Bereiche miteinander
metaphorisch verbunden: Um die Rolle der Zelle für den Organismus
darzustellen, hat er als Vertreter des Liberalismus die Wichtigkeit der
Verantwortung der einzelnen Mitglieder des Staates für den Wohlstand des
Ganzen betont:
Virchow skizzierte die einzelne Zelle als Individuum, gleichsam als
Bürger im Staate, der seinerseits zu einer Metapher für den ganzen
Organismus wurde: "Wie das Individuum im Großen, das und fast
noch mehr als das ist die Zelle im Kleinen... Immer werden die
constituierenden Theile ihre Bedeutung erst in dem Ganzen finden"
([23], S. 19, 20). Und über den Organismus als ganzheitliche Struktur
schrieb Virchow: "Es ist ein freier Staat gleichberechtigter, wenn
auch nicht gleichbegabter Einzelwesen, der zusammenhält, weil die
Einzelnen aufeinander angewiesen sind, und weil gewisse
Mittelpunkte der Organisation vorhanden sind, ohne deren
Integrität den einzelnen Theilen ihr nothwendiger Bedarf an
gesundem Ernährungsmaterial nicht zukommen kann" ([23]: S. 25).
In seiner drei Jahre später (1858) veröffentlichten Monographie über
die Cellularpathologie postulierte Virchow, dass der Charakter und
die Einheit des Lebens nur in jener bestimmten, konstant
metaphorik.de 32/2022
22
wiederkehrenden Einrichtung gefunden werden können, die jedes
einzelne Element in sich trage (Bauer 2006: 1310-11).
Bei der Gleichsetzung der Zellen mit Individuen geht es (trotz der
wissenschaftlich fundierten Assoziation der Zelle mit dem Leben) um eine
metonymische Transposition: Ein Teil des Organismus wird auf den Ganzen
übertragen. Die Auffassung von Körperteilen als Individuen bzw. Mitglieder
einer Gesellschaft ist jedoch an sich nicht neu. Schon in der Humoralpathologie
wiesen medizinische Zusammenhänge eine politische Dimension
auf:
Gemäß der humoralmedizinischen Lehre beruhte die erstrebenswerte
physiologische Konstitution des Menschen in der richtigen
Mischung der vier Körpersäfte Blut, gelbe Galle, schwarze Galle und
Schleim, die in Hármonia und Ísonomia, also in Einklang und Gleichberechtigung,
vorhanden sein mussten. Als pathologische Dyskrasía
wurde demgegenüber jene fehlerhafte Säftemischung bezeichnet, die
durch ein Säfteungleichgewicht, im schlimmsten Falle durch die
Alleinherrschaft eines Körpersaftes, die Monarchía, charakterisiert
war (Bauer 2006: 1309).
Die Verbindung zwischen Medizin und Politik wurde von Virchow zwar
systematisch in eine Theorie integriert und weiterentwickelt, ist aber viel älter
als die Zelllehre. Bauer (2006) betont zum Beispiel, dass eine derartige
Verbindung zwischen Medizin und Politik auch in der antiken chinesischen
Medizin festzustellen war (ebd.). Einen historischen Blick in eine solche
politische Auffassung des Organismus als Staat (in der europäischen Kultur)
sowie die umgekehrte medizinische Auffassung des Staates als Organismus,
die sich eben im Leben und Werk von Virchow besonders deutlich zeigen,
wurde von Sander (2012: 56ff) beschrieben. Sie stellt fest, dass die Grundlage
der Verbindung zwischen Natur und politisch-sozialen Strukturen, die seit
dem Altertum bekannt ist und wegen ihrer Flexibilität dem historischen
Wandel und den wissenschaftlichen Revolutionen angepasst wurde, aus einer
angenommenen Einheit zwischen Natur und Geschichte entstanden sei, da die
beiden Bereiche aus der „Welt des Lebendigen kommen“ (cf. ebd.: 56): Da die
Geschichte von Menschen selbst geschaffen wird, muss sie auch den gleichen
Normen unterliegen. Eine solche Verbindung übt zwei Funktionen aus:
Zum einen diente sie der theoretischen Darlegung komplexer
gesellschaftlicher Entwicklungen, zum anderen besitzt er praktische
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
23
Bedeutung als Handlungsanweisung für das Individuum in seinen
gesellschaftlichen Zusammenhängen (ebd.).
Dabei spielt selbstverständlich das Verhältnis zwischen Teilen und Ganzem
eine besondere Rolle. Solche Teile waren ursprünglich nur die Organe. Mit der
Entdeckung der Zellen und der danach folgenden Formulierung der Zellenlehre
von Virchow wird die Vorstellung des Organismus als Staat in dieses
neue Paradigma integriert und danach angepasst:
Die Beziehung zwischen den Gliedern und dem Körper ist in den
Darstellungen im Allgemeinen durch die höhere Stellung des
Ganzen gegenüber den einzelnen Teilen geprägt. Dabei wird die
Abhängigkeit des Gliedes vom Körper unterstrichen […]. Aristoteles
überträgt das Bild auf den politischen Bereich und leitet daraus ab,
dass der Staat natürlicher und ursprünglicher sei als die Bürger, die
ihn konstituieren und gleichsam von dessen Existenz abhängig sind.
[…] Die Glieder untereinander stehen in einem Verhältnis der
Interdependenz, das sich im politischen Bereich durch die Verpflichtung
zur gegenseitigen Hilfeleistung manifestiert. Der einzelne
Mensch schließt sich demnach aufgrund mangelnder Autarkie mit
seinen Mitmenschen zusammen, um seine Fähigkeiten in das
Gemeinwesen einzubringen und gleichzeitig von der Gemeinschaft
zu profitieren. In dieser wechselseitigen Abhängigkeit der Menschen
wird seit der Antike der Impetus zur Staatenbildung gesehen. Ein
weiterer wichtiger Aspekt der Körper-Staat-Metapher und der mit
ihr verbundenen Forderungen ist das Differenzierungspostulat. Die
Darstellung eines organologisch gegliederten Staatskörpers, dessen
Teile bestimmte Funktionen zu erfüllen haben, ist spätestens seit der
Agrippa-Fabel bekannt. Man begründete sowohl die kirchliche als
auch die politische Ämterteilung wie auch die Einteilung der
beruflichen Stände damit und verwendete das Bild, um jegliches
Bestreben nach Gleichheit zu unterbinden (ebd.: 57-58).
In der vorliegenden Studie lassen sich auch Beispiele dieser Verbindung
erkennen, die in den folgenden Kapiteln genauer betrachtet werden.
1.3 Schwierigkeiten bei der Identifikation von Metaphern und
Methodik dieser Studie
Die Rolle von Metaphern als „kognitive Werkzeuge“ (Drewer 2006) ist zwar
relativ unumstritten, die Bestimmung des Wesens selbst einer Metapher wird
jedoch, wie schon oben im Kapitel 1.1 betont, in der Literatur immer noch
diskutiert. Schmitt et al. (2019) skizzieren zum Beispiel in Anlehnung an die
metaphorik.de 32/2022
24
führenden Figuren, die die Debatte über die kognitiven Metaphern und das
metaphorische Sprechen mitgeprägt haben, am Anfang ihrer Abhandlung zur
Metaphernanalyse die Komplexität dieses Untersuchungsgegenstands, seiner
Manifestationen sowie theoretischer Festlegung. Dabei verweisen sie unter
anderem auf den Ansatz Blacks (1983), der sich im Unterschied zur mittlerweile
bekanntesten Definition Lakoffs und Johnsons (1980) von einer
operationalisierbaren Definition fernhält:
Gleich zu Beginn: Was eine Metapher ist, ist alles andere als
unumstritten. Max Black, der die metapherntheoretische Debatte seit
den 60ern mitbestimmte, vermeidet beispielsweise nicht nur eine
operationalisierbare Definition, sondern rät sogar explizit von ihr ab:
Metapher ist bestenfalls ein unscharfer Begriff, und wir müssen uns
davor hüten, ihn strengeren Verwendungsregeln zu unterwerfen als
in der Praxis tatsächlich zu finden sind (Black 1983, S. 59). Der
Linguist George Lakoff und der Sprachphilosoph Mark Johnson
gehen den entgegengesetzten Weg und bieten eine explizite und
hierbei gleichzeitig radikal einfache Definition an: „The essence of
metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in
terms of another“ (Schmitt et al. 2019: 1).
Die Definition von Lakoff und Johnson ist dementsprechend relational (cf.
ebd.): Kein Wort ist an sich metaphorisch, der metaphorische Wert zeigt sich
durch seinen tatsächlichen kontextuellen Gebrauch, bzw. die Bestimmung des
Wesens einer Metapher hängt von dem jeweiligen Gebrauchskontext ab. Selbst
die Unterscheidung zwischen Vergleichen und Metaphern wird aus einer
genauen Betrachtung der unterschiedlichen Auffassungen vom Wesen und
der Rolle metaphorischen Sprechens problematischer. Die im Kapitel 1.1
dargelegte Feststellung, dass auch alte, sehr konventionelle Metaphern zu
didaktischen Zwecken wieder geöffnet bzw. kreativer verwendet und bewusst
zur Konzeptualisierung von Inhalten verwendet werden können, führt
notwendigerweise auch zur Relativierung der Unterscheidung zwischen den
sogenannten toten und lebendigen Metaphern (cf. z.B. Bauer 2006 für ihren
Gebrauch in der Medizinsprache). Die ersten würden nach einer solchen
Unterscheidung der reinen Benennung von Konzepten dienen, sie würden mit
anderen Worten eine lexikalische Lücke füllen und sollten im Prinzip keinen
Einfluss auf die Kognition ausüben. In den Fachsprachen gehören sie in der
Regel zur Terminologie. Dieser Ansicht zufolge seien lexikalische Einheiten
wie „eine Kopfschmerzattacke bekommen“ zwar auch Ausdruck von dem
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
25
zugrundeliegenden metaphorischen Muster KRANKHEIT IST KRIEG, würden
aber aufgrund ihres konventionalisierten Werts nicht unbedingt einen aktiven
Einfluss auf die Konzeptualisierung der Krankheit ausüben. Man würde
dementsprechend beim konventionellen Gebrauch nicht bewusst auf das
Kriegsmuster zurückgreifen: Eine derartige Ansicht ist jedoch zu relativieren.
Die Kriegsmetaphorik wird zum Beispiel immer noch auch aktiv bzw.
beabsichtigt verwendet: Die (oft negativen) psychologischen und kognitiven
Auswirkungen einer solchen Metapher sind zum Beispiel auch im Laufe der
Coronavirus-Pandemie deutlich zum Vorschein gekommen (cf. Semino 2021).
Mit dem Problem der theoretischen Bestimmung einer Metapher ist
selbstverständlich auch das Problem des methodologischen Ansatzes jeglicher
Metaphernanalyse verbunden. Das allererste Problem bei der Identifikation
von Metaphern stellt die gar nicht selbstverständliche Unterscheidung selbst
zwischen wörtlich und metaphorisch dar. In Anlehnung an die oben dargelegten
theoretischen Grundlagen ist in der heutigen Metaphernforschung nämlich
eher von metaphorischem oder nicht-metaphorischem Sprachgebrauch die
Rede. Um eine derartige Unterscheidung weniger willkürlich zu machen, entwickelte
die Pragglajez Gruppe (2007) die sogenannte Metaphor Identification
Procedure. Dabei spielen Wörterbuchdefinitionen eine entscheidende Rolle,
wobei eine gewisse Subjektivität, die aus der Interpretationsarbeit entsteht,
nicht völlig auszuschließen ist. Bezüglich einer solchen Subjektivität bei der
Metaphernanalyse fassen Schmitt et al. (2019) auch den Ansatz Lakoffs und
Johnsons als spezielle Hermeneutik zusammen:
Dieses Ordnen nach sinnhaften Bezügen kann nicht in einem naturwissenschaftlichen
Sinn algorithmisiert werden, das zeigen gerade
Lakoffs Exkurse zu den Grenzen der künstlichen Intelligenz (Lakoff
1987, S. 338–352). Gegen dieses positivistische Selbstverständnis der
kognitiven Linguistik lässt sich argumentieren, dass ein Verstehen
von Metaphern aus den Bemühungen eines in dieser Kultur
sozialisierten Subjekts resultiert, das Sinn und Zusammenhang
sucht. Die Identifikation von Metaphern und metaphorischen
Konzepten kann daher als hermeneutischer Prozess beschrieben
werden. […] Wir schlagen eine ähnliche Betrachtungsweise der
kognitiven Linguistik vor: Lakoff und Johnson haben keine neue
Naturwissenschaft, sondern eine spezielle Hermeneutik begründet
(ebd.: 44-45).
metaphorik.de 32/2022
26
Eine Methodik zur Analyse sprachlicher Daten ist aber selbstverständlich
notwendig und, wie oben angedeutet, richtet sich die vorliegende Studie nach
der von der Pragglajez Gruppe (2007: 3) entwickelte Prozedur zur Identifikation
von Metaphern:
1. Read the entire text-discourse to establish a general understanding of the
meaning.
2. Determine the lexical units in the text-discourse.
3. (a) For each lexical unit in the text, establish its meaning in context, that is,
how it applies to an entity, relation, or attribute in the situation evoked by
the text (contextual meaning). Take into account what comes before and
after the lexical unit.
(b) For each lexical unit, determine if it has a more basic contemporary
meaning in other contexts than the one in the given context. For our purposes,
basic meanings tend to be — More concrete; what they evoke is
easier to imagine, see, hear, feel, smell, and taste. — Related to bodily
action. — More precise (as opposed to vague) — Historically older. Basic
meanings are not necessarily the most frequent meanings of the lexical
unit.
(c) If the lexical unit has a more basic current-contemporary meaning in
other contexts than the given context, decide whether the contextual
meaning contrasts with the basic meaning but can be understood in
comparison with it.
4. If yes, mark the lexical unit as metaphorical.
Zur Unterscheidung zwischen Grundbedeutung und kontextueller Bedeutung
wurden die Online Version des Grimm-Wörterbuchs im Fall der historischen
Texte (http://dwb.uni-trier.de) und die des DUDEN-Wörterbuchs
(www.duden.de) im Fall der heutigen Lehrbücher der Pathologie herangezogen.
1.4 Die Texte
Die historischen Texte, die zu dieser Studie gehören, wurden im Rahmen einer
weiteren Untersuchung ausgewählt, die dazu diente, eine textlinguistische
Bestimmung der Textsorte „medizinischer Lehrtext“ aus diachronischer
Perspektive (Zurolo 2020) heraus zu skizzieren. Zu diesem Zweck wurden
Texte vom 13. bis zum 18. Jahrhundert ausgewählt, die ursprünglich in
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
27
deutscher Sprache verfasst wurden und didaktischen Zwecken dienten. Im
Mittelalter und in der Frühen Neuzeit waren solche Texte notwendigerweise
zur Ausbildung von Chirurgen und nicht für akademische Mediziner gedacht,
da die lingua franca der akademischen Kommunikation immer noch das Latein
war:
 Das Arzeneibuch Ortolfs von Baierland anhand folgender Ausgaben:
o Riha, Ortrun (2014a): Das Arzneibuch Ortolfs von Baierland auf Grundlage
der Arbeit des von Gundolf Keil geleiteten Teilprojekts des SFB 226
„Wissensvermittelnde und wissensorganisierende Literatur im Mittelalter“
zum Druck gebracht, eingeleitet und kommentiert (Wissensliteratur im
Mittelalter 50), Ludwig Reichert: Wiesbaden.
o Riha, Ortrun (2014b): Mittelalterliche Heilkunst. Das Arzneibuch Ortolfs
von Baierland (um 1300). Eingeleitet, übersetzt und mit einem
drogenkundlichen Anhang versehen (Schriften zur Medizingeschichte 15),
DWV: Baden-Baden.
 Gersdorff, Hans von (1528): Feldtbůch der wundtartzney, newlich getruckt, vnd
gebessert, Johann Schott: Straßburg.
 Paracelsus (1537): „Die große Wundarznei“, in: Sudhoff, Karl (ed.) (1928):
Theophrast von Hohenheim gen. Paracelsus. Sämtliche Werke. I. Abteilung.
Medizinische naturwissenschaftliche und philosophische Schriften, Band 10,
Oldenburg: München.
 Eller, Johann Theodor (1767): Ausübende Arzneywissenschaft, oder praktische
Anweisung zu der gründlichen Erkenntniß und Cur aller innerlichen Krankheiten
des menschlichen Körpers, Lange: Berlin und Stralsund.
 Hufeland, Christoph Wilhelm (1800): System der practischen Heilkunde. Ein
Handbuch für akademische Vorlesungen und für den praktischen Gebrauch,
Band I, Frommann: Frankfurt und Leipzig.
Mit Ausnahme von Paracelsus, dessen medizinische Tätigkeit ein bekanntes
Kapitel der Wissenschaftsgeschichte darstellt (cf. Benzenhöfer 1980; Pörksen
1994; Weimann 1999), sind die anderen Autoren eher weniger bekannt. Die
Arbeit des Ortolf von Baierland wurde vor allem von Keil und Riha (1993)
analysiert: Das „Arzeneibuch“ stellt einen wichtigen Versuch dar, die Summa
des mittelalterlichen medizinischen Wissens in anschaulicher Form in
deutscher Sprache zu vermitteln. Obwohl wir nicht viele Informationen zum
Leben Ortolfs haben, lässt sich aus der Analyse der Quellen des Textes
metaphorik.de 32/2022
28
erschließen, dass der in Würzburg tätige Arzt eine akademische Ausbildung
bekommen hatte. Über das Leben Hans von Gersdorffs ist auch nicht viel
bekannt, aber sein „Feldbuoch“ muss eine bedeutende Rolle in der
chirurgischen Ausbildung gespielt haben, wie die unterschiedlichen
Fassungen beweisen (cf. Benati 2017). Sowohl Eller als auch Hufeland sind
schließlich wichtige Figuren der deutschen medizinischen Aufklärung. In der
Medizingeschichte werden sie aus unterschiedlichen Gründen erwähnt: Eller
hat eine wichtige Rolle im Prozess der Vereinigung zwischen Chirurgie und
theoretischer Medizin gespielt (Heinrich 2003), Hufeland hingegen ist vor
allem wegen seiner Theorie der Makrobiotik in der Geschichte der Medizin
bekannt (cf. Eckart 2009; Pfeifer 2000). Beide waren dazu im akademischen
Bereich tätig. Die heutigen Hochschullehrbücher der Pathologie, die
ursprünglich auf Deutsch verfasst wurden, sind dagegen zahlreich und die
Auswahlmöglichkeit im Unterschied zu den älteren Texten ist viel größer. Da
alle Pathologielehrbücher für diese Analyse in Frage kommen könnten,
wurden zuerst keine Kriterien für die Auswahl festgelegt. Folgende Texte
wurden analysiert:
 Hecht, Arno/Lunzenhauer, Kurt (1985): Allgemeine Pathologie. Eine
Einführung für Studenten, Springer: Wien (Kapitel 1, S. 14-33).
 Krams et al. (2010): Kurzlehrbuch Pathologie, Thieme: Stuttgart (Kapitel 1,
S. 3-23).
 Rieder et al. (2009): Basiswissen Allgemeine und Spezielle Pathologie,
Springer: Heidelberg (Kapitel 1, S. 1-28).
Es ist selbstverständlich nicht auszuschließen und auch wünschenswert, dass
die Ergebnisse im Rahmen weiterer Untersuchungen anhand eines größeren
Korpus problematisiert werden (cf. Kapitel 3). Da die Analyse nicht
quantitativ, sondern qualitativ orientiert ist, wird in den folgenden Kapiteln
eine Auswahl an Beispielen vorgestellt, die besonders interessant im Hinblick
auf die metaphorische Definition der Begriffe Krankheit und Gesundheit
sowie im Hinblick auf die Form und Funktion der Metaphern sind.
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
29
2. Ergebnisse
2.1 Reifizierungen und Personifizierungen
Aus den oben skizzierten theoretischen Grundlagen lässt sich festhalten, dass
Metaphern unterschiedliche Abstraktionsgrade aufweisen. Die fundamentalen
metaphorischen Muster, die eben als Grundlage jeder weiteren Abstraktion zu
verstehen sind, sind Personifizierungen und Reifizierungen von Inhalten. Die
Auffassung IDEEN SIND OBJEKTE ist die Basis des wissenschaftlichen Denkens
selbst: Durch das Erwerben von Materialität bekommen abstrakte Konzepte
eine gewisse räumliche Dimension, die uns erst ermöglichen, über sie zu
sprechen, als ob sie konkrete und zählbare Gegenstände wären. Die Metapher
KRANKHEIT IST OBJEKT wird jedoch nicht nur als Basis weiterer komplexerer
Muster (wie Raummetaphern, cf. 2.2) aufgefasst, sondern sie wird auch in
manchen Texten allein verwendet. Besonders interessant sind folgende
Beispiele aus Hufeland (1880):
(1) Die Krankheit ist gebrochen (ebd.: 13).
(2) Diese Krankheiten haben daher ihre Grenzen (ebd.: 13).
(3) wenn die Krankheit durch lange Dauer ein Eigenthum, ja ein
Bedürfnis des Organismus geworden ist, und ihre Entfernung
eine plötzliche Lücke in der Verbindung der organischen Kraft
und Verrichtungen macht (ebd.: 77).
Die (erworbene) Materialität eines an sich immateriellen Phänomens (bzw. die
Auffassung KRANKHEIT IST OBJEKT) führt in erster Linie dazu, dass dieses
Phänomen eine räumliche begrenzbare bzw. begrenzte Dimension aufweist
(Beispiel 2). Veränderungen eines solchen Phänomens werden außerdem als
„Bruch“ (Beispiel 1) aufgefasst, und die daraus entstandene „Bruchstelle“
schafft eine Lücke (Beispiel 3), die der Organismus zu schließen hat. Die
Reifizierung dient in den oben genannten Beispielen demensprechend nicht
als Grundlage weiterer komplexerer Muster, sondern unmittelbar zur
Darstellung von Krankheit selbst.
Ähnliche Beispiele lassen sich in Bezug auf Personifizierungen, die in der
Regel auch die Basis weiterer Metaphern sind, feststellen. Die Grundlage jeder
Form von Kriegsmetaphorik (nicht nur HEILUNG IST KRIEG, sondern auch
ARGUMENTIEREN IST KRIEG bzw. die Auffassung selbst INTERAKTION IST KRIEG)
ist nämlich nicht die Reifizierung, sondern die Personifizierung von
metaphorik.de 32/2022
30
Konzepten, bzw. die Zuschreibung menschlicher Eigenschaften zu abstrakten
Phänomenen. Nur durch eine derartige Zuschreibung kann dann jeweils der
Begriff Krankheit als Feind, Aggressor, Krimineller u.ä. aufgefasst werden.
Genau wie im Fall von Reifizierungen, die auch in der Form KRANKHEIT IST
OBJEKT vorkommen, zeigen sich auch Personifizierungen in der Form
KRANKHEIT IST MENSCH:
(4) Die Krankheit hört an dem bisherigen Theil und folglich unter
der bisherigen Gestalt auf, und kommt an einem andern und
unter einer anderen Gestalt hervor (Hufeland 1800: 15).
(5) Jede Krankheit entwickelt ein gewebliches »Gesicht«, das den
klinisch tätigen Arzt je nach Ausbildungsstufe auf die richtige
diagnostische Fährte [DIAGNOSTIK IST REISE] bringt (Rieder et al.
2009: VI).
Gestalt (Beispiel 4) bezieht sich in seinem häufigsten Gebrauch (bzw. in seiner
Grundbedeutung) auf Menschen, obwohl das Wort auch die abstrakte
Bedeutung von „Form“ hat. In einem heutigen Lehrbuch der Pathologie wird
die Metapher sogar beabsichtigt verwendet, und zwar mit dem Hinweis auf
das „Gesicht“ (Beispiel 5), das eben in Anführungszeichen gesetzt wird, um zu
zeigen, dass es dabei um eine bildhafte Transposition geht.
2.2 Raum- und Wegmetaphern
Raummetaphern stellen ein gutes Beispiel für sehr komplexe metaphorische
Muster dar, die zur Strukturierung sehr heterogener Kontexte verwendet
werden. In Bezug auf die oben erwähnte Zellen-Metaphern stellt zum Beispiel
Wiesemann fest, dass „bereits die Metapher vom >>Sitz<< des Lebens […] uns
in die Irre [führt], weil sie unterstellt, das Prinzip des Lebens könne in einer
Struktur gefunden werden, sei diese fest oder flüssig“ (Wiesemann 2008: 14).
Der Verweis auf den Sitz des Lebens impliziert mit anderen Worten in erster
Linie eine Reifizierung, die die Grundlage der Raummetaphorik ist. In einem
zweiten Schritt wird eine solche vergegenständlichte Einheit bzw. das
reifizierte Leben in einem Raum eingeordnet, nämlich in der Zelle. In einem
heutigen Lehrbuch der Pathologie, das einen kurzen historischen Überblick
über die Krankheitsbegriffe enthält, ist dagegen von „Ort“ der Krankheit die
Rede:
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
31
(6) Rudolph Virchow schließlich begründete die
Zellularpathologie, indem er die Zelle als Ort der Krankheit
propagierte. Damit legte Rudolf Virchow den Grundstein
unseres modernen Krankheitsverständnisses (Rieder et al.: 3).
Die Wegmetaphorik wird in vielen unterschiedlichen Kontexten verwendet:
Nicht die inhärenten Eigenschaften der betroffenen Kontexte sind dabei
ausschlaggebend, sondern die Prozesshaftigkeit, die alle Konzepten gemeinsam
haben (Baldauf 1996: 474; Schiefer 2005: 15). Auch in der Medizin
werden Prozesse oftmals mithilfe von Raummetaphern konzeptualisiert.
Obwohl solche Metaphern allgegenwärtig sind, lassen sich interessante
Beispiele vor allem in Hufeland (1800) erkennen:
(7) Je mehr der praktische Arzt die verschiedenen Wege und
Verhältnisse kennt durch welche auf die organische Natur
gewirkt und sie umgeändert werden kann, je mehr ihm folglich
Ansichten und Behandlungsarten derselben zu Gebot stehen,
desto umfassender und vollkommener ist seine Kunst, desto
mehr werden sie werden sich auch in solchen Fällen ihm noch
Ideen und Heilwege anbieten, wo ein andrer, der an eine allein
helfende Kurart glaubt, am Ende seiner Kunst ist; desto freyer
kann sein Geist um sich herumblicken, und neue Wege der
Heilung […] aufsuchen, desto eher kann er Erfinder werden
und das Gebiet der Heilkunst erweitern (ebd.: 51).
(8) und der Gang der Krankheit durch keinen künstlichen Eingriff
gestört oder verändert wurde (ebd.: 12).
(9) Wie oft sehen wir nicht Kranke an hitzigen Fiebern, die durch
zu warmes Verhalten und eingeschlossene Luft dem Tode nahe
gebracht waren (ebd.: 30).
Das Beispiel 6 ist besonders auffällig, weil die Metapher, die in der
Regel unbeabsichtigt verwendet wird, beabsichtigt wieder-geöffnet wird:
Heilung(-prozess) wird in erster Linie als Weg dargestellt. Ein solcher Weg
wird vom Arzt (bzw. von seiner Vorstellungskraft) physisch angeschaut. Die
zugrundeliegende Metapher ist dementsprechend auch WISSEN IST SEHEN.
In den weiteren Beispielen wird der Krankheitsprozess als Bewegung im
Raum dargestellt: Sie entsprechen einer weit verbreiteten Auffassung von
Prozessen (PROZESS IST BEWEGUNG IM RAUM), die sich auch im
mittelhochdeutschen Text des Ortolfs von Baierland erkennen lässt:
(10) Dann wisse, dass der Mensch den Tod nahe ist (Riha 2014b: 48).
metaphorik.de 32/2022
32
In diesem Zitat wird der Tod als physischer Ort und die Krankheit als
Bewegung im Raum dargestellt.
2.3 Kampf ums Leben oder Leben als Kampf: Die Kriegsmetaphorik
Dieses Schema lässt sich, wie oben angedeutet, auf das Subkonzept
INTERAKTION IST KRIEG zurückführen. Im medizinischen Bereich impliziert es,
dass der Heilungsprozess als Kampf aufgefasst wird. Unterschiedliche
Akteure nehmen an diesem Kampf teil bzw. können daran teilnehmen. Im
mittelhochdeutschen Arzneibuch kämpfen entweder Krankheit und Gesundheit
oder Krankheit und Natur, welche somit mit Gesundheit (bzw. Leben)
schlechthin gleichgesetzt werden könnte: Die Natur zielt ihrem Wesen nach
auf die (Wieder)Erstellung der Gesundheit ab:
(11) So saltu wissen, das die natur mit der sucht krieget (Riha
2014a).
(12) Wann es bedeutet, daz der streit des siechtagen gen der natur
ist zugangen und daz leben gesiget hat (ebd.).
Auch Paracelsus (1537) verwendet oft diese Metapher, und zwar in unterschiedlichen
Kontexten und mit unterschiedlichen Funktionen:
(13) solchs bringt dich zu spot, das du der kunst den grunde nit
gewißt hast. so ist auch des menschen natur so verporgen und
heimlich, das niemant im menschen sehen kan, wa ein dieb
oder mörder [KRANKHEIT IST VERBRECHEN] verschlagen ligund
mit keiner ursach bewegt, wider dich zu hantlen. darum so
fleiß dich; vil besser zu vil sorg dan zu wenig. es sind so vil
zufell die den menschen angreifen, das gar nahent ein iegliche
wunde mer tötlich dan lebendig geurteilt muß werden. dan
stunt und zeit, natur und complex sehen ungleich. mer zu dem
ergern geneigt dan zum bessern [KRANKHEIT IST
UNGLEICHGEWICHT]. also soltu vorhin trachten und wissen, was
zu dem ganzen werk gehöre, geschikter und besserer geordnet
und mit wenigerm gebresten, dan ein kein zimerman oder
steinmez [ARZT IST HANDWERKER] (ebd.: 32–33).
(14) so aber der arzet vermeint, er sei der der da heile, so verfürt er
sich selbst und erkennt sein eigene kunst nit. aber damit du
wissest, warzu du wundarzet gut seiest und nutzlich und
warzu die kunst, ist also, das du der natur an dem verletzten
schaden schirm und schutzung tragest vor widerwertigen
feinden, damit das die eußerlichen feint den balsam der natur
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
33
nit zurück schlagen, nit vergiften noch verderben, sonder das
sie bleib in irer balsmischen kraft und würkung durch
bewarung des schirmes. dan das ist ein mal gewiß und vor
augen, so die wunt offen ist und nit bewart oder beschirmpt,
das sie in keinerlei weg mag ir würkung volbringen. darum der
wol beschirmen und hüten kann, derselbig ist ein guter
wundarzet. also ist der wundarzet durch die arznei ein
schirmer der natur vor den eußeren elementen, die wider die
natur streben. und wa die natur bresthaftig erfunden wird, da
gedenken sie noch mer bresten einzufürn. solche feint und
elementische kraft sol der arzet durch die arznei hinweg
treiben. so mag die natur in irem balsam fertig und glücklich
hindurch faren [PROZESSE SIND REISE]. so sie also durch den
schirm in frid und ruwe behalten wird und in ir selbst, und sich
die natur befint einer solcher schirmung und dein
geschicklichkeit der verbindung, heilet sie sich selbst zusamen
und machet das fleisch wachsen, das geeder oder was das ist
nach dem vermügen so in wunden sein mag (ebd.: 34).
(15) halt sie sauber und beschirms vor den eußeren und zufallenden
feinden, also werden alle wunden geheilt (ebd.: 37).
Dass die Medizin keine exakte Wissenschaft ist, versucht Paracelsus in
Beispiel (11) durch den Vergleich mit Dieb und Mörder zu zeigen: Es ist
unmöglich, genau vorher zu wissen, wie eine Wunde sich entwickeln bzw. ob
daraus eine Krankheit sich entwickeln wird, gerade wie es unmöglich ist,
vorher zu wissen, ob hinter einem Menschen ein Dieb oder ein Mörder steckt.
In diesem Beispiel lässt sich eine Verbindung zwischen der Kriegsmetaphorik
und der politischen Metapher erkennen (cf. 2.5): Die Krankheit ist nicht nur
irgendein Feind, sondern ein Dieb oder Mörder, bzw. ein Verbrecher, dessen
Taten gegen eine (in der Regel institutionell bestimmte) Ordnung stoßen. Es ist
womöglich kein Zufall, dass diese Metapher oft mit der Gleichgewichtsmetaphorik
im selben Kontext korreliert. Außerdem erfahren wir in diesem
Zitat, welche Rolle Paracelsus dem Arzt zuspricht, nämlich die eines
Handwerkers, der alle Eigenschaften des Werkes und die Bedingungen seines
Gleichgewichts bzw. seiner angemessenen Arbeitsweise (er)kennen muss. In
Beispiel (12) ändert sich eine derartige Funktion: Der Arzt hat eine
Schutzfunktion, er soll den Menschen vor den äußeren Feinden schützen,
dadurch wird er als Schirmer der Natur dargestellt. Die Krankheit ist in allen
diesen Metaphern nicht Teil der Natur, sondern ein externer Feind, und muss
bekämpft werden.
metaphorik.de 32/2022
34
Wie schon oben eingeführt lässt sich das zugrundeliegende Subkonzept
INTERAKTION IST KRIEG auf verschiedene abstrakte Phänomene einsetzen. Ein
gutes Beispiel dafür wird auch von Paracelsus geliefert, und zwar in der
folgenden Stelle, wo der Prozess des Wissenserwerbs als Krieg (gegen die
Unwissenheit) dargestellt wird:
(16) gros ist ir anhang, verzettelt sich aber ie lenger ie mer durch
mißgeratung irer künsten. so eur Rö. Kü. majestat alein die
erfarenheit schirm traget […] dan so ein ding auf das höchst
kompt, so fellet es ganz schnell zu boden. so die kunst der
wundarzeni warhaftig on allen gepresten grüntlich erfunden
wird und bewert, wie in disem buch verzichnet, ist gut zu
gedenken, dieweil sich die warheit spüren und merken laßt, das
ir feint den kampfe verilieren wird (Paracelsus, 18).
Eller (1767) verwendet die Kriegsmetaphorik stattdessen unabsichtlich:
(17) Was die Zeit der Invasion oder Anfall des Paroxismi betrift
(ebd.: 298).
(18) Daher nennt man epistemische Fieber, welche ohne
Unterschied die meisten Menschen zu gewissen Zeiten auf
einerleien Art mehrentheils überfallen (ebd.: 299).
Genau wie in den älteren Texten, wird auch in den obigen Beispielen (15) und
(16) die Krankheit als Feind (genauer formuliert als Aggressor) dargestellt,
aber eine solche Darstellung kommt nur bei der Analyse der lexikalisierten
Bedeutung der Wörter zum Vorschein, die in diesen Kontexten auf das
metaphorische Schema eben indirekt hindeuten. Der Autor signalisiert die
bildhafte Bedeutung nicht selbst. Der Unterschied zwischen beabsichtigtem und
unbeabsichtigtem Gebrauch wird gerade in diesem Fall durch den Vergleich mit
einem Zitat von Hufeland (1800) besonders ersichtlich. Hufeland verwendet
nämlich die Kriegsmetaphorik absichtlich zur Definition seiner Theorie zur
Lebenserhaltung, die als Kampf dargestellt wird:
(19) Denn was ist die Erhaltung des Lebens selbst schon anders, als
ein unaufhörlicher Kampf mit den auf uns eindringenden
Todesursachen, und eine Besiegung derselben? (Hufeland 1800:
11).
Die von Hufeland selbst entwickelte Makrobiotik, nämlich die Kunst der
Lebenserhaltung, basiert dementsprechend auf einem solchen alten metaphorischen
Muster, das trotz seiner Konventionalität im 19. Jahrhundert
anscheinend noch als theoriekonstitutiv verwendet wird. Der beabsichtige
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
35
Gebrauch ist durch die rhetorische Frage suggeriert, die eine vom Autor selbst
vorgeschlagene Gleichsetzung impliziert: Hufeland lädt durch eine solche
Frage bewusst die LeserInnen dazu, zwei unterschiedliche Phänomene,
nämlich Erhaltung des Lebens und Kampf, gleichzusetzen und die Merkmale
des Zweiten auf das Erste zu übertragen. In den oben genannten Beispielen
aus Eller (1767) findet eine solche Einladung nicht statt: Der Autor verwendet
lexikalische Einheiten, die zwar Ausdruck eines zugrundeliegenden metaphorischen
Musters sind, welches aber nicht direkt signalisiert wird.
In den zeitgenössischen Lehrbüchern wird eine solche Metapher genau wie im
Text von Eller nur unabsichtlich verwendet:
(20) Krankhafte Störungen betreffen deshalb immer Struktur und
Funktion. Sie können grundsätzlich auf allen strukturellen
Ebenen angreifen (Hecht/Lunzenhauer 1985: 18).
(21) Gesundheit und Krankheit sind nichts Statisches, Unveränderliches,
sondern beinhalten im Sinne des dialektischen
Gesetzes von der Einheit und dem Kampf der Gegensätze
Bewegung, Entwicklung und Dynamik. Dabei wird Gesundheit
besser als dynamischer Zustand, Krankheit als dynamischer
Vorgang, als Prozess charakterisiert. Krankheit stellt gegenüber
der Gesundheit eine neue Qualität dar (Hecht/Lunzenhauer
1985: 27).
Diese Feststellung ist besonders auffällig, weil die Kriegsmetaphorik in populärwissenschaftlichen
Texten immer noch beabsichtigt verwendet wird.
Semino (2021) betont zum Beispiel, wie eine solche Metaphorik, die auch zur
Darstellung der COVID-19-Pandemie sehr oft verwendet wurde, sich negativ
auf das gesellschaftliche und individuelle Leben ausgewirkt hat. Es stellt sich
diesbezüglich die Frage, ob eine solche Feststellung durch die Analyse von
Lehrbüchern anderer Subdisziplinen der Medizin (vor allem, aber nicht unbedingt
nur die Immunologie) zu relativieren wäre.
2.4 Interaktion als Kommunikation und technische Metaphern
Die Zieldomäne INTERAKTION wird nicht nur durch die Kriegsmetaphorik
konzeptualisiert. In der heutigen medizinischen Kommunikation werden
chemische Prozesse oft durch die Kommunikationsmetapher erfasst (cf. z.B.
für das Gehirn Goschler 2008). Dass eine solche Metapher am besten die
chemischen Prozesse beschreibt, ist womöglich der Grund, weswegen sie sich
metaphorik.de 32/2022
36
aus diachronischer Sicht nicht erkennen lässt. In den heutigen Lehrtexten ist
sie stattdessen zu erkennen, zum Beispiel:
(22) Die kausale Pathogenese psychischer Krankheiten, die auf primären
Informationsfehlverarbeitungen ("Erregungsirrtürmern")
beruhen, ist vielfach noch ungeklärt (Hecht/Lunzenhauer 1985:
27).
Die Kommunikationsmetapher korreliert mit der Auffassung von KRANKHEIT
IST (KOMMUNIKATIONS-)DEFEKT. Die Gleichsetzung des menschlichen Organismus
mit einem technischen Gerät ist auch ein typisches Phänomen der
heutigen medizinischen Kommunikation (cf. z.B. Goschler 2008). Infolge einer
solchen Metapher lässt sich auch der Begriff Leben im technischen Sinne
interpretieren:
(23) Krankheit ist eine Existenzform des Lebens, die mit der Zellbildung
in der Evolution entstanden und wahrscheinlich so alt
wie das Leben selbst ist. Krankheit als Erscheinungsform des
Lebens kann insofern nicht grundsätzlich ausgeschaltet,
sondern nur eingeschränkt werden. Krankhafte Störungen (z. B.
durch Virusbefall) gab es wahrscheinlich schon bei den
Urprotozoen (ebd.: 17).
In dieser Definition wird KRANKHEIT erst reifiziert, um dann entweder als
technisches Gerät oder als (abgrenzbare bzw. einschränkbare) Masse
dargestellt zu werden. Aus diesem Kontext heraus zeigt sich jedoch, dass die
erste Metapher abgelehnt wird und die Autoren für die zweite Auffassung
plädieren.
2.5 Die Suche nach Ordnung: Gleichgewichtsmetaphorik
Dass Gesundheit auf Gleichgewicht zwischen unterschiedlichen Elementen
basiert, ist selbst die Grundlage der Humoralpathologie und wird von Ortolf
am Anfang seines Textes vorgestellt:
(24) Wenn jedoch ein Element die Oberhand gewinnt, z.B. das
Feuer, dann verbrennt die Kreatur, sei es Mensch oder Tier oder
welches Geschöpf es auch sei […] Das Gleiche sage ich dir vom
Menschen: Wenn er die vier Elemente zu gleichen Teilen hat
[…] dann ist der Mensch frohgemut und gesund und sieht gut
aus (Riha 2014b: 29).
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
37
Die Theorie ist an sich metaphorisch, weil sie auf der Gleichsetzung zwischen
natürlichen Elementen und menschlichen Eigenschaften (bzw. den Säften)
beruht: Die Ordnung bzw. das Gleichgewicht der Natur spiegelt sich in der
Ordnung bzw. in dem Gleichgewicht des menschlichen Körpers. Im frühneuhochdeutschen
Text von Paracelsus (1537) wird diese Metapher auch
verwendet, und zwar trotz seiner kritischen Positionen zur Humoralpathologie:
(25) Dieweil unordnung ein gesunden leib verderbt, wie vil mer in
einem kranken, als dan in den verwunten solle werden,
sonderlich so wir sehen, das durch speis, trank und gute
ordnung die wunde geheilt mögen werden, auch gleich so wol
verderbt. darumb solle in allen bringen ein ordnung gehalten
werden, die zur gesuntheit diene, und wider dieselb nit handle;
dan böse ordnung und gute arznei mag nit ein gut werk
machen, auch böse arznei und gute ordnung gleich als wenig
(ebd.: 85–86).
Es ist deshalb anzunehmen, dass die Gleichgewichtsmetaphorik im 16. Jahrhundert
(genau wie heute) schon unabhängig von der zugrundeliegenden
theoretischen Auffassung der Gesundheit als Gleichgewicht (von
Körpersäften) konventionell verwendet wurde. Paracelsus verwendet sie
nämlich nicht beabsichtigt zur Erläuterung von Prozessen, sondern nur, um
Tatsachen zu benennen: Dabei zeigt sich Gesundheit als Gleichgewicht (bzw.
Ordnung) schlechthin, ohne dass die Elemente, die eine solches
(Un)Gleichgewicht ausmachen (können), notwendigerweise zur Debatte
stehen. Ein ähnlicher Gebrauch lässt sich auch in den Texten des 18.
Jahrhunderts sowie in den heutigen Lehrbüchern erkennen, wobei das
Ungleichgewicht sich immer als Abweichung von der Norm zeigt:
(26) Wenn aber solche Absonderungen [KRANKHEIT IST DEFEKT] in
einem zärtlichen innerlichen Theil sollte scheinen zu geschehen,
wovon der Ausgang [PROZESSE IST BEWEGUNG IM RAUM]
gefährlich […] oder gar tödlich sein kann (Eller 1767: 4).
(27) eine Aufhebung des örtlichen Übels, Erhebung oder
Schwächung oder Umstimmung der Thätigkeit, genug
Wiederherstellung des Gleichgewichts (Hufeland 1800: 20).
(28) jene Unthätigkeit für die Harmonie und das Gleichgewicht des
ganzen Organismus (ebd.: 20).
(29) Diese Grundfehler der Mischung (ebd.: 27).
metaphorik.de 32/2022
38
(30) Wenn die Natur überhaupt ihre Integrität verloren hat, und das
ganze Leben der Menschen ein anomalischer und erkünstelter
Zustand geworden ist; dann können wir auch jene normale
Naturwirkung in Krankheiten nicht mehr erwarten, die nur das
Eigenthum einer unverdorbenen und regulären Natur ist (ebd.:
32).
(31) Die Krankheit selbst (im wahren praktischen Sinne) ist
derjenige fehlerhafte Zustand der Kräfte und Materie des
Körpers, der den Erscheinungen so wesentlich zum Grunde
liegt, dass mit seinem Daseyn auch die Erscheinung da sind,
und mit seiner Abwesenheit auch die Erscheinungen fehlen
(ebd.: 67).
(32) Insofern bedeutet Krankheit eine Desorganisation des
bionomen Ordnungsgefüges. Dies heißt jedoch nicht Chaos der
Lebensvorgänge (Davydovskij). Wie die gesunden, so sind auch
alle krankhaften Prozesse kausal determiniert (Hecht/Lunzenhauer
1985: 19).
Gleichgewicht und Norm bzw. Ungleichgewicht und Abnorm werden in
dieser Metaphorik verbunden. Eine solche Verbindung wurde auch von
Fleischman (2008) und Sontag (1990) festgestellt und gehört auch zur heutigen
medizinischen Kommunikation. Zusammenfassend können (Un)Gleichgewicht
und (Un)Ordnung zum Teil gleichgesetzt werden: In beiden Fällen ist
eine Wiederherstellung der Norm (bzw. des Gleichgewichts) notwendig, da
eine solche Norm mit Gesundheit korreliert. Es liegt dementsprechend schon
in der Gleichgewichtsmetaphorik auf der Hand bzw. es zeigt sich implizit
schon in solchen Mustern, dass die Ordnung menschlicher Prozesse den
gleichen Prinzipien der gesellschaftlichen Prozesse unterliegen. Eine solche
Gleichsetzung erwirbt in manchen Fällen eine politische Dimension, die im
folgenden Kapitel genauer betrachtet wird.
2.6 Die institutionalisierte Ordnung: Körper als Staat, Arzt als
Politiker und Krankheit als Verbrechen
Die Auffassung von Gesundheit einerseits als Gleichgewicht und andererseits
als Kampf legen nahe, dass es in der Natur eine (vorbestimmte) Ordnung gibt,
und, dass jede Abweichung von dieser Ordnung gefährlich und deshalb zu
vermeiden sei. Die Verbindung mit gesellschaftlichen institutionell geregelten
Phänomenen (wie eben staatliche Organisationen) liegt also, wie oben
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
39
angedeutet, auf der Hand. Nicht zufällig entstehen solche Verbindungen aus
der antiken Philosophie und wurden den historischen Umständen und
wissenschaftlichen Entdeckungen angepasst, nicht jedoch abgeschafft (cf.
Bauer 2006; Sander 2012). Im Text von Ortolf könnte man hier auch von einer
seit der Antike bekannten politischen Auffassung des Körpers sprechen, mit
der die Elementenlehre eingeführt wird (cf. Beispiel 24). In dieser Einführung
in die Elementenlehre werden in erster Linie die Elemente an sich
personifiziert, da ihnen die Fähigkeit zugesprochen wird, Macht zu gewinnen.
Als Grundlage jeder politischen Auffassung des Organismus dient die
Tatsache, dass jedes konstituierende Element eine eigene Funktion zum
Wohlstand des Ganzen hat und alle „friedlich“ miteinander kooperieren.
Dasselbe gilt in der Humoralpathologie bzw. in einer Theorie, die noch keinen
Organismusbegriff kannte, auch für die Elemente der Natur, die sich in den
Körpersäften widerspiegeln. Aus dem Ungleichgewicht zwischen den
Elementen bzw. den Säften entsteht in der Humoralpathologie Krankheit.
Während das Gleichgewicht an sich in der Humoralpathologie nicht
unbedingt metaphorisch aufzufassen ist, basierte die Gleichsetzung zwischen
Politik und Medizin auf einer (theoretisch fundierten) Metapher: Man ging
davon aus, dass, da die gesellschaftliche Realität von Menschen geschaffen
wird, die Medizin die gleichen Prinzipien des menschlichen Lebens zu
befolgen hatte (cf. Sander 2012). In dieser Ordnung des Ganzen hatte, wie
schon erwähnt, jedes Teil eine bestimmte Rolle zu spielen, die zum Wohlstand
des Ganzen beizutragen hatte. Die politische Auffassung KÖRPER IST STAAT
lässt sich zum Beispiel in der Beschreibung des Herzens im Text des Hans von
Gersdorff erkennen, wobei die lebenswichtige Rolle des Herzens mit der Rolle
eines Königs verbunden wird (cf. Beispiel 44). Diesbezüglich lohnt es sich
anzumerken, dass Bauer (2006: 1309) eine Textstelle zitiert, die der oben
eingeführten Beschreibung fast wörtlich entspricht. Mit einer solchen politischen
Auffassung des Körpers ist die Metapher KRANKHEIT IST VERBRECHEN
verbunden, die sich jedoch im Text des Hans von Gersdorff nicht erkennen
lässt. Stattdessen geht sie in den Worten von Paracelsus, die schon oben zitiert
wurden, besonders deutlich hervor:
(33) darumb so gwiß von tötlichen wunden nit mag warhaftig
erkantnus erfunden werden, gewiß und eigentlich ein iegliche
wunt zum tot oder zum leben zu urteilen, die also verborgen
wie ein dieb herein schleichen. die aber so entlich zum tot
metaphorik.de 32/2022
40
geschlagen werden und in den kein wider aufbringen ist, sind
die: als die hirnwunden, wo dasselbig ein ausgang gewint, ist
kein leben zu erwarten. aus wölche stich oder wunden umb das
herzgrüblin beschehent, sind auch zum tot, dan das herze will
sein region unverlezt haben (Paracelsus: 45).
Die Unberechenbarkeit jedes krankhaften Prozesses wird hier mit dem bildhaften
Vergleich eines Diebs, die sich hinter einer Wunde versteckt,
verglichen. Auch Eller verwendet die gleiche Metapher, aber eher indirekt
durch den Gebrauch des Verbs „berauben“:
(34) Und den Patienten währenden Anfall aller äusserlichen und
innerlichen Sinnen beraubet (Eller 1767: 547).
Die Krankheit ist also auch hier, wie bei Paracelsus, ein Dieb. Die politische
Auffassung der Medizin kommt in Bezug auf die Rolle des Mediziners im Text
Ellers noch deutlicher zum Vorschein:
(35) daher denn ein Arzt in dieser Absicht mehr ein Diener der
Natur und natürlichen Bewegungen im Cörper als ein Meister
derselben sein soll (ebd.: 3).
Dabei zeigt sich das Gesundwerden bzw. die Heilung jedoch als natürlicher
Prozess, der Arzt muss ihn dabei nur unterstützen: Um einen solchen Prozess
und eine solche Funktion zu veranschaulichen, verwendet Eller die
prägnanten gesellschaftlich-politischen Bilder der Diener und Meister. Dabei
bezieht sich die Metapher nicht auf das Verhältnis zwischen den Teilen des
Körpers und dem Ganzem (cf. 2.5), sondern zwischen Mediziner und Natur.
Auch Hufeland verwendet gelegentlich politische Metaphern. Folgende
Beispiele sind dabei besonders interessant:
(36) Das Innere, der Mechanismus dieser Heiloperationen der Natur
hat seinen Grund, so wie jede lebende Operation, in den
Grundkräften und Grundgesätzen des Organismus (ebd.: 16).
(37) Es giebt Krankheiten, die […] eine natürliche zur Ausbildung
des Organismus gehörige Revolution zu bewirken (ebd.: 76).
Die älteste und konkrete Bedeutung (bzw. die Grundbedeutung) des Wortes
„Grundgesetz“ bezieht sich auf „verfassungsrechtlich besonders bedeutsames,
für die Entwicklung einer Verfassung ausschlaggebendes Gesetz“ (Duden,
konsultiert am 21/03/2021). Das Wort tritt jedoch auch (und heute öfter) als
Synonym für Prinzipien auf (und diese Bedeutung hat es im Zitat Hufelans),
aber seine Grundbedeutung weist auf die gesellschaftlich bestimmte
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
41
institutionelle Ordnung eines Staates hin. Dem Körper unterliegen dementsprechend
Prinzipien, die in Form von Gesetzen dargestellt werden, weil die
gebräuchlichste Auffassung des Körpers trotz wissenschaftlichen Veränderungen
immer noch dem einer Nation entspricht. Gleicherweise werden
wichtige Veränderungen im Organismus als Revolutionen bezeichnet, wobei
eine Revolution ein „auf radikale Veränderung der bestehenden politischen
und gesellschaftlichen Verhältnisse ausgerichteter, gewaltsamer Umsturz[
versuch]“ (Duden, konsultiert am 21.03.21) hindeutet, um die Radikalität
einer solchen Veränderung zu betonen.
2.7 Körperauffassungen
Körperteile werden nicht in allen Texten des Korpus thematisiert. Nur Ortolf
von Baierland und Hans von Gersdorf setzen sich mit einer systematischen
Beschreibung der Anatomie auseinander. Manche Organe, nämlich die, die für
Krankheitserscheinungen sowie für das Leben im Allgemeinen besonders
wichtig sind, werden dabei mithilfe von bildhaften Vergleichen veranschaulicht:
(38) Zwei Öffnungen sind im Rachen: Durch die eine gehen Speise
und Trank in den Magen, durch die andere gehen Luft und
Atem zur Lunge, denn sie ist wie ein Blasebalg über dem
Herzen, indem sie die kalte Luft an sich zieht und die Hitze mit
dem Atem heraustreibt (Riha 2014b: 31).
(39) Der Magen ist wie ein Topf, damit die Speise darin verdaut
wird und gart, und er ist wie ein Koch und ein Diener, weil er
für alle Körperteile die Speise gut zubereitet (Riha 2014b: 31).
(40) Was wir essen und trinken, das geht alles in den Magen und
gart darin wie ein Essen, das in einem Topf kocht. […] Und
wenn das Essen und Trinken in den Darm kommt, zieht die
Leber, die gleichsam dort ausgeschwitze Flüssigkeit an sich,
genau wie ein Magnet, der das Eisen zu sich zieht (Riha 2014b:
38).
(41) Deshalb an der Hut anzuofahen ist. wann die bekumment an
dem ersten / unn von ussen als ein rynd des baums. Unn ist ein
deckel des leibs / uß den faedemen der sennen unn aderen
zuosamen gesetzt / beschaffen die anderen glyd zuobeschirmen
(Gersdorff 1528: i).
metaphorik.de 32/2022
42
(42) wann der mag ist al sein gemeyn kensterlin aller glideren / in
mitten des menschen leibs (ebd.: xii).
(43) Die Brust ist ein schirm der geistlichen glideren (ebd.: ix).
(44) In dem ersten teil des fordersten büchlins / oder cellen / würt
verzeichnet die gemeyne vernunfft. In der anderen die
imaginierung. In der mittelen cellen würt gesetzt die
bedenklich und vernünfftige kraft. Und in der hindersten würt
behalten die bedaechtlich krafft der memory (ebd.: 4).
(45) Das erst unnd das fürnemest ist das hertz / das do ist ein
anfang des lebens. und dorumb ist es als ein herr und ein künig
in dem mitten der brust […] und die form des herzens ist noch
dem sinn eines dann oepffels der verkert ist (ebd.: x).
Wegen seiner Bedeckungsfunktion wird die Haut mit der Baumrinde verglichen,
dabei impliziert Hans von Gersdorff auch, dass der Körper als Baum
aufzufassen ist: Es geht um ein Bild, das auch im Lehrtext von Paracelsus
vorkommt (cf. Beispiele 45-48). Sowohl Magen als auch Gehirn werden
dagegen als Behälter dargestellt. Der Magen ist im Text Ortolfs auch Kocher,
weil er für die Zubereitung des Essens für die anderen Organe (bzw. für die
Verdauung des Essens) zuständig ist. Besonders interessant ist in solchen
metaphorischen Darstellungen die Auffassung des Herzens (dessen Form mit
einem verkehrten Apfel verglichen wird) als König, die sich als Instanz der
politischen Auffassung des Körpers als Staat interpretieren lässt. Solche
bildhaften Darstellungen von anatomischen Strukturen sind zwar im Hinblick
auf ihre Funktion im Text (cf. Zurolo 2020) wichtig, liefern jedoch an sich nicht
unmittelbar Informationen zu den zugrundeliegenden Krankheits- und
Gesundheitsauffassungen. Jedes Teil weist aber eine bestimmte Funktion auf,
die im Allgemeinen die politische Metaphorik hervorruft. Dabei wird, wie
oben beschrieben, Gesundheit als Gleichgewicht bzw. Ordnung dargestellt,
und eine solche Ordnung wird unter anderem durch das angemessene
Verhalten der unterschiedlichen Glieder bewahrt.
Paracelsus beschreibt dagegen den Körper nur aus holistischer Perspektive,
und zwar mithilfe bildhafter Vergleiche (cf. dazu Zurolo 2020: 186-187):
(46) die natur hat ein wachsende und merende kraft in ir, die selbig
machet den leib volkomen, aber durch die speis und trank wird
die selbig kraft erhalten. der regen und die erd machen kein
holz sonder der baum selbst macht es (Paracelsus 1536: 35).
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
43
(47) weiter sollen ir auch wissen, das oftmals sich begibt und
begeben hat, das geil fleisch in den wunden gewachsen ist und
heraus gewachsen wie ein schwam in seinem baum (ebd.: 52).
(48) auch dergleichen gibt es sich, das die wunden an inen selberst
ein art entpfahent, zu gleicher weis wie das holz, so in einem
bösen zeichen gehauen ist, wurmstichig wird, auch wie ein
leim, der zu ungleicher zeit gegraben wird […] dan es befint
sich oftmals das wunden zurück schlahen [HEILUNG IST KRIEG]
under der gewissen arznei, wölchs alein ein ursauch himlischs
laufs ist zu gleicher weis wie etwan ein holz abgehauen wird in
böser constellation, nimer wider wachsen will, auch in solcher
ursach ein zweig der gepflanzt ist. also wiewol selten, iedoch
aber geschiht auch den wunden solcher eintrag, sarumb du
dich der erkantnis himlischs laufs nit eußeren solt, sonder zu
lernen empfig sein, auf das du nicht do standest als ein
schuchmacher, der den ganzen schuch machen kann bis ans
umbkeren (ebd.: 42–43).
(49) also wiß auch von dem menschen.ein holz ist besser zu
schnizlen dan das ander, eins eftiger dan das ander, eins herter
dan das ander, eins widerspennig und widerhelzig wie man es
angreift, jedoch wirts alles gehobelt. also auch mit den steinen
mancherlei art. wie also in solchen dingen vil underscheit sind,
also wissent auch vom menschen; dan wir komen all aus der
erden und wachsen aus ir (ebd.: 58).
Wie oben angedeutet, vergleicht Paracelsus den Körper mehrmals mit einem
Baum bzw. seine Beschaffenheit mit dem Holz. Dabei sind Gesundheit und
Krankheit Erscheinungsformen der Natur, die eben mit anderen natürlichen
Phänomenen verglichen werden. Die Heilung wird dabei als natürlicher
Prozess dargestellt: Diesen Prozess bzw. seinen Verlauf muss der Arzt aber
(er)kennen. Auch die Wichtigkeit der Astrologie in einem derartigen Prozess
sowie die Unterschiede zwischen Menschen werden mit der Baum- und
Holzmetaphorik erläutert.
Die Rolle des Arztes besteht laut Paracelsus jedoch nicht in der reinen
Unterstützung solcher natürlichen Heilungsprozesse, er verhält sich wie ein
Handwerker und arbeitet an dem Körper, der demzufolge als Handwerk
erscheint. Eine solche Auffassung ist schon in Beispiel (47) enthalten, aber sie
wird im Beispiel (14), das hier nochmals angegeben wird, noch ersichtlicher, in
dem der Arzt als Zimmermann dargestellt wird:
metaphorik.de 32/2022
44
(50) solchs bringt dich zu spot, das du der kunst den grunde nit
gewißt hast. so ist auch des menschen natur so verporgen und
heimlich, das niemant im menschen sehen kan, wa ein dieb
oder mörder [KRANKHEIT IST VERBRECHEN] verschlagen ligund
mit keiner ursach bewegt, wider dich zu hantlen. darum so
fleiß dich; vil besser zu vil sorg dan zu wenig. es sind so vil
zufell die den menschen angreifen, das gar nahent ein iegliche
wunde mer tötlich dan lebendig geurteilt muß werden. dan
stunt und zeit, natur und complex sehen ungleich. mer zu dem
ergern geneigt dan zum bessern [KRANKHEIT IST
UNGLEICHGEWICHT]. also soltu vorhin trachten und wissen, was
zu dem ganzen werk gehöre, geschikter und besserer geordnet
und mit wenigerm gebresten, dan ein kein zimerman oder
steinmez (ebd.: 32–33).
Die Handwerker-Metaphorik hebt die notwendige Aufmerksamkeit und
Genauigkeit der chirurgischen Arbeit hervor: Der Körper erscheint hier
holistisch als geschlossener und messbarer Gegenstand, dessen zugrundeliegende
Arbeitsweise gut studiert und kontrolliert werden kann.
3. Fazit
Um ein Gesamtbild aller medizinischen Metaphern für Krankheit und Gesundheit
aus diachronischer Sicht zu schaffen, ist die vorliegende Studie allein
natürlich nicht ausreichend. Zusammenfassend lässt sich jedoch anhand der
hier dargelegten Daten festhalten, dass beide Konzepte sowohl synchron als
auch diachron ein interaktionales Verhältnis aufweisen: Prozesshaftigkeit,
Dynamik, aber auch Interaktion sind bei allen gesammelten Metaphern
entscheidend. Die Art und Weise, wie eine solche Interaktion aufgefasst wird,
ist jedoch unterschiedlich. Schon seit der Antike ist sie in erster Linie
kriegerisch geprägt, wobei Kriegsmetaphorik und Gleichgewichtsmetaphorik
allgegenwärtig und oft miteinander verbunden sind. Eine solche Verbindung
war schon in der Humoralpathologie zu erkennen und bleibt bis zur
Gegenwart bestehen. Es wäre diesbezüglich interessant, die Kriegsmetaphorik
in den Lehrbüchern der Immunologie zu analysieren, da das Immunsystem
oft als Verteidigungssystem dargestellt wird (cf. z.B. Martin 1990). So werden
z.B. auch die Mikroglia-Zellen (im Nervensystem) in einem Lehrbuch der
Neuroanatomie mithilfe dieser Metaphorik veranschaulicht:
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
45
(51) [Mikroglia] dienen als Abräum- und Abwehrzellen, indem sie
Reste untergegangenen Gewebes ebenso wie Antigen-
Antikörper Komplexe phagozytieren […] Man könnte die
Mikroglia somit gleichsam als eine Kombination von
„Müllabfuhr und Polizei“ im ZNS bezeichnen […] (Trepler
2011: 9).
Das Beispiel stammt aus einer Pilotstudie zum Gebrauch von Metaphern in
heutigen Lehrbüchern der Neurologie (Zurolo 2018), dabei wird diese Metapher
trotz ihres konventionellen Werts auch intentional verwendet. In den
Lehrtexten der Pathologie, die in dieser Studie analysiert wurden, wird sie
stattdessen nur unbeabsichtigt verwendet. Im Hinblick auf dieses Beispiel
sowie auf die Feststellung, dass die Kriegsmetaphorik in der heutigen medizinischen
Kommunikation noch eine bedeutende heuristische Kraft aufweist
(cf. Semino 2021) ist es noch auffälliger, dass sie nur unbeabsichtigt in den
Lehrbüchern der Pathologie verwendet wird. Ein umfangsreicherer Korpus
könnte jedoch derartige Ergebnisse eventuell problematisieren.
Anatomische Beschreibungen lassen sich nur in den älteren Texten erkennen,
da sie mit der allmählichen Spezialisierung der Medizin eben im Laufe der
vorangestellten Anatomiestudien behandelt werden. Der Magen wird in
beiden Texten, in denen anatomische Teile beschrieben werden, als Behälter
dargestellt. Interessanterweise wird auch das Gehirn, obwohl nur in einem
Text, als Behälter aufgefasst. In der heutigen medizinischen Kommunikation
lassen sich verschiedene Auffassungen vom Gehirn unterscheiden (cf.
Goschler 2008): Dabei ist die Gleichsetzung mit einem Computer ein
verbreitetes Bild, deren heuristische Kraft sich unter anderem in der
Entstehung einer wichtigen Disziplin, nämlich der künstlichen Intelligenz
zeigt. Die Arbeitsweise des Gehirns wird demzufolge mit dieser Maschine
gleichgesetzt, weil in beiden Fällen (jeweils chemische oder technische)
‚Informationen gespeichert‘ und ‚verarbeitet‘ werden. Eine solche Funktion
(jedoch ohne die Kommunikationsmetapher) wird, wie oben betont, dem
Gehirn in nuce schon im Text des Hans von Gersdorff (cf. Beispiel (43))
zugesprochen. Erkrankungen des Nervensystems können demzufolge als
Kommunikationsstörungen aufgefasst werden, aber eine solche Auffassung
lässt sich in den historischen Texten nicht ablesen. Die Kommunikationsmetapher
ist anscheinend sehr modern und könnte mit der Entwicklung der
Chemie verbunden werden. Das Verhältnis zwischen Teil und Ganzem, das
metaphorik.de 32/2022
46
eine wichtige Rolle in der (politisch geprägten) Metapher KRANKHEIT IST
UNORDNUNG spielt, ist dagegen tief im medizinischen Denken verwurzelt und
ändert sich im Laufe der Zeit, und zwar vor allem infolge der Zellenlehre. Mit
der Entdeckung der Zelle als kleinste Lebenseinheit wird ihr dann in einem
zweiten Schritt womöglich auch die Fähigkeit zu kommunizieren zugesprochen,
wobei eine solche Feststellung im Rahmen weiterer Studien zu
überprüfen wäre. In den heutigen Lehrbüchern der Pathologie werden
Krankheiten, da sie sich eben als holistische Phänomene zeigen, die den
ganzen Körper betreffen und durch chemische Prozesse entstehen, metaphorisch
nicht mit bestimmten Organen verbunden. Anatomische Beschreibungen
werden schließlich ausgelassen: Um das Verhältnis zwischen
Teil und Ganzem in Relation zum Krankheitsbegriff zu analysieren, sollten
Anatomielehrbücher in folgenden Studien berücksichtigt werden.
Ein Vergleich zwischen der frühneuhochdeutschen und der modernen sowie
sogar der heutigen medizinischen Kommunikation dürfte man noch zum
Schluss machen, und zwar in Bezug auf die Auffassung des Körpers als
Handwerk im Text von Paracelsus. Eine solche Gleichsetzung impliziert
nämlich, dass seine Arbeitsweise von äußeren Einflüssen unabhängig ist: Eine
derartige Unabhängigkeit macht jeweils nach Sander (2012: 75-78) den Unterschied
zwischen Mechanismus und Organizismus aus, der die medizinische
Debatte des 18. Jahrhunderts geprägt hat. In nuce lässt sich eine solche von
den äußeren Einflüssen unabhängige Krankheitsauffassung in der Metapher
KÖRPER IST HANDWERK schon im Text von Paracelsus erkennen.
Schließlich ist noch ein wichtiger Aspekt zu betonen, der in dieser Studie
außer Acht gelassen wurde, der aber Gegenstand weiterer Untersuchungen
sein könnte. Metaphern zeigen sich auf unterschiedliche Art und Weise bzw.
nach unterschiedlichen Modalitäten. Die Untersuchung von visuellen
Metaphern in medizinischen Texten und ihre Funktion(en) in der Begriffsgestaltung
sowie in den unterschiedlichen Textsorten könnte genauer
betrachtet werden. In den historischen Texten lassen sich keine visuellen
Metaphern erkennen, ein gutes Beispiel von ihrer Wichtigkeit könnte jedoch
Abbildung 1 sein, die aus Hecht/Lunzenhauer (1985) stammt:
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
47
Abb. 1: Beziehung zwischen Gesundheit und Krankheit nach Hecht/Lunzenhauer (1985: 16)
Die Abbildung zeigt das Verhältnis zwischen Gesundheit und Krankheit, die
als Pole einer Skala bzw. als unterschiedliche Existenzform des Lebens aufgefasst
werden: „Gesundheit und Krankheit stellen also qualitativ verschiedene
Formen des Lebens dar. Zwischen ihnen gibt es keine scharfen Grenzen,
sondern fließende Übergänge“ (ebd.: 15). Das dialektische Verhältnis zwischen
den beiden zeigt sich hier in Form einer Art Waage, die eben die
Gleichgewichtsmetaphorik hervorruft. Der Gebrauch visueller Metaphern
könnte unterschiedliche Funktionen im Text haben: In diesem Fall
veranschaulicht und ergänzt das Bild den verbalen Text, dabei wird die
Gleichgewichtsmetaphorik verstärkt. Eine Erweiterung des Korpus könnte
noch klären, welche (und wie) Bildspender visuell dargestellt werden und
welche Funktion(en) sie im Hinblick auf den verbalen Text und die Wissensvermittlung
aufweisen. Diese Aspekte bleiben jedoch einer weiteren Studie
vorbehalten.
metaphorik.de 32/2022
48
4. Literaturverzeichnis
4.1 Untersuchte Texte
Eller, Johann Theodor (1767): Ausübende Arzneywissenschaft, oder praktische
Anweisung zu der gründlichen Erkenntniß und Cur aller innerlichen
Krankheiten des menschlichen Körpers, Berlin/Stralsund: Lange.
Gersdorff, Hans von (1528): Feldtbůch der wundtartzney, newlich getruckt, vnd
gebessert, Straßburg: Johann Schott.
Hecht, Arno/Lunzenhauer, Kurt (1985): Allgemeine Pathologie. Eine Einführung
für Studenten, Wien: Springer.
Hufeland, Christoph Wilhelm (1800): System der practischen Heilkunde. Ein
Handbuch für akademische Vorlesungen und für den praktischen Gebrauch,
Band I, Frankfurt/Leipzig: Frommann.
Krams, Matthias et al. (2010): Kurzlehrbuch Pathologie, Stuttgart: Thieme.
Paracelsus (1537): „Die große Wundarznei“, in: Sudhoff, Karl (ed.) (1928):
Theophrast von Hohenheim gen. Paracelsus. Sämtliche Werke. I. Abteilung.
Medizinische naturwissenschaftliche und philosophische Schriften, 10. Band,
München: Oldenburg.
Riede, Urs N./Werner, Martin/Freudenberg, Nikolaus (2009): Basiswissen
Allgemeine und Spezielle Pathologie, Heidelberg: Springer.
Riha, Ortrun (2014a): Das Arzneibuch Ortolfs von Baierland auf Grundlage der
Arbeit des von Gundolf Keil geleiteten Teilprojekts des SFB 226
„Wissensvermittelnde und wissensorganisierende Literatur im Mittelalter“ zum
Druck gebracht, eingeleitet und kommentiert, Wiesbaden: Ludwig Reichert.
Riha, Ortrun (2014b): Mittelalterliche Heilkunst. Das Arzneibuch Ortolfs von
Baierland (um 1300). Eingeleitet, übersetzt und mit einem drogenkundlichen
Anhang versehen, Baden-Baden: DWV.
4.2 Quellenverzeichnis
Bauer, Alex W. (2006): „Metaphern. Bildersprache und Selbstverständnis der
Medizin“, in: Anaesthesist 55, 1307-1314.
Baldauf, Christa (1996): „Konzept und Metapher – Präzisierung einer vagen
Beziehung“, in: Linguistische Berichte 166, 461-482.
Benzenhöfer, Udo (2002): Paracelsus, Hamburg: Rowohlt.
Berger, Peter L./Luckmann, Thomas (1966/1980): The social construction of
reality. A treatise in the sociology of knowledge, New York: Anchor Books.
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten
49
Black, Max (1983): „Die Metapher”, in: Haverkamp, Anselm (ed.): Theorie der
Metapher, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 379-413.
Camus, Julia T. Williams (2015): „Metaphor, news discourse and knowledge”,
in: Herrmann, J. B./Berben Sardinha, T. (eds.): Metaphor in Specialist
Discourse, Amsterdam: John Benjamins, 245-269.
Drewer, Petra (2003): Die kognitive Metapher als Werkzeug des Denkens. Zur Rolle
der Analogie bei der Gewinnung und Vermittlung wissenschaftlicher
Erkenntnisse, Tübingen: Narr.
Eckart, Wolfgang U. (2009): Geschichte der Medizin. Fakten, Konzepte, Haltungen,
Heidelberg: Springer.
Fleischman, Suzanne (2008): „Language and Medicine“, in: Schiffrin,
Deborah/Tannen, Deborah/Hamilton, Heidi E. (eds.): The Handbook of
Discourse Analysis, Oxford: Blackwell, 470–502.
Goschler, Juliana (2008): Metaphern für das Gehirn. Eine kognitiv-linguistische
Untersuchung, Berlin: Frank & Timme.
Grice, Paul H. (1972): „Utterer’s meaning, sentence-meaning, and wordmeaning”,
in: Searle, John (ed.): The Philosophy of Language, 54–70.
Heinrich, Jörg (2003): Johann Theodor Eller. Ein bedeutender Arzt, Wissenschaftler
und Medizinalbeamter in Brandenburg-Preußen in der ersten Hälfte des 18.
Jahrhunderts, Husum: Matthiesen.
Jäkel, Olaf (2003): Wie Metaphern Wissen schaffen. Die kognitive Metapherntheorie
und ihre Anwendung in Modell-Analysen der Diskursbereiche Geistestätigkeit,
Wirtschaft, Wissenschaft und Religion, Hamburg: Dr. Kovač.
Keil, Gundolf/Riha, Ortrun (1993): „Beobachtungen zu Ortolfs Stil und
rhetorischem Anspruch“, in: Keil, Gundolf (ed.): „Ein teutsch puech
machen“. Untersuchungen zu landsprachigen Vermittlungen medizinischen
Wissens, Wiesbaden: Reichert, 1-14.
Kuhn, Thomas (1967/1997): Die Struktur wissenschaftlicher Revolutionen,
Frankfurt a.M.: Suhrkamp.
Lakoff, George/Johnson, Mark (1980): Metaphors We Live By, Chicago: The
University of Chicago Press.
Lakoff, George/Johnson, Mark (1999): Philosophy in the fesh: The embodied mind
and its challenge to western thought, New York: Basic Books.
Lakoff, George (1987): Women, Fire and dangerous things, Chicago: Chicago
University Press.
Martin, Emily (1990): „Toward an Anthropology of Immunology: The Body as
Nation State”, in: Medical Anthropology Quarterly 4, 410-426.
metaphorik.de 32/2022
50
Pfeifer, Klaus (2000): Medizin der Goethezeit. Christoph Wilhelm Hufeland und die
Heilkunst des 18. Jahrhunderts, Köln: Böhlau.
Pörksen, Uwe (1994): „Paracelsus als wissenschaftlicher Schriftsteller. Ist die
deutsche Sachprosa eine Lehnbildung der lateinischen Schriftkultur?“, in:
Pörksen, Uwe (ed.): Wissenschaftssprache und Sprachkritik. Untersuchungen
zur Geschichte und Gegenwart, Tübingen: Narr, 37–83.
Pragglejaz Group (2007): „MIP: A method for identifying metaphorically used
words in discourse“, in: Metaphor and Symbol 22, 1, 1–39.
Sailer – Wlasits, Paul (2003): Die Rückseite der Sprache. Philosophie der Metapher,
Wien-Klosterneuburg: Edition Va Bene.
Sander, Kathrin (2012): Organismus als Zellenstaat. Rudolf Virchows Körper-Staat-
Metapher zwischen Medizin und Politik, Freiburg: Centaurus Verlag &
Media KG.
Schachtner, Christina (1999): Ärztliche Praxis. Die gestaltende Kraft der Metapher,
Frankfurt a.M.: Suhrkamp.
Schachtner, Christina (2001): „Krankheits- und Gesundheitsbilder: Metaphern
als strukturierende Strukturen“, in: Journal für Psychologie 9, 4, 61–74.
Schiefer, Matthias (2005): Die metaphorische Sprache in der Medizin. Metaphorische
Konzeptualisierungen in der Medizin und ihre ethischen Implikationen
untersucht anhand von Arztbriefanalysen, Wien: Lit.
Schmitt et al. (2019): Systematische Metaphernanalyse. Eine Einführung,
Wiesbaden: Springer.
Schmitt, Rudolf (2017): Systematische Metaphernanalyse als Methode der
qualitativen Sozialforschung, Wiesbaden: Springer.
Searle, John R. (1993): „Metaphor”, in: Andrew, Ortony (ed.): Metaphor and
thought 2, 83–111.
Semino, Elena (2021): „Not Soldiers but Fire-fighters” – Metaphors and Covid-
19”, in: Health Communication 36, 50-58.
Sontag, Susan (1990): Illness and its Metaphors, and AIDS and its metaphors, New
York: Doubleday.
Steen, Gerard (2008): „The paradox of metaphor: why we need a threedimensional
model for metaphor”, in: Metaphor and Symbol 23, 4, 213–241.
Steen, Gerard (2015): „Developing, Testing and Interpreting Deliberate
Metaphor Theory“, in: Journal of Pragmatics 90, 1–6.
Trepler, Martin (2011): Neuroanatomie. Struktur und Funktion, München: Urban
& Fischer.
Zurolo: Krankheits- und Gesundheitsmetaphern in medizinischen Lehrtexten

Tsouyopoulos, Nelly (2008): Asklepios und die Philosophen. Paradigmawechsel in der Medizin im 19. Jahrhundert, Stuttgart-Bad Cannstatt: Frommann- Holzboog.
Weimann, Karl Heinz (1999): „Paracelsus und der Fachwortschatz der Artes mechanicae“, in: Hoffmann, Lothar et al. (ed.) (1999): Fachsprachen. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, Vol. II, Berlin: de Gruyter, 2361–2368.
Wiesemann, Claudia (2008): „Von der Säftelehre zur Zellenlehre. Zu den theoretischen Grundlagen der modernen Medizin“, in: Tsouyopoulos, Nelly (ed.): Asklepios und die Philosophen. Paradigmawechsel in der Medizin im 19. Jahrhundert, Stuttgart-Bad Cannstatt: Frommann-Holzboog.
Zurolo, Alessandra (2018): „Bildhaftes Fachwissen: Metaphernfunktion(en) am Beispiel ausgewählter neurologischer Hochschullehrbücher“, in: Omrčen, Darija/Krakić, Ana-Marija (ed.): III. Internationale Konferenz Von der Theorie zur Praxis in der Fachsprache, Zagreb: Association of LSP Teachers at Higher Education Institutions, 350-363.
Zurolo, Alessandra (2020): Deutsche medizinische Lehrtexte. Eine diachronische Perspektive, Berlin: Frank & Timme.

The role of metaphor and metonymy in the portrayal of what is currently called schizophrenia

Helga Mannsåker

University of Bergen (helga.mannsaker@uib.no)

Abstract

This paper employs cognitive linguistics to investigate the role of metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia in Scandinavian psychiatric textbooks from three time periods: c. 1900, when the name of the disorder was dementia praecox (‘prematurely out of one’s mind’), c. 1950, when schizophrenia (‘split mind’) had replaced dementia praecox, and c. 2000. The study reveals that metaphor and metonymy play important roles in the naming and descriptions of the disorder. The change of name seems to have led to a change in metaphor use in the textbooks, with patients being described as “split” after the introduction of schizophrenia. The adjective schizophrenic makes it possible to refer to the diagnosed person by means of the diagnosis, as in “a schizophrenic”. Both the connotations of schizophrenia and the DIAGNOSIS FOR DIAGNOSED-metonymy are likely to contribute to the stigmatisation associated with the illness and the persons suffering from it.

Die Studie untersucht mithilfe kognitionslinguistischer Methoden die Rollen von Metapher und Metonymie bei der Darstellung von Schizophrenie in skandinavischen psychiatrischen Lehrbüchern aus drei Zeiträumen: ca. 1900, als der Name der Krankheit noch Dementia praecox (‘vorzeitige Demenz‘) war, ca. 1950, als Schizophrenie (‘gespaltene Seele‘) den Terminus Dementia praecox ersetzt hatte, und ca. 2000. Die Studie zeigt, dass Metapher und Metonymie sowohl bei der Namensgebung als auch bei der Beschreibung der Krankheit wichtige Rollen spielen. Die Namensänderung scheint zu einer Änderung der Verwendung von Metaphern in den Lehrbüchern geführt zu haben, wobei Patienten nach Einführung des Begriffs ‘Schizophrenie’ als „gespalten“ beschrieben wurden. Das Adjektiv schizophren ermöglicht es, mittels der Diagnose auf die diagnostizierte Person Bezug zu nehmen, wie in „der/die Schizophrene“. Sowohl die Konnotationen der Schizophrenie als auch die DIAGNOSE FÜR DIAGNOSTIZIERT(E)-Metonymie dürften zur Stigmatisierung der Krankheit und der darunter leidenden Personen beitragen.

Ausgabe: 

Téléchargement article complet (PDF): 

Jahrgang: 

Seite 53

53
The role of metaphor and metonymy in the portrayal of what
is currently called schizophrenia
Helga Mannsåker, University of Bergen (helga.mannsaker@uib.no)
Abstract
This paper employs cognitive linguistics to investigate the role of metaphor and metonymy in
the portrayal of schizophrenia in Scandinavian psychiatric textbooks from three time periods:
c. 1900, when the name of the disorder was dementia praecox (‘prematurely out of one’s mind’),
c. 1950, when schizophrenia (‘split mind’) had replaced dementia praecox, and c. 2000. The study
reveals that metaphor and metonymy play important roles in the naming and descriptions of
the disorder. The change of name seems to have led to a change in metaphor use in the
textbooks, with patients being described as “split” after the introduction of schizophrenia. The
adjective schizophrenic makes it possible to refer to the diagnosed person by means of the
diagnosis, as in “a schizophrenic”. Both the connotations of schizophrenia and the DIAGNOSIS
FOR DIAGNOSED-metonymy are likely to contribute to the stigmatisation associated with the
illness and the persons suffering from it.
Die Studie untersucht mithilfe kognitionslinguistischer Methoden die Rollen von Metapher
und Metonymie bei der Darstellung von Schizophrenie in skandinavischen psychiatrischen
Lehrbüchern aus drei Zeiträumen: ca. 1900, als der Name der Krankheit noch Dementia praecox
(‘vorzeitige Demenz‘) war, ca. 1950, als Schizophrenie (‘gespaltene Seele‘) den Terminus
Dementia praecox ersetzt hatte, und ca. 2000. Die Studie zeigt, dass Metapher und Metonymie
sowohl bei der Namensgebung als auch bei der Beschreibung der Krankheit wichtige Rollen
spielen. Die Namensänderung scheint zu einer Änderung der Verwendung von Metaphern in
den Lehrbüchern geführt zu haben, wobei Patienten nach Einführung des Begriffs
‘Schizophrenie’ als „gespalten“ beschrieben wurden. Das Adjektiv schizophren ermöglicht es,
mittels der Diagnose auf die diagnostizierte Person Bezug zu nehmen, wie in „der/die
Schizophrene“. Sowohl die Konnotationen der Schizophrenie als auch die DIAGNOSE FÜR
DIAGNOSTIZIERT(E)-Metonymie dürften zur Stigmatisierung der Krankheit und der darunter
leidenden Personen beitragen.
1. Introduction
How do we name and describe phenomena that we do not understand and are
unable to observe directly? This question is of particular relevance in
psychiatry, which is a medical speciality whose research object (i.e., mental
disorders) is not available for direct observation. There are no specific
neurobiological markers or objective measuring methods in psychiatry – not
even for severe mental disorders such as schizophrenia. Psychiatry is dealing
with abstract, subjective, and changeable phenomena that can only be indirectly
observed and measured, via interpretation and assessment of signs or
symptoms: behaviour or self-reported subjective experiences. Language is a
metaphorik.de 32/2022
54
central tool in psychiatry. It is used for diagnosing (“the psychiatric interview”),
for therapy (“talk therapy”), for evaluating treatment (medical records) as well
as for defining and describing psychiatric disorders scientifically. A psychiatric
diagnostic term like schizophrenia is a form of label (Zola 1993). It affects the
diagnosed person (Lauveng 2005: 193-5), and it is difficult to remove it, as it
tends to stick to the person with “superglue” (Malt et al. 2003: 51). However,
little is known about the causes and developmental processes of mental
disorders, and there is constant debate concerning their definition and
categorisation.
One of the principles of medical nomenclature is that the names of illnesses
should ideally shed light on their nature. But illnesses whose nature is still
largely unknown also need names and scientific descriptions, and in such cases,
metaphor and metonymy often play important and theory-building roles (Boyd
1979; Leary 1990; Temmerman 2000; Sánchez et al. 2012). The naming and
renaming of a psychiatric disorder may thus affect the scientific and clinical
understanding of the disorder, but also the perception and self-perception of
the persons suffering from it, because categorisations and descriptions of
mental disorders implicitly entail categories and descriptions of human beings.
The case of what is today called schizophrenia (‘state of split mind’) demonstrates
these issues. The disorder is still somewhat of an enigma (Keshavan et al. 2011).
It is not as yet known what causes it, how to delineate the category, and how to
interpret it. Schizophrenia is also laden with strong stigmatisation as well as
self-stigmatisation (Gallo 1994; Kingdon et al. 2008), and research has shown
that the stigma is amplified by media’s portrayal of persons diagnosed with
schizophrenia (cf. Schlier/Lincoln 2014; Magliano et al. 2011; Dubugras et al.
2011b; Anda 2013; Vahabzadeh et al. 2011 on German, Italian, Brazilian,
Norwegian and U.S. newspapers respectively). Similar depictions are produced
by the movie industry. Owen (2012: 655) reports that “[a] majority of characters
displayed violent behavior toward themselves or others, and nearly one-third
of violent characters engaged in homicidal behavior”. This unbalanced
portrayal may cause society to fear and distrust persons with schizophrenia and
also cause persons with schizophrenia to fear and distrust themselves (Nath
2013).
Moreover, the etymology of the term schizophrenia seems to have affected the
public conception of the disorder (cf. Luty et al. 2006; Schomerus et al. 2007).
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
55
The association between schizophrenia and split personality is likely to combine
with the media-enhanced association between schizophrenia and violence and
create a public image equivalent to a Jekyll/Hyde-personality (Mannsåker
2020), and this misconception appears to be nearly as old as the scientific term
itself (McNally 2007).
Furthermore, there is currently a discussion in psychiatry of whether to replace
schizophrenia with a new and (hopefully) less stigmatised (and stigmatising)
name (Lasalvia et al. 2015; George/Klijn 2013; Guloksuz/van Os 2018, 2019),
but with the exception of some Asian countries where the name has been
changed1, there seems to be a lack of agreement in psychiatry concerning both
whether a name change is in fact (now) necessary, and if so, what the
replacement name should be.
Historically seen, the term schizophrenia was introduced at a meeting of the
German Psychiatric Association in 1908 by the Swiss psychiatrist Eugen Bleuler
as a replacement name for the German psychiatrist Emil Kraepelin’s term
dementia praecox (‘prematurely out of one’s mind’). Bleuler stated one semantic
and one morphological argument for replacing dementia praecox with
schizophrenia: The term dementia praecox was in his view doubly misleading: “Im
Interesse der Diskussion möchte ich nochmals hervorheben, daß es sich bei der
Kräpelinschen Dementia praecox weder um eine notwendige Dementia, noch
um eine notwendige Praecocitas handelt.“ ‘For the sake of the discussion I will
once again stress that the Kraepelinian dementia praecox does not inevitably
involve a dementia, nor a praecositas’ (1908: 436). And dementia praecox did not
lend itself well to word formation (ibid.).
By c. 1950, the metaphoric term schizophrenia, accompanied by the derived2
adjective schizophrenic, had replaced the metaphoric term dementia praecox in
1 According to Lasalvia et al. (2015) the following name changes have taken place in Asia in
the period 2002–2012: South-Korea: jungshinbunyeolbyung (‘mind-split disease’) has been
replaced with johyeonbyung (‘attunement disorder’); Japan: seishin-bunretsu-byo (‘mind-splitdisease’)
has been replaced with togo-shitcho-sho (‘integration disorder’); Hongkong: jingsheng-
fen-lie-zheng (‘mind-split-disease’) has been replaced with si-jue-shi-tiao (‘dysregulation
of thought and perception’);Taiwan: jing-sheng-fen-lie-zheng (‘mind-split-disease’) has been
replaced with sī-jué-shī-tiáo-zhèng (‘dysfunction of thought and perception’).
2 The derivation schizophren from Schizophrenie was most likely made by analogy with the
already existing term set Hebephrenie – hebephren.
metaphorik.de 32/2022
56
psychiatry (Noll 2011: 262). What were the consequences of the name switch
and the adjectival word formation for the scientific descriptions of the diagnosis
and of the diagnosed?
While there has been some research on the use of metaphors in the language of
psychiatry (see for example the “MOMENT”3 project) and Agdestein-Wagner
(2014), relatively few have analysed the names of psychiatric diagnoses and the
linguistic consequences of name changes. To my knowledge, no research has
been made concerning the role of metonymy in the language of psychiatry. Noll
(2011), Berrios et al. (2003) and McNally (2007, 2012, 2016) are among those who
have investigated the diagnostic concepts of dementia praecox versus
schizophrenia. Researchers carrying out this research are typically psychologists,
psychiatrists, and historians of medicine, not linguists, and the research
material consists of writings of leading psychiatrists in the international history
of psychiatry.
Due to this gap in research, I have investigated the role of both metaphor and
metonymy in the scientific naming and description of what is currently called
schizophrenia.4 I argue that in addition to being metaphoric, the terms dementia
praecox and schizophrenia are also metonymic. The two terms frame the disorder
– and the disordered – differently.
To find out what linguistic consequences the name change has had for the
description of the phenomenon, I have examined Scandinavian psychiatric
textbooks for medical students diachronically with the following two research
questions:
1. Did the change of name from dementia praecox to schizophrenia lead to any
changes in source domains (Lakoff/Johnson 1980) used for describing the
diagnosis and the diagnosed?
2. What – if any – metonymic role(s) do the noun schizophrenia and the
according to Bleuler much needed adjective schizophrenic play in the
description of the diagnosis and the diagnosed?
3 MOMENT PROJECT: Metaphors of severe mental disorders is a multidisciplinary research
project using Conceptual Metaphor Theory to analyse the discourse of people with a mental
health diagnosis and mental health professionals (https://mentalhealthmetaphors.uoc.edu/).
4 The investigation is part of my doctoral thesis (Mannsåker 2017).
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
57
I chose to investigate textbooks because they are read by an expert audience, the
most important group being medical students. Textbooks gather the most
central and established knowledge concerning a scientific topic, including the
terminology. They are thus a source of ‘common ground’ and set language
practises within a discipline. Their authors use the terms and categorisations
that have been firmly established in the discipline, thus contributing to their
further entrenchment. One of their purposes is to socialise students into a
scientific discipline. They provide instructions to the students on how to
categorise the phenomena in question, and how to describe them. Psychiatric
textbooks thus teach medical students how to talk as well as think about
psychiatric phenomena and psychiatric patients. Furthermore, they also teach
the students how to approach, diagnose and treat the patients. The textbooks
may therefore have a significant impact on both the medical students and their
future patients.
2. Schizophrenia
There are large variations both diachronically and synchronically in the
conception of schizophrenia. According to Parnas et al. (2009: 247), over 20
different operational definitions have been proposed for schizophrenia during
the last 30 years. In the psychiatric literature schizophrenia has been described
in many ways: as several different conditions, a disorder with subgroups, a
group of disorders, a syndrome, several syndromes, a spectrum, as one of the
poles in a psychosis-continuum with bipolar disorder as the other pole, and,
more generally, as part of a continuum with normality as one pole and
psychosis as the other (van Os 2009: 365), as a gestalt (Parnas 2011), as nonexisting
(Szasz 1976), as an illness and a way of life (Kringlen 1997: 39) and as a
form of severe affective disorder (Lake 2012). The term schizophrenia has
denoted very different phenomena and has also had very different extensions
in different countries and different clinical institutions (Kendell 1975), but
metaphorik.de 32/2022
58
recent revisions of the two diagnostic manuals DSM5 and ICD6 have improved
the situation (Malt et al. 1993: 195).
Currently and according to ICD-117 schizophrenia is a group of mental
disorders characterised by disturbances in thinking, perception, self-experience,
cognition, volition, affect and behaviour (WHO 2018). There seems to be
consensus in current psychiatry that the causes are multiple and complex, and
that schizophrenia is an umbrella term for several different disorders or
conditions. According to Tandon et al. (2009), a full understanding of the
phenomenon requires dimensional rather than categorical thinking, which may
be too complex to do in real life (Parnas et al. 2009: 36). Schizophrenia has no
cardinal symptom8 nor a pathognomonic symptom9. Naming this kind of
phenomenon often requires both metonymy and metaphor, and in what follows
I will discuss the metonymic and metaphoric aspects of the terms dementia
praecox and schizophrenia respectively.
3. Metaphor and metonymy in the naming of schizophrenia
According to Langacker (1999: 198–201) “a well-chosen metonymic expression
lets us mention one entity that is salient and easily coded, and thereby evoke –
essentially automatically – a target that is either of lesser interest or harder to
name”. According to Conceptual Metaphor Theory (Lakoff/Johnson 1980, 1999)
we use metaphor as a cognitive device to conceptualise abstract, complex, and
unknown phenomena by means of more concrete, simple and well-known
phenomena.
Barcelona (2011: 52) defines (conceptual) metonymy as an asymmetric mapping
of a source onto a target. The source and the target are conceptual domains
within the same functional domain, and they are linked by a pragmatic function,
thus making it possible for the source to mentally activate the target.
5 Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, published by the American Psychiatric
Association.
6 International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, published by the
World Health Organization.
7 ICD-11 is the eleventh edition of WHO’s International Classification of Diseases.
8 Cardinal symptom: ‘main symptom’.
9 Pathognomonic symptom: ‘symptom specific for one disease’.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
59
(Conceptual) metaphor is defined by Lakoff (21993) as a mapping between
corresponding aspects from a target domain and a source domain. The mapping
projects knowledge about aspects of the source domain on to knowledge about
corresponding aspects of the target domain, thus enabling us to utilise our
knowledge of the source domain to conceptualise the target domain. The source
domain frames the target domain in a specific way, highlighting aspects of the
target domain that correspond with aspects of the source domain while at the
same time hiding aspects of the target domain that do not correspond with
aspects of the source domain. Metaphor and metonymy often interact, mainly
in the form of metaphoric expressions containing metonymies, or metaphor
from metonymy (Goossens 2009), or metonymy-based metaphor (Deignan
2005).
4. The metonymic aspect of dementia praecox and schizophrenia
The phenomenon that is currently referred to by the term schizophrenia, was first
defined by Kraepelin as a diagnostic category in the fifth edition of his textbook
Psychiatrie by the name of Dementia praecox (Kraepelin 1896). In the eight edition
Kraepelin explains the choice of name for the category:
I got the starting point of the line of thought which in 1896 led to
dementia præcox being regarded as a distinct disease on the one hand
from the overpowering impression of the states of dementia quite
similar to each other which developed from the most varied initial
clinical symptoms, on the other hand from the experience connected
with the observations of Hecker that these peculiar dementias seemed
to stand in near relation to the period of youth. As there was no
clinical recognition of it, the first thing to be done for the preliminary
marking off of the newly circumscribed territory, was to choose a
name which could express both these points of view. The name
“dementia præcox”, which had already been used by Morel and later
by Pick (1891), seemed to me to answer this purpose sufficiently, till a
profounder understanding would provide an appropriate name
(Kraepelin/Barclay, [1909]1919: 3-4).
In the 1899 sixth edition of Psychiatrie Kraepelin included the former separate
conditions catatonia, hebephrenia (which in the fifth edition corresponds to
dementia praecox) and dementia paranoides in the category dementia praecox,
because he believed that they all had the same outcome.
metaphorik.de 32/2022
60
The term dementia praecox refers to the prognosis/outcome of the disorder(s),
and the term may be analysed as an EFFECT FOR CAUSE-metonymy, where an
effect (premature dementia) refers to the cause: the disorder(s) causing the
premature dementia. Alternatively, it may be analysed as a PART FOR WHOLEmetonymy,
as a disorder may be mentally represented as a conceptual domain
consisting of the following elements: CAUSE(S), ONSET, SYMPTOMS, COURSE,
OUTCOME, PATIENT.
Dementia was originally a term referring to a wide range of conditions of
psychosocial deficits, but from the end of the 19th century and onwards it was
reserved for an ailment associated with elderly people, hence the reason for the
modifier ‘praecox’ (Berrios et al. 2003). Dementia praecox had a Scandinavian
synonym, ungdomssløvsinn10, which literally means ‘youth-blunt-mind(edness)’.
Sløvsinn is an archaic Scandinavian term for different forms of dementia.
Ungdomssløvsinn (‘youth dementia’) is based on the same EFFECT FOR CAUSE- or
PART FOR WHOLE-metonymic relation as dementia praecox.
A few years after Kraepelin‘s presentation of dementia praecox, Bleuler coined
and launched the replacement name schizophrenia. The term literally refers to
what Bleuler considered a cardinal symptom of the disorder: “Ich glaube
nämlich, daβ die Zerreiβung oder Spaltung der psychischen Funktionen ein
hervorragendes Symptom der ganzen Gruppe sei […].” ‘I believe that the
tearing apart or splitting of the mental functions is a distinctive symptom of the
whole group’ (Bleuler 1908: 436). It may be analysed in the same two ways as
dementia praecox: as an EFFECT FOR CAUSE-metonymy where an (assumed) effect
(the cardinal symptom of ‘splitting of the mental functions’ refers to the cause:
the underlying disorder that causes the symptom, or as a PART FOR WHOLEmetonymy,
where the cardinal symptom stands for the whole disorder.
Metonymy is an important tool for naming disorders, enabling one salient
and/or directly observable aspect of the disorder to refer to the whole disorder.
10 More precisely, the Danish form is ungdomssløvsind, the Norwegian form is
ungdomssløvsinn, and the Swedish form is ungdomsslösinne. The Norwegian form is used in this
article.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
61
5. The metaphoric aspect of dementia praecox and schizophrenia
The term dementia praecox consists of the two Latin words dementia and praecox.
Dementia consists of Latin de ‘off, from’ and Latin mens ‘mind’ and the suffix -ia,
which in medical terminology means ‘condition/state’, and the Latin meaning
is ‘state of derangement of the mind, madness, insanity’ (Glare 1982). Dementia
is derived from the Latin adjective demens, which means ‘out of one’s mind,
mad, frenzied, insane’ (ibid.). Praecox (‘before time, prematurely’) comes from
Latin prae ‘before’ and Latin coquere ‘to cook, ripen’ (ibid.). Dementia praecox
literary means ‘state of being prematurely out of one’s mind’. The terms
demented and dementia are surface manifestations of the conceptual metaphor
THE MIND IS A PHYSICAL ENTITY, where the mind is conceptualised as a concrete
entity that can be separated from the body. The term dementia has negative
connotations, as someone who is ‘out of his mind’ as no access to his mind
anymore and is ‘mindless’
There seems to be a dual system for the metaphoric conceptualisation of
reduced mental capacity as lack of co-location between the mind and the person:
Either the person is removed from his mind (‘to be out of one’s mind’), or the
mind is removed from the person (‘to lose one’s mind’). The mind can thus be
conceptualised as a stationary entity or a location, or as a (re)movable object.
The Scandinavian term sløvsinn is a metaphoric expression where the mind is
portrayed as a physical object with the property of being blunt. The adjective
sløv is commonly defined as ‘unsharp’, often illustrated with the example sløv
kniv (‘blunt knife’). Figurative senses of the word are ‘weak, weakened,
sluggish, lazy, indifferent’. The basic meaning of sløv is ‘not sharp’, and the
word has negative connotations. It describes objects that are supposed be sharp
but are not (anymore). A person who has lost her ‘sharpness’ and developed a
‘blunt mind’, could be said to have lost her functionality due to weakened
motivation, attention, and emotion. The metaphor is also present in ICD-11’s
description of schizophrenia, where “blunted emotional expression” serves as
an example of disturbances in affect (WHO 2018).
The term schizophrenia (German Schizophrenie) is a word formation containing
two Greek elements: skhizein ‘split’ and phren ‘mind’, plus the suffix -ia.11
11 Schizo- is the combining form of skhizein. Latin -ia has the form -ie in German and -i in
Scandinavian.
metaphorik.de 32/2022
62
Schizophrenia thus literally means ‘state of split mind’, and like sløvsinn it is a
metaphoric expression where the mind is portrayed as an object with physical
properties. That something is split entails that what was once whole, is now
divided in separate parts, and this will normally disrupt or ruin the functioning
of the object. Bleuler’s term is one of many manifestations of what Berrios et al.
(2003) call “The Splitting Metaphor”. This metaphor originated early in the 19th
century as an explanatory model for deviant behaviour:
[…] the metaphor of separating, dividing, breaking, dissociation,
divorcing or splitting of mental functions became popular to explain
unpredictable and strange human behaviour. The metaphor was used
in popular literature and folk and scientific psychology (ibid.: 119).
Schizophrenia and schizophrenic are now firmly established in many languages as
colloquial metaphors for various forms of ‘inner splits’ (Joseph et al. 2015;
Finzen et al. 2001; Boke et al. 2007; Magliano et al. 2011; Dubugras et al. 2011a;
Park et al. 2012; Athanasopoulou/Välimäki 2014; Mannsåker 2020; Thys et al.
2013).
The terms dementia praecox, schizophrenia and ungdomssløvsinn are neither
examples of metonymy in metaphor nor metaphor from metonymy or
metonymy-based metaphor. If anything, they could perhaps be examples of
Goossens’ (2009: 366) category Metaphor within metonymy, of which he found
only one example in his research material, as dementia praecox, schizophrenia and
ungdomssløvsinn are metaphoric expressions that are used as EFFECT FOR CAUSEor
PART FOR WHOLE-metonymies.
6. Method
I have investigated excerpts from various Scandinavian psychiatric textbooks to
find answers to the research questions: Did the change of name from dementia
praecox to schizophrenia lead to any changes in source domains used for describing
the diagnosis and the diagnosed? and What – if any – metonymic role(s) do the noun
schizophrenia and the adjective schizophrenic play in the descriptions of the
diagnosis and the diagnosed? The first question entails an investigation of source
domains related to the description of the diagnosis and the diagnosed, the
second entails an investigation of the usage(s) of the terms schizophrenia and
schizophrenic.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
63
My research material consists of excerpts regarding the disorder from nine
Scandinavian (i.e., Norwegian, Swedish and Danish) textbooks on psychiatry
from three time periods: c. 1900, when the name of the disorder was dementia
praecox/ungdomssløvsinn, c. 1950, when schizophrenia had fully replaced dementia
praecox/ungdomssløvsinn, and the period after 2000, i.e., textbooks that are
currently or recently used in Scandinavian medical schools. The textbooks are
all written in a Scandinavian language by Scandinavian authors for a
Scandinavian market.
The excerpts are collected from the following textbooks:
 1900:
o Holm (1895: 33, 104–118, 184, 294): Den specielle psychiatri for læger
og studerende: forelæsninger holdte ved Kristiania universitet 1895 med
sygehistorier, facsimiler af haandskrifter samt tegninger
o Friedenreich (1901/2009: 89–108): Kortfattet, speciel Psykiatri
o Vogt (1905: 117–143): Psykiatriens grundtræk
o The excerpts are in total 64 pages long and contain 17 414 words.
Holm and Vogt are Norwegian, Friedenreich is Danish.
 1950:
o Langfeldt (1951: 341–395): Lærebok i klinisk psykiatri
o Smith/Strömgren (1956: 133–160): Psykiatri
o Lundquist (1959: 174–184): Psykiatri och mentalhygien
o The excerpts are in total 91 pages long and contain 38 017 words.
Langfeldt is Norwegian, Smith/Strömgren Danish and Lundquist
Swedish.
 2000:
o Cullberg (2003: 267–302): Dynamisk psykiatri
o Malt/Retterstøl/Dahl (2003: 193–236): Lærebok i psykiatri
o Parnas/Kragh-Sørensen/Mors (2009: 247–343): Klinisk psykiatri
o The excerpts are in total 171 pages long and contain 73 536 words.
Cullberg is Swedish, Malt et al. Norwegian and Parnas et al.
Danish.
Textbooks are often published in many editions through long periods, so to
obtain different authors and textbooks for each period, I decided to have a time
interval of 50 years. I chose to include textbooks from all the Scandinavian
countries to increase my research material. There are few Scandinavian
metaphorik.de 32/2022
64
textbooks from the 1900 and 1950 period.12 As several of the textbooks are
written by a single author, there could potentially be linguistic idiosyncrasies in
the texts. The inclusion of three textbooks from each period reduces this effect.
The languages and cultures of the three Scandinavian countries are in many
ways very similar. The textbooks are used across the borders. Dahl, who is one
of the authors of Malt et al. (2003), is also the author of one of the chapters in
Parnas et al. (2009). This indicates that Scandinavian psychiatric textbooks
present compatible portrayals of the psychiatric discipline. The aim of the
investigation is therefore not to compare the different languages, but the
different time periods. I have however compared the Scandinavian textbooks
with Bleuler (1908) in respect of metonymic uses of schizophrenia and
schizophrenic to find out how much the latter has influenced the former. German
psychiatry had a significant impact from the 1850s onward. It was common for
leading Scandinavian psychiatrists to have academic stays in Germany, and
German was an important language of science in Scandinavia. Furthermore, the
Scandinavian languages are closely related to German and have similar patterns
of word formation and inflection.
7. Data analysis
I wrote the different excerpts from the nine textbooks into Excel sheets, sentence
by sentence, creating search- and filterable files. The excerpts constitute a mini
corpus consisting of three sub corpora (1900, 1950 and 2000) containing a total
of 128 960 words. Due to the relatively small size of the corpus, it is not possible
to draw firm conclusions. On the other hand, the size of the corpus enables close
reading and thus a more fine-grained analysis, making it possible to discover
nuances and phenomena that are more difficult to identify in larger corpora.
Bleuler’s 1908 article was investigated manually via close reading of a paper
copy.
I have translated quotes and examples from both the textbooks and the article
into English and put the translations in single quotation marks. Relevant
structures are highlighted in bold and italics, both in the original quotes and in
the translations.
12 I was not able to find a Swedish textbook from the 1900 period, and the Swedish textbook
from the 1950 period is an elementary introduction to psychiatry.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
65
8. Findings
8.1 Changes in source domains used for describing the diagnosis and
the diagnosed
According to Lakoff (1987) a conceptual metaphor is cognitively alive if its
mappings produce metaphoric expressions. If schizophrenia is described using
Scandinavian words with the basic meaning ‘splitting’ or the like in the
Scandinavian textbooks, it could indicate that “The Splitting Metaphor” is alive
in the field. If the textbooks from 1950 and 2000 contain such linguistic surface
manifestations of the metaphor, a comparison with the textbooks from 1900
could provide indications as to whether these metaphors first emerged after the
introduction of the term schizophrenia in 1908 or were present to the same extent
in the textbooks pre-1908. If they appear to have emerged together with
schizophrenia, the name change could be said to have entailed a shift in choice of
linguistic metaphors to describe the phenomenon, which may indicate a new
metaphoric conceptualisation of the phenomenon, leading to new research
questions and problem-solving strategies (Thibodeau/Boroditsky 2011; Leary
1990; Schön 1979) and a new conception of the patients, especially if linguistic
metaphors related to the term ungdomssløvsinn are present in the corpus but
more frequent in the textbooks from 1900 compared to those from 1950 and
2000.
I choose to investigate the frequency and distribution of the following
Scandinavian stems13, which all appear in the corpus of excerpts and could be
said to more or less relate to either the source domain BLUNTNESS
(ungdomssløvsinn) or the source domain SPLITTING (schizophrenia):
 BLUNTNESS: sløv- (‘blunt’), avstump- (‘made blunt’), -flat- (‘flat’).
 SPLITTING: splitt- (‘split’), spalt- (‘split’), kløyv- (‘cleave’), dissosi-
(‘dissoci-‘), fragment- (‘fragment-‘), oppløys- (‘dissolve‘), (u)samanheng-
(‘(lack of) coherence’).
The list of stems includes loan stems and loan word formations with a more
concrete basic meaning in Scandinavian. I have included the stems fragmentand
oppløys-, which connote a more extensive break-up than splitting, thus
possibly being more in tune with the connotations of Zerreißung (‘the tearing
13 For the sake of word economy only the Norwegian (nynorsk) versions of the stems are
presented here.
metaphorik.de 32/2022
66
apart’), as used by Bleuler (1908: 436). The stem (u)samanheng-, which connotes
a looser former connection between the now separated parts, is also included.
The stem flat- is included to compare the frequency and distribution of the
BLUNT-metaphors, which have negative connotations, with the more neutral
FLAT-metaphors, which are often used to describe a lack of emotional
expression in psychiatry.
I did not include the stems dementia and praecox, as the linguistic manifestations
of the conceptual metaphor by which dementia is motivated normally would be
multiword expressions and clauses and thus more difficult to search for in the
corpus. Also, the literal meaning of dementia is not mentioned in the textbooks.
The opposite is true for schizophrenia. In all the textbooks from the 1950 and 2000
the literal meaning of the term schizophrenia is in fact explicitly presented. This
may be a pedagogic strategy for creating or strengthening the reader’s
metaphoric associations and images, so that the abstract and complex
phenomena presented in the text become more understandable. It may also
indicate that the authors themselves at least partly base their understanding of
schizophrenia on “The Splitting Metaphor”. It is a point worth noting that none
of the authors problematize or criticise the metaphor on which the term
schizophrenia is based. As a result, the association between schizophrenia and
‘mental splitting’ is established in the textbooks.
To investigate the frequency and distribution of the chosen stems I searched for
each of them in the corpus of excerpts and based on the textual context of each
token I decided if the token was relevant or not. All instances of overflatisk
(‘superficial’) are for example irrelevant for the stem -flat-, as they do not
describe the disorder or the patient.
The results of the search and exclusion process are listed in Table 1 in number
of instances (N) and the frequency relative to the total number of words in each
of the sub corpora (in per mille).
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
67
Stem 1900 sub corpus 1950 sub corpus 2000 sub corpus
N ‰ N ‰ N ‰
sløv- 31 1,78 21 0,55 6 0,08
avstump- 1 0,06 17 0,45 2 0,03
-flat- 0 0,00 6 0,16 14 0,19
In total: 32 1,84 44 1,16 22 0,30
splitt- 0 0,00 5 0,13 11 0,15
spalt- 0 0,00 22 0,58 4 0,05
kløyv- 0 0,00 1 0,03 2 0,03
In total: 0 0,00 28 0,74 17 0,23
dissosi- 2 0,11 1 0,03 9 0,12
fragment- 0 0,00 0 0,00 5 0,07
oppløys- 1 0,06 8 0,21 16 0,22
(u)samanheng- 16 0,92 10 0,26 34 0,46
In total: 19 1,09 19 0,50 64 0,87
Table 1: Metaphoric stems associated with BLUNTNESS and SPLITTING
Table 1 shows that Scandinavian stems related to BLUNTNESS and SPLITTING are
in fact used to describe the diagnosis and the diagnosed. The metaphoric terms
ungdomssløvsinn and schizophrenia are surrounded by metaphoric expressions
motivated by the same conceptual metaphor. The conceptual metaphors are
cognitively alive. The transition from dementia praecox to schizophrenia that
occurred from 1908 to c. 1950 appears to have entailed a transition from
bluntness-metaphors to splitting-metaphors in the textbooks. The use of sløvhas
diminished markedly since 1900, while the numbers for avstump- and -flatare
more inconclusive. The authors generally use sløv- to describe the state of
metaphorik.de 32/2022
68
dementia and the overall demeanour of the patient and avstump- and -flat- to
describe the patient’s (apparent) lack of emotion.
The most notable of the findings is that the stems splitt-, spalt-, kløyv- and
fragment- are not found in the 1900 textbooks at all, and that they are indeed
found in both the 1950 and the 2000 textbooks. In other words, Scandinavian
expressions connected to the source domain SPLITTING are used in the textbooks
to describe the diagnosis and the diagnosed. They are however exclusively used
after Bleuler’s introduction of the concept of “die Zerreißung oder Spaltung der
psychischen Funktionen“ (‘the tearing apart or splitting of the mental
functions’) as a cardinal symptom of the disorder along with the terms
Schizophrenie and schizophren. The change of (metaphoric) name for the disorder
seems to have caused a change in the metaphoric descriptions of the disorder.
The relatively small numbers do not provide basis for firm conclusions.
Nevertheless, the investigation provides indications of language use, and at the
very least it answers the question of whether a stem was used at all in at least
one textbook in one of the three periods. According to Cameron et al. (2010: 129)
the size of a set of related linguistic metaphors is not always proportional to the
set’s importance. It is the discourse function of the related metaphors that
decides how powerful they are.
In this regard it is noteworthy that none of the 1900 textbooks, but all the 1950
textbooks use the Scandinavian stems split-, spalt- and/or kløyv- to define the
diagnostic category:
(1) Ordet schizofreni betyder splittrat sinne eller klyvning av själslivet
och utgör en beteckning på de viktigaste symtomen vid ifrågavarande
sjukdom. ‘The word schizophrenia means split mind or cleaving of
the mental life14 and constitute a designation of the most important
symptoms of the disorder in question’ (Lundquist 1959: 175).
(2) Skizofreni betyder ”spaltning af sindet”. Betegnelsen rammer
væsentlige sider af symptomatologien, for så vidt som patienterne
ofte frembyder tegn på personlighedsspaltning og på mærkelige
former for splittelse af følelseslivet og tankegangen; de fleste
enkeltfunktioner er intakte, men integrationen svigter. ‘Schizophrenia
means splitting of the mind. The designation hits important aspects
of the symptomatology, as the patients often display signs of splitting
of the personality and of peculiar forms of splitting of the emotional
14 The literal translation of själslivet is ‘the soul life’ cf. German Seelenleben.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
69
life and the reasoning; most of the individual functions are intact, but
the integration fails’ (Smith/Strömgren 1956: 133).
(3) Det som nå er det mest karakteristiske for det schizofrene
tilstandsbillede ved siden av de enkelte grunnforstyrrelser på
tenkings, fölelses og viljeslivets område er den spalting av
personligheten – depersonalisasjonen – som samtidig er til stede og
som foranlediget Bleuler til å betegne lidelsen som schizofreni, hvilket
oversatt betyr spaltet sinn. ‘What is now the most characteristic of the
schizophrenic state15 apart from the individual basic disturbances of
the faculties of thinking, emotion and volition is the splitting of the
personality – the depersonalisation – that is concurrently present and
that caused Bleuler to designate the disorder as schizophrenia, which
translates to split mind’ (Langfeldt 1951: 363-4).
As examples 1–3 show, the stems are used to describe both the diagnosis and
the diagnosed, and the authors do not distance themselves from the metaphoric
expressions by using quotation marks or the like.
There seems to be a shift in the usage of the stem sløv- from the 1900 to the 1950
and 2000 sub corpora. Generally, the stem is used for describing a chronic end
state:
(4) Den sørgelige Udgang af alle ikke helbredede Sindssygdomme, som
ogsaa af mange organiske Hjernelidelser, er Dementsen, Sløvsindet,
Ɔ: Dissociationen, Opløsningen af Personligheden. ‘The sad outcome
of all uncured mental disorders, like that of many organic brain
disorders, is the dementia, the blunt-mind(edness), Ɔ:16 the
dissociation, the dissolvement of the personality’ (Friedenreich
1901: 103).
(5) Drejer det sig om helt sløve, såkaldte ”udbrændte” skizofrene, har
behandlingen ikke store chancer. ‘In cases of completely blunt [sløv-
AGR], so-called “burned out” schizophrenics, the treatment does not
stand much chance’ (Smith/Strömgren 1956: 153).
But in the 1950 and 2000 sub corpora the authors sometimes use the stem for
describing temporary or seeming states, thus signalling a less pessimistic view:
(6) Visse plutselige oppklaringer hos schizofrene pasienter som en
tilsynelatende skulle tro var helt slövet, taler også for at den
schizofrene “demens” iallfall i flere tilfeller er av reversibel natur.
‘Certain sudden clearances in schizophrenic patients who one would
15 The noun tilstandsbilde is a compound of tilstand ‘state’ and bilde ‘image’.
16 Ɔ: = ‘that is’.
metaphorik.de 32/2022
70
think were completely blunted [sløv-PTCP], also indicate that the
schizophrenic “dementia” at least in several cases is of a reversible
nature’ (Langfeldt 1951: 359).
(7) Man må hele tiden ha for øye at den schizofrene pasients
menneskelige verdighet må respekteres selv om han frembyr aldri så
akutte symptomer, eller skulle synes aldri så sløvet. ‘One must always
keep in mind that the schizophrenic patient’s human dignity must be
respected, regardless of the acuteness of the symptoms he displays, or
how blunted [sløv-PTCP] he seems’ (Malt et al. 2003: 212).
Moreover, three of the six instances of the stem sløv- in the 2000 material are
found in a section explaining the origin of Kraepelin’s dementia praecox
concept, not the current view of the diagnosis. This indicates that the diagnosed
persons are not regarded as genuinely and/or permanently blunted/demented
in the 1950 and 2000 textbooks, as opposed to the 1900 textbooks.
The stem -flat- seems to have replaced avstump- in the 2000 textbooks, -flat- being
more neutral. Avstumpet is defined in a Norwegian dictionary as ‘blunt [sløv],
emotionless’, examples including “avstumpet samvittighet” ‘blunted
consciousness’.17
Several of the instances of the stems split- and spalt- describe the patients’
personality in the 1950 material, in constructions such as “den schizofrene
spaltning av personligheten” ‘the schizophrenic splitting of the personality’
(Langfeldt 1951: 342, 348) or “personlighedsspaltning” ‘personality splitting’
(Smith/Strömgren 1956: 133). In the 2000 material, the stems do not describe the
patients’ personality, but in some instances, the patients’ minds or the patients’
selves: “opsplitning af selvet” ‘splitting up of the self’ (Parnas et al. 2009: 265),
“inre splittring” ‘inner splitting’ (Cullberg 2003: 290).
The perhaps most striking stem is oppløys- (‘dissolv-‘), which is used once in the
1900 material, eight times in the 1950 material and sixteen times in the 2000
material. The stem has quite dramatic connotations, as something that dissolves,
is disintegrated, and often transforms into another form. Often it is the patient
or his personality that is described as “dissolved”, but occasionally it is the
perception, the thinking or the ‘I-boundary’ of the schizophrenic person. Some
17
https://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=avstumpa&ant_bokmaal=5&ant_nyn...
begge=+&ordbok=begge (17.03.2021).
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
71
of the instances of the stem in the 2000 material seem to be first-hand accounts
of schizophrenia, expressing subjective symptoms: “følelse af indre
disintegration og opløsning” ‘feeling of inner disintegration and dissolvement’
(Parnas et al. 2009: 264), “oplevelse af kropslig opløsning “ ‘experience of bodily
dissolvement’ (ibid.), “patienten oplever en opløsning af egen person“ ‘the
patient experiences a dissolvement of his own person’ (ibid.: 266), “han føler at
han går i oppløsning eller er i ferd med å spaltes” ‘he [the patient] feels that he
is dissolving or being split’ (Malt et al. 2003: 205), “frykt for mental oppløsning“
‘fear of mental dissolvement’ (ibid.: 224).
So-called self-disturbance is common in schizophrenia (Nelson et al. 2012). The
subjective experience of being an autonomous entity, i.e., an individual (Latin
individuus ‘indivisible’) can be lost. Elyn Saks, a professor in both law and
psychiatry who herself has schizophrenia, writes: “In any case, whatever
schizophrenia is, it’s not ‘split personality’, although the two are often confused
by the public; the schizophrenic mind is not split, but shattered” (2007: 303).
This raises the question of whether the authors’ use of these metaphors is
inspired by the patients’ use of such metaphors or vice versa? Or perhaps there
is a reciprocal influence? The metaphor of dissolvement may possibly be an apt
description of a subjective experience that is common in schizophrenia. It is
nevertheless questionable for a textbook author to use such metaphors without
hedging or signalling.
8.2 What metonymic role(s) do schizophrenia/ schizophrenic play in the
descriptions of the diagnosis and the diagnosed?
In his 1911 monograph on schizophrenia Bleuler implicitly argued that
Schizophrenie is better suited for word formation than Dementia praecox18:
Leider konnten wir uns der unangenehmen Aufgabe nicht entziehen,
einen neuen Namen für die Krankheitsgruppe [Dementia praecox] zu
schmieden. Der bisherige ist zu unhandlich. Man kann damit nur die
Krankheit benennen, nicht aber die Kranken, und man kann kein
Adjektivum bilden, das die der Krankheit zukommenden Eigenschaften
bezeichnen könnte, wenn auch ein verzweifelter Kollege
bereits „präcoxe Symptome” hat drucken lassen. ‘Unfortunately, we
cannot avoid the unpleasant task of coining a new name for the group
18 The Scandinavian term ungdomssløvsinn is equally unfit for word formation.
metaphorik.de 32/2022
72
of disorders [dementia praecox]. The present one is too cumbersome.
It can only refer to the disorder, not the disordered, and one cannot
from the term derive an adjective in order to designate the
characteristics that accompany the disorder, even if a despaired
colleague already has published „praecox symptoms“ in print’
(1911/2014: 4).
Bleuler stressed the scientific need for a derived adjective in both 1908 and 1911.
And after introducing the noun Schizophrenie on the first page of his 1908 article,
he starts without further notice to use the adjective schizophren a few pages later.
To investigate the usage of Bleuler’s two new terms, I searched for all the
instances of the noun and the derived adjective in his article and in the sub
corpora. In Bleuler’s article the adjective actually outnumbers the noun,
whereas the opposite is the case in the 1950 and 2000 sub corpora. Table 2
displays both the distribution of the noun versus the adjective (in numbers and
per cent) and the frequency relative to the total number of words in the article
and in each of the sub corpora (in per mille).
Bleuler (1908) 1950 sub corpus 2000 sub corpus
N % ‰ N % ‰ N % ‰
Adjective 38 64,4 3,5 263 37,0 6,9 381 37,9 5,2
Noun 21 35,6 1,9 447 63,0 11,8 625 62,1 8,5
In total: 59 100,0 5,3 710 100,0 18,7 1006 100,0 13,7
Table 2: Distribution of the adjective (schizophrenic) versus the noun (schizophrenia)
The adjective is used c. half as often as the noun in the textbooks. It is far more
frequent in the textbook sub corpora than in the article. Both Bleuler’s new noun
and the derived adjective thus seem to be considered useful by the authors.
For further investigation, I did a close reading of the context of each of the
instances of the adjective: 57 in Bleuler’s article, 710 in the 1950 textbooks and
1006 in the 2000 textbooks (cf. Table 2). I found that the adjective serves the
following three functions in the article as well as in the sub corpora:
 Characterising or classifying persons diagnosed with schizophrenia. The
most frequent combination of the adjective + a person-referring noun in
the textbooks is schizophrenic patient(s).
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
73
 Referring to someone diagnosed with schizophrenia. In this form of use
the adjective functions as a noun. This is a type of SALIENT ATTRIBUTE FOR
PERSON-metonymy. More precisely it is a DIAGNOSIS FOR DIAGNOSEDmetonymy.
One example from the textbooks is “den familien den
schizofrene er vokset opp i” ‘the family in which the schizophrenic has
grown up’ (Malt et al. 2003: 203). This function is probably what Bleuler
(1911/2014: 4) had in mind when pointing out that “[m]an kann damit
[with Dementia praecox] nur die Krankheit benennen, nicht aber die
Kranken“ ‘with dementia praecox one can only refer to the disorder, not the
disordered’.
 Classifying aspects of schizophrenia in the form of so-called metonymic
compressions. This is a type of metonymy where for example cause–effect
relationships are compressed into an attribute of one of the entities
involved. The most frequent adjective–noun combination of this type in
the textbooks is schizophrenic symptom(s). This is a metonymic
compression because it is the person with schizophrenia who has the
attribute ‘schizophrenic’, not her symptoms. This function is probably
what Bleuler (ibid.) had in mind when speaking about an adjective “das
die der Krankheit zukommenden Eigenschaften bezeichnen könnte” ‘that
can designate the characteristics accompanying the disorder‘. It could
also be said to constitute the opposite of the person-referring function of
the adjective, as compressed constructions enable exclusion of reference
to the person, as in “tidligere histologiske funn i schizofrene hjerner”
‘previous histological [‘pathological’] findings in schizophrenic[-AGR]
brains’ (Langfeldt 1951: 349).
The frequency and distribution of the three functions is presented in Table 3.
metaphorik.de 32/2022
74
Bleuler (1908) 1950 sub corpus 2000 sub corpus
N % ‰ N % ‰ N % ‰
Characterising persons 1 2,6 0,1 45 17,1 1,2 112 29,4 1,5
Referring to persons 13 34,2 1,2 114 43,3 3,0 142 37,3 1,9
Metonymic
compressions
24 63,2 2,2 104 39,5 2,7 127 33,3 1,7
In total: 38 100,0 3,5 263 100,0 6,9 381 100,0 5,1
Table 3: Distribution of the three functions of the adjective schizophrenic
Although schizophrenic in its basic sense is an adjective referring to a human
attribute, the literal use of the adjective is markedly less frequent than the other
two types. In the article the use of metonymic compressions is more frequent
than the person-referring use, whereas the opposite is true for the sub corpora.
The non-metonymic/literal characterising function is however relatively more
frequent in the 2000 textbooks than in the article and the 1950 textbooks.
8.3 Metonymic and non-metonymic use of the adjective schizophrenic
The literal use of the adjective is by no means uncontroversial. In the 1990s a
linguistic strategy called person first [or people first] language was formulated.
This strategy is practised for example by the UN in their 2006 convention for
people with disabilities (Granello/Gibbs 2016). A central actor in this development
was the American Psychological Association (APA), who in 1992
published a list of linguistic guidelines for what they call “Nonhandicapping
language”19. One of the principles stated in the guidelines is that adjectives
should be replaced with nouns: a schizophrenic person → a person with
schizophrenia; he is schizophrenic → he has schizophrenia. The rationale behind this
principle is that if the condition is mentioned first, the perception of the person
is negatively coloured in advance, and the condition is given too much focus.
19 https://apastyle.apa.org/6th-edition-resources/nonhandicapping-language (12.02.2022).
Revised: https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/bias-free-language/dis....
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
75
Although the idea of person first language has existed for decades, the practise
is far from fully implemented. Granello/Gibbs (2016) found that recommended
and advised-against constructions are used interchangeably in both the media
and in academic literature, even in texts discussing stigma and the negative
consequences of “labels”. As Table 3 shows, the 2000 sub corpus contains a
considerable number of instances of these controversial constructions, albeit
relatively fewer than the 1950 sub corpus.
As mentioned above, person-referring use of the adjective schizophrenic reflects
a DIAGNOSIS FOR DIAGNOSED-metonymy, where a person is referred to by
means of an adjective derived from the name of his psychiatric diagnosis. The
diagnosis functions as what Langacker (1999) calls a reference point to the
diagnosed person. Langacker (1999: 199) sees metonymy as a type of reference
point construction. He mentions the example “The {vasectomy/herniated disk} in
room 304 needs a sleeping pill. [one nurse to another in a hospital]” and comments
that the example
[…] illustrates the skewing of salience relationships that specific
circumstances often induce. In a hospital setting, nurses may well
know virtually nothing about their individual patients except the
nature of their malady or medical procedure; this is what they are
primarily responsible for dealing with. Consequently, when they
have to mention a particular patient (whose name they may not even
recall), the malady or procedure suggests itself as an obvious
reference point (ibid.: 200).
For psychiatrists a person’s psychiatric diagnosis is of course very salient and
important; it is – in Langacker’s words – what they are primarily responsible for
dealing with. But unlike Langacker’s examples of diagnoses, a vasectomy and a
herniated disk, mental disorders are often chronic and very stigmatised.
Psychiatry differs from somatic medicine in important ways. Having a
herniated disk does not cause people to see you differently or fear you, but
being diagnosed as having a mental disorder may have these consequences. As
the psychiatrist Nancy Andreasen writes in the text “What is psychiatry”:
“Because our minds create our humanity and our sense of self, our speciality
cares for illnesses that affect the core of our existence” (Andreasen 1997: 592).
While the various parts of our bodies have clearly defined functions, the mind
has not, and therefore people with severe mental disorders are often regarded
as completely dysfunctional rather than partially dysfunctional (Lauveng 2005;
metaphorik.de 32/2022
76
Rustand 2007). To perceive the person as equivalent with her illness or
diagnosis seems to be a way of thinking that still exists to some extent in mental
health care, and this way of thinking affects the patients. Person-referring use
of adjectives such as a schizophrenic depicts the person as nothing more than a
wandering diagnosis.
In expressions like a schizophrenic the person and the diagnosis have merged
into a single entity, whereas expressions like a person with schizophrenia contain
separate references to the person and the diagnosis, thus separating the
diagnosis from the person.
It is worth noting that person-referring use of adjectives relating to psychiatric
diagnoses is in fact absent from the 1900 sub corpus, except for one instance of
the manic in Friedenreich (1901/2009). Based on my findings for schizophrenic I
investigated the use of the adjectives hebephrenic, catatonic, paranoid, hysterical
and melancholic in the same way in the three sub corpora. These adjectives occur
relatively often in the textbooks and denote attributes belonging to the domain
of dementia praecox/schizophrenia or a more encompassing domain where
dementia praecox/schizophrenia is an element. None of these adjectives are
used in a person-referring way in the 1900 sub corpus, although they are just as
linguistically suitable for such use as schizophrenic and are indeed used in this
way in the 1950 and 2000 sub corpora. Person-referring use of adjectives
specifically related to a diagnosis seem to have appeared in the textbooks after
the release of Bleuler’s 1908 article, where the person-referring use of
schizophrenic constituted c. 1/3 of the instances of the adjective.
8.4 Metonymic use of the noun schizophrenia
Another difference between Langacker’s (1999: 199) and my examples, is that
vasectomy and disk are nouns, and schizophrenic is an adjective. The noun
schizophrenia is rarely used metonymically to refer to persons in the sub corpora,
and most of the instances of this function are found in the 1950 sub corpus.
While the adjective used as a noun always refers to a person, the noun
schizophrenia primarily refers to the disorder, and it scarcely ever refers to the
person alone. What is more often the case, is that the abstract and uncountable
noun schizophrenia through what Bierwiaczonek (2013: 117–118) calls minor
conversions, i.e., “ordinary conceptual metonymies based on a shift in construal”
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
77
(ibid.: 117), has become concrete and countable and seems to refer to both the
disorder and the person.
Three instances of person-referring use are found in Bleuler’s article:
(8) Durch zwei Doktorandinnen […] habe ich die während 8 Jahren im
Burghölzli aufgenommenen 647 Schizophrenien in bezug auf die
Prognose durcharbeiten lassen. ‘With the help of two female Ph.D.
students I have during the last eight years at Burghölzli been able to
work through the 647 admitted schizophrenias regarding the
prognosis‘ (Bleuler 1908: 437).
(9) Wir bekommen nur einen sehr beschränkten Teil aller Schizophrenien
in unseren Anstalten zur Beobachtung […]. ‘We only receive a very
limited portion of all schizophrenias into our institutions for
observation‘ (ibid.: 461).
(10) Dafür werden ganz leichte Schizophrenien durch eine interkurrente
Zornaufwallung, einen Zuchthausknall, eine manische Erregung,
einen Selbstmordversuch, einen pathologischen [sic] Rausch in die
Anstalt gebracht. ‘On the other hand, fairly light schizophrenias are
sent to the institution because of an intercurrent fit of rage, a prison
psychosis, a manic excitement, a suicide attempt, a pathological
intoxication‘ (ibid.).
In the 1950 sub corpus there are four examples:
(11) […] et stort materiale lobotomerte schizofrenier […] ‘a large material
of lobotomized schizophrenias’ (Langfeldt 1951: 395).
(12) […] de tilfeller av “schizofreni” som ble helt restituert etter
operasjonen […] ‘those cases of “schizophrenia” [relative pronoun]20
were fully recovered after the surgery’ (ibid.).
(13) Journaler over schizofrenier. ‘Medical records of schizophrenias’
(Smith/Strömgren 1956: 155).
(14) På grunn av lidelsens kroniske natur og nödvendigheten av
forpleining i anstalt for et flertall av tilfellene, utgjör schizofreniene
overalt et flertall av asylenes klientel. ‘Because of the chronic nature
of the disorder and the necessity of asylum care for a majority of the
cases, the schizophrenias everywhere constitute a majority of the
clientele of the asylums’ (Langfeldt 1951: 345).
20 In Norwegian, the relative pronoun is som both for personal and non-personal antecedents.
It is not possible for me to know for certain if Langfeldt would have used ‘who’ or ‘that’ in
English.
metaphorik.de 32/2022
78
In 11–14 the noun schizophrenia is clearly referring to persons diagnosed with
schizophrenia because it is persons who are lobotomised, persons who may
recover after surgery, persons who have medical records and persons who are
admitted to and receive care in institutions and constitute a part of their
clientele.
The noun schizophrenia is however mostly used literally in the textbooks, i.e., to
refer to the diagnosis/disorder, cf. the expressions in italic in 15–16:
(15) Skizofrenien er den i social henseende vigtigste sindssygdom.
‘Schizophrenia is the socially most important mental disorder’
(Smith/Strömgren 1956: 133).
(16) Diagnosen skizofreni er en klinisk diagnose, og der findes ingen robuste,
spesifikke (potensielt diagnostiske) biologiske markører for
sygdommen. ‘The diagnosis schizophrenia is a clinical diagnosis, and
there are no robust specific (potentially diagnostic) biological markers
for the disorder’ (Parnas et al. 2009: 247).
But in some instances, it is unclear if the noun primarily refers to the disorder
as an abstract phenomenon or to concrete manifestations of it, or to the person(s)
with schizophrenia. According to Croft (2003) metonymy can often be viewed
as the highlighting of a domain in a domain matrix. Several domains in the
matrix may be highlighted at once by different contextual triggers. He illustrates
this phenomenon by the example “I cut out this article on the environment”,
where the noun article refers to both OBJECT and CONTENT, triggered by cut out
and on the environment respectively. The same seems to be the case for some of
the instances of schizophrenia in both the article and the sub corpora. In 17–18
the noun seems to simultaneously refer to the disorder and a case of the disorder
or the patient (contextual triggers are in italic):
(17) I omkring 10 % av tilfellene av schizofreni har stoffmisbruk gått forut for
sykdommens debut […]. ‘In c. 10 % of the cases of schizophrenia drug
abuse has preceded the onset of the disorder’ (Malt et al. 2003: 203).
(18) Behandlingen af skizofreni er i een henseende en utaknemmelig
opgave, for så vidt som man ikke kan gøre sig håb om fuldstændig at
helbrede disse patienter. ‘The treatment of schizophrenia is in one way a
thankless task, as one cannot hope to fully heal these patients’
(Smith/Strömgren 1956: 150).
It is a one-to-one relation between a case of schizophrenia and the person who
has schizophrenia. Having schizophrenia is not the same as having a cold; one
does not get well from schizophrenia and then later contract a new case of
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
79
schizophrenia. And schizophrenia only manifests itself in the form of concrete
cases. A case of schizophrenia is in this respect equivalent to a person with
schizophrenia – on the one hand a manifestation of the disorder, on the other a
unique person with a unique case of the disorder:
(19) Der Begriff “abnormer Charakter” ist aber ein groβer Topf, in dem die
verschiedensten Abweichungen vom Normalen Platz haben – namentlich
auch latente, chronisch verlaufende Schizophrenien, welch letztere
natürlich die Gesamtprognose beeinflussen können. ’The concept of
“abnormal character“ is very heterogenous, containing all sorts of
deviations from the normal – even latent, chronic courses of
schizophrenias, the last of which may influence the overall prognosis‘
(Bleuler 1908: 439).
(20) […] ebenso wirkt der Alkohol nur indirekt deletär, indem er auch
leichte Schizophrenien auf seine verschiedenen Weisen in der
Gesellschaft unmöglich macht ‘likewise, alcohol only has an indirect
harmful effect, in that it in its various ways renders even light
schizophrenias impossible in society‘ (ibid.: 452).
(21) I over halvparten av tilfellene av schizofreni vil vi finne at pasientene
som barn har vært innadvendte, ofte oppfattet som nervøse eller
følsomme. ‘In more than half of the cases of schizophrenia we will find
that the patients as children have been introverted, often perceived as
nervous or sensitive’ (Malt et al. 2003: 204).
Sometimes the context clearly highlights one of the aspects:
(22) […] at de tilfeller av schizofreni som reagerte gunstig på lobektomiene,
for det meste var pasienter hos hvem det kunne påvises affektive
tilblandinger og exogen genese ‘that those cases of schizophrenia
[relative pronoun] reacted favourably on the lobectomies were mostly
patients where affective elements and exogenous genesis could be
found’ (Langfeldt 1951: 395).
(23) […] i tilfeller av schizofreni som har vart i årevis […] ‘in cases of
schizophrenia [relative pronoun] has lasted for years and years’
(Langfeldt 1951: 395).
The noun schizophrenia can thus have ambiguous or double reference. This kind
of vagueness, where more than one interpretation is possible, is not unusual in
cases of metonymic meaning extensions based on conceptual contiguity
according to Halverson (2012). The contiguity relations between the person and
the disorder are strong, and therefore the boundary between them can easily
metaphorik.de 32/2022
80
disappear, cognitively as well as linguistically. The same is true for expressions
referring to treatment – you can (linguistically) treat the patient or the disorder:
(24) behandling av schizofreni ‘treatment of schizophrenia’ (Malt et al.
2003: 212);
(25) behandling av pasienten ‘treatment of the patient’ (ibid.: 214).
And you can (linguistically) diagnose the patient or the disorder:
(26) Visse selvmutilerende patienter lider af anhedoni og dårlig
impulskontrol og diagnostiseres fejlagtig som borderline. ’Certain selfmutilating
patients suffer from anhedonia and lack of impulse control
and are diagnosed as borderline’ (Parnas et al. 2009: 300).
(27) En psykose kan saktens være diagnostisert som en reaktiv psykose
innledningsvis, og ende opp som en schizofren lidelse, uten at man
kan si at den opprinnelige diagnosen var feil. ‘A psychosis may well
be diagnosed as a reactive psychosis initially and end up as a
schizophrenic disorder, one can however not claim that the initial
diagnosis was wrong’ (ibid.: 212).
Metonymic person-referring use of schizophrenia is marginal in the textbooks
compared to metonymic person-referring use of schizophrenic, perhaps because
the former is ambiguous in terms of reference, while the latter is not. It could
also be the case that person-referring use of the noun is perceived as (even) more
problematic than person-referring use of the adjective, as the latter construction
is easy to ameliorate by inserting a person-referring noun such as ‘patient’ or
‘person’ or the like after the adjective. The adjective denotes an attribute of the
person, whereas the noun denotes an entity other than the person. To refer to
the person by means of the actual name of the disorder is more marked than
referring to the person by means of the name of a salient attribute.
8.5 The adjective schizophrenic in metonymic compressions
Metonymic compressions involving the adjective schizophrenic are widespread
in both Bleuler’s article and the sub corpora. The adjective is used attributively
to modify a wide range of nouns that have the following in common: a) they do
not refer to persons with schizophrenia and b) they can be said to refer to
elements or sub elements in a domain of schizophrenia that includes both
aspects of the disorder and aspects of the person suffering from the disorder.
Bleuler (1908) uses the adjective attributively in 25 of 26 instances, and only one
of the 25 instances participates in a construction referring to a person, namely
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
81
“die latent schizophrene, aber bis dahin ganz arbeitsfähige Witwe” ‘the latent
schizophrenic, but until then quite employable widow’ (Bleuler 1908: 455). The
other 24 instances are used in metonymic compressions, as listed in Table 4.
Noun N Element
Symptom ‘symptom’ 8 Symptom
Assoziationsstörung ‘disturbance of
associations’
2 Symptom
Zeichen ‘sign’ 1 Symptom
Blödsinn ‘imbecility’ 2 State
Demenz ‘dementia’ 1 State
Anfall ‘fit’ 1 Course
Prozeß ‘process’ 3 Course
Krankheitsprozeß ‘disease process’ 2 Course
Hirnprozeß ‘brain process’ 1 Course
Psyche ‘psyche’ 2 Psyche
Gedankengang ‘way of thinking’ 1 Mental functions
Table 4: Frequency of nouns denoting elements in the domain of schizophrenia and participating
in metonymic compressions with the adjective schizophren in Bleuler’s 1908 article
Table 5 displays the frequency and distribution of all the instances of the nouns
that are used in metonymic compressions in the 1950 and 2000 sub corpora. The
noun types are sorted in categories based on which schizophrenia-related
element or aspect they refer to. The categories 1a-c consist of aspects of the
disorder and 2a-c consist of aspects of the person.
metaphorik.de 32/2022
82
1950 2000
N % N %
1a. Disorder 19 18,3 32 25,2
1b. Symptom 27 26,0 46 36,2
1bi. Attributes of symptom or state related
to schizophrenia
2 1,9 2 1,6
1bii. The products of the schizophrenic
person21
5 4,8 0 0
1c. Course 19 18,3 22 17,3
2a. Family 2 1,9 2 1,6
2b. State 8 7,7 17 13,4
2c. Psyche/Body 16 15,4 2 1,6
2ci. Mental functions 6 5,8 4 3,1
In total: 104 100,0 127 100,0
Table 5: Frequency and distribution of nouns denoting elements in the domain of
schizophrenia and participating in metonymic compressions with the adjective schizophrenic
in the 1950 and 2000 sub corpora
In 28–36 I provide each of the categories in Table 5 with an example from the
textbooks, translated into English by me. I have formulated a tentative
paraphrase after each example.
(28) Disorder: ‘schizophrenic borderline conditions’, i.e., ‘conditions that
resembles schizophrenia but do not meet all the criteria for
schizophrenia’
(29) Symptom: ‘schizophrenic symptom’, i.e., ‘symptom associated with
and considered to be caused by schizophrenia’
21 Different forms of observable behaviour may be considered symptoms of the disorder. I have
therefore chosen to place the ’products’ of the person under SYMPTOM, as for example letters, drawings
and paintings may be affected by the disorder and/or be interpreted as signs of one of the symptoms
of the disorder, namely delusions and disorganisation in the form of thought. These ‘products’ are
mentioned in psychiatric textbooks by virtue of being regarded as tangible indications of the mental
state of the ‘producer(s)’.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
83
(30) Attributes of symptom or state: ‘language and thought disturbances
of schizophrenic nature’, i.e., ‘language and thought disturbances
associated with and considered to be caused by schizophrenia’
(31) Products: ‘schizophrenic letters’, i.e., ’letters that in form and content
reflect or indicate a type of thought disturbances associated with and
considered to be caused by schizophrenia’
(32) Course: ‘the schizophrenic process’, i.e., ‘the gradual change
(deterioration) of mental state and level of functioning associated with
and considered to be caused by schizophrenia’
(33) Family: ‘the schizophrenic family’, i.e., ‘a family where one member
has schizophrenia’
(34) State: ‘a schizophrenic state’, i.e., ‘a state associated with and
considered to be caused by schizophrenia’
(35) Psyche/Body: ‘schizophrenic inheritance’, i.e., ‘inherited genetic
disposition for schizophrenia’
(36) Mental functions: ‘schizophrenic world’, i.e., ‘the world view of a
person who apparently has lost contact with reality, presumedly
because of schizophrenia’
To put my findings in Table 4 in perspective, I investigated the adjectives
psychotic, hebephrenic, catatonic, paranoid in the same way. Since these adjectives
are older than schizophrenic, I have included the 1900 sub corpus as well as the
1950 and 2000 sub corpora in the investigation, thus making it possible to see if
metonymic compressions were used in the textbooks before Bleuler introduced
the adjective schizophrenic in 1908. The distribution of metonymic attributive use
(compressions) versus non-metonymic attributive use (characterising/
classifying persons) in the entire corpus is 180:23 for psychotic, 53:7 for
hebephrenic, 153:13 for catatonic and 154:9 for paranoid. The construction is widespread
in all three sub corpora and its function is to classify various phenomena:
Som bestanddele af de typiske sygdomstilfælde indgaar: 1. Det
hebefrene sløvsind. 2. Den katatone villiesforstyrrelse. 3. De
paranoide vrangtanker og 4. Neurastheniforme, resp. 5.
Melankoliforme initialstadier. ‘Components of the typical cases of the
disorder are: 1. The hebephrenic dementia. 2. The catatonic
disturbance of volition. 3. The paranoid delusions and 4. neurastheniform,
resp. 5. melancholiform initial stages (Vogt 1905: 119).
metaphorik.de 32/2022
84
The use of schizophrenic thus fits into a pattern in psychiatric textbooks where
attributively used adjectives related to states and diagnoses are mainly used in
metonymic compressions.
Specific language communities or genres often develop their own sets of
metaphors and metonymies. According to Littlemore et al. (2010) metonymy
makes communication more effective by functioning as short cuts within the
discourse community, while at the same time posing problems for outsiders.
Littlemore et al. discuss the example “loose nappy”, an idiosyncratic metonymic
compression used in a day nursery. The expression does not refer to a loosefitting
nappy, it describes the state of the bowels of the baby whose nappy needs
changing. In the same way as schizophrenic symptoms are not ‘schizophrenic’, the
adjective loose does not refer to a property of the nappy. It takes sufficient inside
knowledge to know what these expressions mean.
Could metonymic compressions like schizophrenic symptoms in addition to
functioning as short cuts also function as resorts when one tries to conceptualise
and describe complex and enigmatic phenomena such as schizophrenia? By
using the adjective schizophrenic in compressions, the addresser leaves the
responsibility of identifying the relation between the adjective and the noun to
the addressee. The metonymic compressions in the textbook corpora are not
surrounded by any explanatory paraphrases or elaborations. Bleuler himself
frequently uses schizophren in metonymic compressions (cf. Table 3), and he
does not attempt to paraphrase, explain, or clarify these expressions.
Paraphrasing the compressions entails trying to formulate the relation between
the adjective and the noun. But this is still just an oversimplification of complex
connections and causal mechanisms. The explanatory value of the paraphrase
is not materially different from that of the compression, since the terms
schizophrenic and schizophrenia both refer to complex phenomena that are not yet
sufficiently known or understood. Metonymic compressions consisting of the
adjective schizophrenic + a noun that is related to the domain of schizophrenia
have existed for as long as the terms schizophrenic and schizophrenia have existed,
and the construction seems to be very productive. Moreover, this construction
is not unique for the adjective schizophrenia in the textbooks. Metonymic
compressions are probably widespread in all forms of scientific language. They
are economic and, more importantly, they enable exclusion of reference to
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
85
agents and causal relations, entities that are often unknown or difficult to
describe precisely.
9. Conclusion
Metaphor and metonymy play several roles in the naming and description of
the disorder and the disordered. Both dementia praecox (‘prematurely out of
one’s mind’), ungdomssløvsinn (‘youth-blunt-mind(edness)’) and schizophrenia
(‘split mind’) are metaphors, but they are also metonymies, as one (assumed)
aspect of the disorder is used to name the whole disorder: outcome for dementia
praecox and ungdomssløvsinn and cardinal symptom for schizophrenia.
The terms dementia praecox, ungdomssløvsinn and schizophrenia are all based on
metaphors where the mind is conceptualised as a physical object with physical
properties: lack of co-localisation in the case of dementia, lack of desired sharpness
in the case of sløvsinn and lack of unity in the case of schizophrenia. These
metaphors are all implicit negative assessments: co-location, sharpness and unity
have positive connotations and their opposites thus have negative connotations.
The change of name from dementia praecox/ungdomssløvsinn to schizophrenia
seems to have caused a change in the metaphor use in the textbook corpus –
before the introduction of the term schizophrenia, none of the textbooks describe
the disorder or the patients with the word ‘split’ or synonymous expressions,
but after the name change such descriptions are being used. This indicates that
it was not just the name of the disorder that changed, but also the scientific
conceptualisation of the disorder. Bleuler’s metaphoric term has also impacted
laypeople’s conceptualisation of the disorder, as well their lexicon: A common
misconception of schizophrenia is that it is equivalent to ‘split personality’, and
schizophrenia and schizophrenic are now established as colloquial metaphors for
inconsistency and contradiction in many languages.
The adjective schizophrenic is used metonymically far more often than it is used
literally, and there are two types of metonymical use. The first type is nounal
use of the adjective to refer to the diagnosed person, as in ‘schizophrenics’ or
‘a/the schizophrenic’. This is a SALIENT ATTRIBUTE FOR PERSON-metonymy, or,
more precisely, a DIAGNOSIS FOR DIAGNOSED-metonymy, where the person and
the diagnosis linguistically (and perhaps also conceptually) have merged into a
single entity and the person is depicted as a wandering diagnosis. The second
metaphorik.de 32/2022
86
type of metonymic use of the adjective is metonymic compressions such as
‘schizophrenic symptoms’ (i.e., symptoms associated with and considered to be
caused by schizophrenia). This kind of construction enables the exclusion of
reference to the person suffering from (the symptoms of) schizophrenia. It may
also serve as a convenient resort for conceptualising and describing complex
and enigmatic phenomena such as schizophrenia because it also enables the
exclusion of reference to agents and causal relations.
The noun schizophrenia is hardly ever used metonymically to refer solely to
persons, but occasionally it seems to refer both to the person and the disorder.
This is not surprising, as the contiguity relations between the disorder on the
one hand and a case of the disorder and a person with the disorder on the other
hand are strong, and the boundary between them can thus easily disappear,
cognitively as well as linguistically.
Both the ‘split personality’-connotations of the metaphoric term schizophrenia
and the DIAGNOSIS FOR DIAGNOSED-metonymy are likely to contribute to the
stigmatisation and self-stigmatisation associated with the disorder and the
persons suffering from it. On the other hand, excessive use of metonymic
compressions without reference to the person(s) with schizophrenia may lead
to a reductionist and technical depiction that underplay the fact that
schizophrenia is a disorder that causes considerable and often incapacitating
symptoms for the persons afflicted with it.
There is an ongoing discussion in psychiatry as to whether to replace
schizophrenia with a new name. Lasalvia et al. (2015) list the names proposed in
the literature, and the suggestions are either eponyms: Kraepelin-Bleuler Disease
and Bleuler’s disease or multiword expressions: Neuro-Emotional Integration
Disorder (NEID), Salience Dysregulation Syndrome, Youth onset CONative,
COgnitive and Reality Distortion syndrome (CONCORD), Dysfunctional Perception
Syndrome (DPS), Psychosis Susceptibility Syndrome (PSS). Lasalvia et al. (ibid.)
recommend choosing an eponym, because it is neutral as far as connotations are
concerned, thus preventing misinterpretations and misconceptions. The same
argument, one should remember, was in fact made by Kraepelin in 1909: “[…]
a name that as far as possible said nothing would be preferable […]”
(Kraepelin/Barclay 1909/1911: 4).
According to Noll (2011) the attraction of Bleuler’s schizophrenia (which in
many ways is an antithesis of “a name that as far as possible say nothing”) was
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
87
that of therapeutic hope: “psychological processes that were split could,
theoretically, be reunited” (ibid.: 239), whereas Kraepelin’s dementia praecox
offered no therapeutic hope. The hope Noll refers to, resides in the metaphoric
entailments of schizophrenia, but the term also has more sinister connotations,
and it is the latter that seem to dominate society’s conception of the disorder
and the persons suffering from it. Moreover, to literally name a mental disorder
characterized by delusions, hallucinations, and disturbances in self-experience
‘split mind’ hardly seems therapeutic or reassuring. As Lauveng (2005: 138)
puts it: “[…] diagnoser innebærer kategorisering av mennesker, og det vil alltid
være annerledes enn å kategorisere ting som mynter eller frimerker. Mennesker
vet hva som skjer, og de blir påvirket av det, på godt og vondt.“ ‘[…] diagnoses
entail categorisation of human beings, and this will always be different to
categorising things like coins or stamps. Human beings know what is
happening, and they are affected by it, for better or worse.’
The names currently proposed as replacements for schizophrenia have one thing
in common: It is not possible to derive an adjective from any of them. Several
studies have found that in colloquial use the adjective schizophrenic is far more
frequently used metaphorically than the noun schizophrenia (Chopra/Doody
2007; Magliano et al. 2011; Joseph et al. 2015; Mannsåker 2020), cf. Sontag (1979),
who claims that when an illness becomes a metaphor, it becomes adjectival.
Based on my examination of the usage of schizophrenic and semantically related
adjectives in the textbooks, I am tempted to claim that when a psychiatric
disorder or state becomes adjectival, it becomes a metonymy in scientific
language (and possibly a metaphor in colloquial language). If schizophrenia
should be replaced with one of the proposed terms, it will be interesting to see
how one manages without an accompanying adjective, and, furthermore, to see
what metaphoric expressions the new name is accompanied by.
metaphorik.de 32/2022
88
10. References
Agdestein-Wagner, Magdalena (2014): Psykisk sykdom i et språksammenliknende
perspektiv. En kognitiv-lingvistisk metaforstudie basert på norske og tyske
lærebøker i sykepleierutdanningen, (Dr. phil. thesis Universität Wien), Oslo.
Andreasen, Nancy C. (1997): “What is psychiatry?”, in: American Journal of
Psychiatry 154,5, 591-593. doi:10.1176/ajp.154.5.591
Athanasopoulou, Christina/Välimäki, Maritta (2014): “’Schizophrenia’ as a
metaphor in Greek newspaper websites”, in: Stud Health Technol Inform 202,
275-278.
Barcelona, Antonio (2011): “Reviewing the properties and prototype structure
of metonymy”, in: Benczes, Réka/Barcelona, Antonio/Ibáñez, Fransisco
José Ruiz de Mendoza (eds.), Defining Metonymy in Cognitive Linguistics.
Towards a consensus view, Amsterdam: John Benjamins Publishing
Company, 7-58.
Berrios, German E./Luque, Rogelio/Villagrán, José M. (2003): “Schizophrenia:
A Conceptual History”, in: International Journal of Psychology and
Psychological Therapy 3,2, 111-140.
Bierwiaczonek, Bogusław (2013): Metonymy in language, thought and brain,
Sheffield: Equinox.
Bleuler, Eugen (1908): “Die Prognose der Dementia Praecox
(Schizophreniegruppe)“, in: Allgemeine Zeitschrift für Psychiatrie und
psychisch-gerichtliche Medizin 65, 436-464.
Bleuler, Eugen (1911/2014): Dementia Praecox, oder Gruppe der Schizophrenien.
Unveränderte Neuauflage der Ausgabe von 1911 (Franz Deuticke). Mit
einem Vorwort von Bernhard Küchenhoff, [Gießen]: Psychosozial-Verlag.
Boke, Omer/Aker, Servet/Aker, Arzu Alptekin/Sarisoy, Gokhan/Sahin,
Ahmet Rifat (2007): “Schizophrenia in Turkish newspapers”, in: Social
Psychiatry and Psychiatric Epidemiology 42,6, 457-461. doi:10.1007/s00127-
007-0198-8
Boyd, Richard (1979): “Metaphor and theory change - What is ‘metaphor’ a
metaphor for?”, in: Ortony, Andrew (ed.): Metaphor and thought,
Cambridge: Cambridge University Press, 356-408.
Cameron, Lynne/Low, Graham/Maslen, Robert (2010): “Finding systematicity
in metaphor use”, in: Cameron, Lynne/Maslen, Robert (eds.): Metaphor
analysis. Research practice in applied linguistics, social sciences and the
humanities, London: Equinox, 116-146.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
89
Chopra, Arun K./Doody, Gillian A. (2007): “Schizophrenia, an Illness and a
metaphor: analysis of the use of the term ‘schizophrenia’ in the UK national
newspapers”, in: Journal of the Royal Society of Medicine 100,9, 423-426.
Croft, William (2003): “The role of domains in the interpretation of metaphors
and metonymies”, in: Dirven, René/Pörings, Ralf (eds.): Metaphor and
metonymy in comparison and contrast, Berlin: Mouton de Gruyter, 161-205.
Deignan, Alice (2005): “A corpus linguistic perspective on the relationship
between metonymy and metaphor“, in: Style 39,1, 72-91, 101, 105.
Dubugras, Maria Thereza Bonilha/Evans-Lacko, Sara/de Jesus Mari, Jair
(2011a): “Portrayal of schizophrenia in a prestigious newspaper in Brazil”,
in: Psychiatric services (Washington, D.C.) 62,5, 565-565.
Dubugras, Maria Thereza Bonilha/Evans-Lacko, Sara/de Jesus Mari, Jair
(2011b): “A Two-Year Cross-Sectional Study on the Information About
Schizophrenia Divulged by a Prestigious Daily Newspaper”, in: The Journal
of Nervous and Mental Disease 199,9, 659-665.
doi:10.1097/NMD.0b013e318229cf90
Finzen, Asmus/Benz, Dominik/Hoffmann-Richter, Ulrike (2001): „Die
Schizophrenie im ‚Spiegel‘ - oder ist der Krankheitsbegriff der
Schizophrenie noch zu halten?“, in: Psychiatrische Praxis 28,8, 365-367.
Gallo, Kathleen M. (1994): “First person account: self-stigmatization”, in:
Schizophr Bull 20,2, 407-410.
George, Bill/Klijn, Aadt (2013): “A modern name for schizophrenia (PSS) would
diminish self-stigma”, in: Psychol. Med 43,7, 1555-1557.
doi:10.1017/S0033291713000895
Glare, P.G.W. (ed.) (1982): Oxford Latin dictionary, Oxford: Oxford University
Press.
Goossens, Louis (2009): “Metaphtonymy: The interaction of metaphor and
metonymy in expressions for linguistic action“, in: Dirven, René/Pörings,
Ralf (eds.): Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, Berlin:
Mouton de Gruyter, 349-378.
Granello, Darcy Haag/Gibbs, Todd A. (2016): “The Power of Language and
Labels: ‘The Mentally Ill’ Versus ‘People With Mental Illnesses’”, in: Journal
of Counseling & Development 94,1, 31-40. doi:10.1002/jcad.12059
Guloksuz, Sinan/van Os, Jim (2018): “The slow death of the concept of
schizophrenia and the painful birth of the psychosis spectrum”, in:
Psychological Medicine 48,2, 229-244.
doi:http://dx.doi.org/10.1017/S0033291717001775
Guloksuz, Sinan/van Os, Jim (2019): ”Renaming schizophrenia: 5 × 5”, in:
Epidemiol Psychiatr Sci 28,3, 254-257. doi:10.1017/S2045796018000586
metaphorik.de 32/2022
90
Halverson, Sandra (2012): “Metonymic extensions and vagueness. Schengen
and Kyoto in Norwegian newspaper language”, in: Andersen, Gisle (ed.):
Exploring Newspaper Language. Using the Web to Create and Investigate a Large
Corpus of Modern Norwegian, Amsterdam: John Benjamins Publishing
Company, 285-306.
Joseph, Adam J./Tandon, Neeraj/Yang, Lawrence H./Duckworth,
Ken/Torous, John/Seidman, Larry J./Keshavan, Matcheri S. (2015):
“#Schizophrenia: Use and misuse on Twitter”, in: Schizophrenia Research
165,2, 111-115. doi:https://doi.org/10.1016/j.schres.2015.04.009
Kendell, Robert E. (1975): The role of diagnosis in psychiatry, Oxford: Blackwell
Scientific Publications.
Keshavan, Matcheri S./Nasrallah, Henry A./Tandon, Rajiv (2011):
“Schizophrenia, ‘Just the Facts’ 6. Moving ahead with the schizophrenia
concept: from the elephant to the mouse”, in: Schizophr Res 127,1-3, 3-13.
Kingdon, David/Vincent, Selvarej/Vincent, Sylvia/Kinoshita, Yoshihiro/
Turkington, Douglas (2008): “Destigmatising schizophrenia: does
changing terminology reduce negative attitudes?”, in: Psychiatric Bulletin
32,11, 419-422.
Kraepelin, Emil (1896): Psychiatrie. Ein Lehrbuch für Studierende und Aerzte,
Leipzig: J.A. Barth.
Kraepelin, Emil/Barclay, R. Mary (trans.)/Robertson, George M. (ed.)
([1909]1919): Dementia Præcox and Paraphrenia : From the Eighth German
Edition of the “Text-Book of Psychiatry vol. iii., part ii., section on the Endogenous
Dementias, Chicago: Chicago Medical Book CO,
https://ia802903.us.archive.org/20/items/dementiapraecoxp00krae/de
mentiapraecoxp00krae_bw.pdf (17.3.2022).
Kringlen, Einar (1997): Psykiatri, Oslo: Universitetsforlaget.
Lake, C. Raymond (2012): Schizophrenia Is a Misdiagnosis: Implications for the
DSM-5 and the ICD-11, Boston: Springer US.
Lakoff, George (1987): “The Death of Dead Metaphor”, in: Metaphor and Symbolic
Activity 2,2, 143-147. doi:10.1207/s15327868ms0202_5
Lakoff, George (21993): “Contemporary theory of metaphor”, in: Ortony,
Andrew (ed.): Metaphor and thought, Cambridge: Cambridge University
Press, 202-251.
Lakoff, George/Johnson, Mark (1980): Metaphors we live by, Chicago: University
of Chicago Press.
Lakoff, George/Johnson, Mark (1999): Philosophy in the flesh. The embodied mind
and its challenge to Western thought, New York: Basic Books.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
91
Langacker, Ronald W. (1999): Grammar and conceptualization, Berlin: Mouton de
Gruyter.
Lasalvia, Antonio/Penta, Elena/Sartorius, Norman/Henderson, Scott (2015):
“Should the label ‘schizophrenia’ be abandoned?”, in: Schizophrenia
Research 162,1–3, 276-284.
doi:http://dx.doi.org/10.1016/j.schres.2015.01.031
Lauveng, Arnhild (2005): I morgen var jeg alltid en løve, Oslo: Cappelen.
Leary, David E. (1990): Metaphors in the history of psychology, Cambridge:
Cambridge University Press.
Littlemore, Jeanette/Chen, Phyllis/Tang, Polly/Koester, Almut/Barnden, John
(2010): “The use of metaphor and metonymy in academic and professional
discourse and their challenges for learners and teachers of English.”, in: De
Knop, Sabine/De Rycker, Anton (eds.): Fostering Language Teaching
Efficiency Through Cognitive Linguistics, Berlin: Walter de Gruyter, 189-211.
Luty, Jason/Fekadu, Daniel/Dhandayudham, Arun (2006): “Understanding of
the term ‘schizophrenia’ by the British public“, in: World Psychiatry 5,3, 177-
178.
Magliano, Lorenza/Read, John/Marassi, Riccardo (2011): “Metaphoric and
non-metaphoric use of the term ‘schizophrenia’ in Italian newspapers”, in:
Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology 46,10, 1019-1025.
doi:10.1007/s00127-010-0274-3
Mannsåker, Helga (2017): Schizofrene symptom og splitta sinn. Kritiske metonymiog
metaforanalysar av fagtermar knytte til diagnosen schizofreni i skandinaviske
lærebøker i psykiatri. (PhD thesis), Bergen: University of Bergen,
http://bora.uib.no/handle/1956/16645.
Mannsåker, Helga (2020): “’Den splitta personlegdomen’. Schizofreni som
metafor i norske tekstar”, in: Tidsskrift for Norsk Psykologforening 52,2, 100-
115.
McNally, Kieran (2007): “Schizophrenia as split personality/Jekyll and Hyde:
The origins of the informal usage in the English language”, in: Journal of the
History of the Behavioral Sciences, 43(1), 69-79. doi:10.1002/jhbs.20209
McNally, Kieran (2012): “Definitions of schizophrenia, 1908–1987: The failed
essentialism”, in: Theory & Psychology 22,1, 91-113.
doi:10.1177/0959354310377821
McNally, Kieran (2016): A Critical History of Schizophrenia, London: Palgrave
Macmillan UK.
metaphorik.de 32/2022
92
Nath, David (2013): “The schizophrenia stereotype scares the sufferer too”, in:
Independent 13.11.2013. doi:http://www.independent.co.uk/lifestyle/
health-and-families/health-news/the-schizophrenia-stereotypescares-
the-sufferer-too-8937792.html?origin=internalSearch
Nelson, Barnaby/Thompson, Andrew/Yung, Alison R. (2012): “Basic Self-
Disturbance Predicts Psychosis Onset in the Ultra High Risk for Psychosis
‘Prodromal’ Population”, in: Schizophrenia Bulletin 38,6, 1277-1287.
doi:10.1093/schbul/sbs007 %J Schizophrenia Bulletin
Noll, Richard (2011): American madness. The rise and fall of dementia praecox,
Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Owen, Patricia R. (2012): “Portrayals of Schizophrenia by Entertainment Media:
A Content Analysis of Contemporary Movies”, in: Psychiatric Services 63,7,
655-659.
Park, Jun-Hyun/Choi, Young-Min/Kim, Bongseog/Lee, Dong-Woo/Gim,
Min-Sook (2012): “Use of the Terms ‘Schizophrenia’ and ‘Schizophrenic’ in
the South Korean News Media: A Content Analysis of Newspapers and
News Programs in the Last 10 Years”, in: Psychiatry Investigation 9,1, 17-24.
Parnas, Josef/Kragh-Sørensen, Per/Mors, Ole/Hemmingsen, Ralf (2009):
Klinisk psykiatri, København: Munksgaard.
Parnas, Josef (2011): “A Disappearing Heritage: The Clinical Core of
Schizophrenia”, in: Schizophrenia Bulletin 37,6, 1121-1130.
doi:10.1093/schbul/sbr081
Rustand, Berit (2007): Psykiatriens samfunn, Oslo: Universitetsforlaget.
Saks, Elyn R. (2007): The centre cannot hold. A memoir of my schizophrenia, London:
Virago.
Sánchez, Maribel Tercedor/Rodríguez, Clara Inéz López/Linares, Carlos
Márquez/Faber, Pamela (2012): “Metaphor and metonymy in specialized
language”, in: Faber Benítez, Pamela (ed.): A Cognitive linguistics view of
terminology and specialized language, Berlin: De Gruyter, 33-72.
Schlier, Björn/Lincoln, Tania M. (2014): “‘Bluttaten‘ und ‘schizophrene
Politik‘“, in: Psychotherapeut 59,4, 293-299. doi:10.1007/s00278-014-1058-0
Schomerus, Georg/Kenzin, Denis/Borsche, Julia/Matschinger, Herbert/
Angermeyer, Matthias (2007): “The association of schizophrenia with split
personality is not an ubiquitous phenomenon“, in: Social Psychiatry and
Psychiatric Epidemiology 42,10, 780-786. doi:10.1007/s00127-007-0235-7
Schön, Donald A. (1979): “Generative Metaphor: A Perspective on Problem-
Setting in Social Policy”, in: Ortony, Andrew (ed.): Metaphor and thought,
Cambridge: Cambridge University Press, 254-283.
Mannsåker: Metaphor and metonymy in the portrayal of schizophrenia
93
Sontag, Susan/Schøning, Grethe (translator) (1979): Sykdom som metafor, Oslo:
Gyldendal.
Szasz, Thomas S. (1976): “Schizophrenia: the sacred symbol of psychiatry”, in:
Br J Psychiatry 129, 308-316.
Tandon, Rajiv/Nasrallah, Henry A./Keshavan, Matcheri S. (2009):
“Schizophrenia, ‘just the facts’ 4. Clinical features and conceptualization”,
in: Schizophrenia Research 110,1–3, 1-23.
doi:http://dx.doi.org/10.1016/j.schres.2009.03.005
Temmerman, Rita (2000): Towards New Ways of Terminology Description. The
sociocognitive-approach, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Thibodeau, Paul H./Boroditsky, Lera (2011): “Metaphors we think with: The
Role of Metaphor in Reasoning”, in: PLOS ONE 6,2: e16782,
https://doi.org/10.1371/journal.pone.0016782.
Vahabzadeh, Arshya/Wittenauer, Justine/Carr, Erika (2011): “Stigma,
Schizophrenia and the Media: Exploring Changes in the Reporting of
Schizophrenia in Major U.S. Newspapers“, in: Journal of Psychiatric
Practice® 17,6, 439-446. doi:10.1097/01.pra.0000407969.65098.35
van Os, Jim (2009): “'Salience syndrome' replaces 'schizophrenia' in DSM-V and
ICD-11: psychiatry's evidence-based entry into the 21st century?”, in: Acta
Psychiatr Scand 120(5), 363-372.
WHO (2018): “6A20 Schizophrenia”, in: ICD-11,
https://icd.who.int/browse11/lm/
en#/http%3a%2f%2fid.who.int%2ficd%2fentity%2f1683919430
(22.1.2021).
Zola, Irving Kenneth (1993). “Self, identity and the naming question: Reflections
on the language of disability”, in: Soc Sci Med 36,2, 167-173.
doi:10.1016/0277-9536(93)90208-L
11. Corpus
Bleuler, Eugen (1908): “Die Prognose der Dementia Praecox
(Schizophreniegruppe)“, in: Allgemeine Zeitschrift für Psychiatrie und
psychisch-gerichtliche Medizin, fünfundsechzigster Band, 436-464.
Cullberg, Johan (2003): Dynamisk psykiatri i teori och praktik, Stockholm: Natur
och Kultur.
Friedenreich, Aleksander (1901/2009): Kortfattet, speciel Psykiatri, Kjøbenhavn:
F.H. Eibe/BiblioLife.
metaphorik.de 32/2022
94
Holm, Harald (1895): Den specielle psychiatri for læger og studerende. Forelæsninger
holdte ved Kristiania universitet 1895 med sygehistorier, facsimiler af
haandskrifter samt tegninger, Kristiania: Cammermeyer.
Langfeldt, Gabriel (1951): Lærebok i klinisk psykiatri: for medisinske studenter og
praktiserende leger, Oslo: Aschehoug.
Lundquist, Gunnar (1959): Psykiatri och mentalhygien med kort vägledning i
socialpsykiatri, Stockholm: Svensk sjuksköterför. förl.
Malt, Ulrik Fredrik/Retterstøl, Nils/Dahl, Alv A. (2003): Lærebok i psykiatri,
Oslo: Gyldendal akademisk.
Parnas, Josef/Kragh-Sørensen, Per/Mors, Ole/Hemmingsen, Ralf (2009):
Klinisk psykiatri, København: Munksgaard.
Smith, Jens Christian/Strömgren, Erik (1956): Psykiatri, København: Ejnar
Munksgaard.
Vogt, Ragnar (1905): Psykiatriens grundtræk, Kristiania: Steen'ske Bogtrykkeri og
Forlag.

Corona est une bénédiction, c’est une grâce même ». Des métaphores et de la morale dans les discours autour du Covid-19 en Côte d’Ivoire1

Oumarou Boukari

Université de Bayreuth / Université Alassane Ouattara
(oumarou.boukari@uni-bayreuth.de / boumarou2001@yahoo.fr)

Résumé


La présente contribution traite des métaphores et de leurs dimensions morales dans les discours de la santé en Côte d’Ivoire. Partant de l’hypothèse que les métaphores de la santé sont axiologiquement chargées, l’article analyse un riche corpus de données orales sur la question du COVID-19 et de sa gestion en Côte d’Ivoire. L’objectif est de montrer, d’une part, comment les Ivoiriens recourent à ces métaphores pour conceptualiser les maladies et d’autre part, les effets de cette conceptualisation sur leurs comportements. L’étude se fonde sur une approche empirique de type qualitatif. Les analyses s’inscrivent globalement dans les principes théorico-méthodologiques de la métaphore conceptuelle. Cependant, elles sont restées ouvertes à d’autres approches qu’elles ont mises en dialogue. Les résultats montrent que, bien que les phénomènes métaphoriques identifiés confirment les études antérieures sur le discours épi-/pandémique, les représentations liées à la maladie et la stigmatisation morale du patient qui en émergent ne peuvent être attribuées aux métaphores linguistiques, mais plutôt à nos processus cognitifs de conceptualisation des réalités environnantes.

This paper discusses metaphors and their moral implications in health discourses in Ivory Coast. Based on the assumption that health metaphors are axiologically loaded, the study analyses a rich corpus of oral data on the issue of COVID-19 and its management in Ivory Coast. The aim is to show how these metaphors are, on the one hand, used by Ivorians to conceptualize diseases and, on the other hand, their effects on the Ivorians’ attitudes. The study uses an empirical and qualitative methodological approach. The analyses are generally carried out through the lenses of the theory of conceptual metaphor. Yet, they remained open to other approaches which they have put into dialogue. The results show that although the metaphorical phenomena identified confirm previous studies on epi-/pandemic discourse, the representations related to the disease and the moral stigmatization of the patient that emerges cannot be attributed to linguistic metaphors but rather to our cognitive processes of conceptualizing the surrounding realities.

Ausgabe: 

Téléchargement article complet (PDF): 

Jahrgang: 

Seite 95

95
« Corona est une bénédiction, c’est une grâce même ». Des
métaphores et de la morale dans les discours autour du
Covid-19 en Côte d’Ivoire1
Oumarou Boukari, Université de Bayreuth / Université Alassane Ouattara
(oumarou.boukari@uni-bayreuth.de / boumarou2001@yahoo.fr)
Résumé
La présente contribution traite des métaphores et de leurs dimensions morales dans les
discours de la santé en Côte d’Ivoire. Partant de l’hypothèse que les métaphores de la santé
sont axiologiquement chargées, l’article analyse un riche corpus de données orales sur la
question du COVID-19 et de sa gestion en Côte d’Ivoire. L’objectif est de montrer, d’une part,
comment les Ivoiriens recourent à ces métaphores pour conceptualiser les maladies et d’autre
part, les effets de cette conceptualisation sur leurs comportements. L’étude se fonde sur une
approche empirique de type qualitatif. Les analyses s’inscrivent globalement dans les
principes théorico-méthodologiques de la métaphore conceptuelle. Cependant, elles sont
restées ouvertes à d’autres approches qu’elles ont mises en dialogue. Les résultats montrent
que, bien que les phénomènes métaphoriques identifiés confirment les études antérieures sur
le discours épi-/pandémique, les représentations liées à la maladie et la stigmatisation morale
du patient qui en émergent ne peuvent être attribuées aux métaphores linguistiques, mais
plutôt à nos processus cognitifs de conceptualisation des réalités environnantes.
This paper discusses metaphors and their moral implications in health discourses in Ivory
Coast. Based on the assumption that health metaphors are axiologically loaded, the study
analyses a rich corpus of oral data on the issue of COVID-19 and its management in Ivory
Coast. The aim is to show how these metaphors are, on the one hand, used by Ivorians to
conceptualize diseases and, on the other hand, their effects on the Ivorians’ attitudes. The
study uses an empirical and qualitative methodological approach. The analyses are generally
carried out through the lenses of the theory of conceptual metaphor. Yet, they remained open
to other approaches which they have put into dialogue. The results show that although the
metaphorical phenomena identified confirm previous studies on epi-/pandemic discourse,
the representations related to the disease and the moral stigmatization of the patient that
emerges cannot be attributed to linguistic metaphors but rather to our cognitive processes of
conceptualizing the surrounding realities.
1 Cet article est le résultat d’un travail de recherche mené dans le cadre du Pôle d’excellence
“Africa Multiple” à l’Université de Bayreuth, financé par la Deutsche Forschungsgemeinschaft
(DFG, Fondation allemande pour la Recherche), en droite ligne de la stratégie allemande pour
l’excellence - EXC 2052/1 – 390713894.
metaphorik.de 32/2022
96
1. Introduction
La métaphore est si présente dans les différentes formes de communication
humaine (Lakoff/Johnson 1980/1985 ; Gibbs 1994, 2005, 2008) que la longue
tradition d’étude dont elle bénéficie depuis le XVè siècle n’est pas parvenue à
épuiser son traitement. De nos jours encore, les publications sur cette
thématique continuent d’abonder (Canziani 2016 ; Guitiérrez et al. 2017;
Zayed/McCrae/Buitelaar 2018 ; Magaña 2019 ; Dalayney/Barrere/Bark 2020 ;
Shi et al. 2021, etc.). Elles examinent divers types de données et mobilisent des
chercheurs de disciplines diverses (linguistique, littérature, didactique,
pédagogie, sociologie, psychologie, médecine, sciences de la vie et de la terre,
sciences cognitives, neurosciences, etc.). Et à bien considérer les récents
développements des recherches sur la métaphore (cf. Domínguez 2016 ;
Semino/Demjén 2017), il parait évident que la dynamique impulsée par les
travaux philosophiques du Moyen-Âge ne s’arrêtera pas de sitôt.
Cependant, il convient de constater que cette convergence des efforts interdisciplinaires
pour l’étude, la compréhension et l’usage efficient de ce
phénomène central de la cognition humaine n’est essentiellement observée que
dans les pays du Nord. En effet, à l’exception de quelques travaux sur des
données littéraires (Chitour 2008 ; Elongo 2018), politiques (Agbo/Kadiri/ Ijem
2018 ; Gachigua 2016) ou informatiques (Heukelman/Obono 2009), les
réflexions consacrées purement aux expressions métaphoriques dans la vie
quotidienne n’ont que rarement retenu l’attention des chercheurs en Afrique.
Cela est surtout vrai pour ce qui concerne la linguistique, où d’une manière
générale, et principalement en Afrique francophone, peu d’études ont porté sur
les dimensions pragmatiques et discursives des langues. Aussi le présent article
contribuera-t-il à combler en partie ce déficit et tentera de renforcer ce maillon
faible des études africaines. Toutefois, en amont de cette motivation, que l’on
pourrait qualifier de secondaire, se situe une autre, plus fondamentale, mais
portant aussi sur un aspect négligé de la recherche linguistique. Ainsi, en plus
d’expliciter davantage les raisons qui nous amènent à analyser ici les
caractéristiques des métaphores dans les discours autour du COVID-19 en Côte
d’Ivoire, la motivation primaire édifie également sur les raisons du choix de ce
corpus. De fait, l’objectif majeur de l’article est de montrer que l’étude des
phénomènes éthiques ou moraux n’a que trop longtemps été exclue (van
Leeuwen 2008: 110) du domaine des sciences du langage (cf. aussi KerbratBoukari:
« Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
97
Orecchioni 2002 ; Paveau 2013 ; Spencer-Bennett 2018 ; Drescher 2020 ; Boukari
2020 ; Drescher/Boukari/Ngawa (sous presse)). Assurément, si, comme le fait
remarquer Lambek (2015: 252), le langage (objet d’étude du linguiste) est au
coeur de l’éthique tout comme l’éthique est au coeur du langage, et ce, à tous les
niveaux (linguistique et discursif), nous soutenons que la linguistique ne saurait
l’exclure de son domaine.
Pour le montrer, nous nous inspirons de Sontag (1978, 1990, 1993), qui tout en
mettant en évidence le caractère hautement métaphorique du discours de la
santé a exposé de fort belle manière la propension de certaines métaphores à
être « fondamentalement anti-explicatives et par-dessus tout moralisantes »
(Sontag 1993: 139). Elle explique que la représentation métaphorique de la
maladie et des épidémies forge dans l’imaginaire populaire des perceptions ou
des raisonnements hideux qui pour la plupart sont culturels, mais très souvent
préjudiciables aux malades tant sur le plan physique que moral. Partant de là,
nous faisons l’hypothèse qu’à l’instar des discours de la santé antérieurement
analysés, les réalités culturelles et historiques des Ivoiriens, le mode
d’apparition du COVID-19, sa progression rapide en pandémie, le nombre de
morts qu’elle occasionne, les mesures prises pour la contrecarrer, les images et
les informations véhiculées par les médias font naitre des représentations dans
l’imaginaire des populations ivoiriennes qui les extériorisent sous la forme
d’expressions métaphoriques qu’ils attachent à cette maladie et qui parfois sont
porteuses de jugements moraux.
Ce sujet, nous l’explorons du point de vue de la pragmalinguistique. L’étude est
donc empirique et de type qualitatif, même si des indications quantitatives
permettront au lecteur de se représenter la portée des résultats. L’analyse
privilégie comme modèle de départ, qui sera enrichi par d’autres, l’approche
maximale ou non distinctive de la métaphore telle que définie dans les
développements récents de la théorie de la métaphore conceptuelle (TMC). Ceci
dit, deux questions alimentent la problématique de la recherche. La première
vise à identifier les différentes expressions métaphoriques mobilisées pour
parler de la maladie et leurs fonctions dans le discours autour de la maladie à
coronavirus en Côte d’Ivoire. Ce potentiel métaphorique est-il différent de celui
observé dans d’autres épi-/pandémies ? La deuxième question examine, audelà
de leur multiplicité et dans une rationalité avec les cultures ou modes de
vie locaux, comment ces métaphores linguistiques conceptualisent la maladie et
metaphorik.de 32/2022
98
avec quelles implications sur les représentations, modes de vie et de penser des
populations ivoiriennes. Plus concrètement, la dernière interrogation cherche à
savoir comment les métaphores conceptuelles (MC) façonnent les opinions,
raisonnements et autres attitudes des populations ivoiriennes. Afin de répondre
à ces questions, nous commençons par considérer certains aspects théoriques
(§2). Ensuite, nous présentons notre cadre méthodologique (§3). Puis, nous
exposons les résultats des analyses (§4) avant de les discuter à la lumière des
études antérieures et de la question de l’évaluation morale (§5).
2. Aspects théoriques
2.1 Métaphore et conceptions théoriques
Pendant longtemps, la métaphore ne fut appréhendée qu’en termes de procédé
stylistique. Elle n’était définie que comme une sorte de comparaison consistant
à remplacer une image par une autre. « La métaphore est le transfert à une chose
d’un nom qui en désigne une autre, par un glissement du genre à l’espèce, de
l’espèce au genre, de l’espèce à l’espèce, ou bien selon un transfert par analogie »
précise Aristote (1922/2017: chapitre XXI). Mais, cette acception a depuis
évolué. De nos jours, ce qui constitue une métaphore varie selon les théories et
les objectifs de la recherche. Mais au-delà de la pluralité, les approches ont en
commun l’analyse des différents emplois ou variations sémantiques des unités
linguistiques en rapport avec la question centrale de savoir comment s’opère le
passage d’un sens à l’autre. Ainsi, si la lexicographie, par exemple, distingue
entre sens propre et sens figurés qu’elle différencie du sens métaphorique, la
sémantique des prototypes (Koch 1996) et celle dite constructiviste de Kleiber
(1999) privilégient respectivement l’existence d’une signification prototypique
et commune qui sert d’ancrage aux autres rapprochements sémantiques. De son
côté, Ricoeur (1975: 7) inscrit la métaphore dans une relation d’équivalence régie
par la copule être. C’est ce verbe qui, selon lui, permet d’établir l’analogie et de
percevoir le semblable malgré les différents concepts.
Quoiqu’il en soit, en se fondant sur le « jeu complexe de convergence et de
différence sémantique », Gréa (2001: 28) répartit les théories de la métaphore
entre approches distinctives et non distinctives. Les premières appelées aussi
approches minimales (Pragglejaz Group 2007) dissocient la catachrèse de la
métaphore. En effet, en forgeant d’un côté le terme générique de catachrèse et
en le présentant de l’autre côté comme le fruit d’une extension sémantique,
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
99
dépourvu d’une véritable originalité, les rhétoriciens (Fontanier 1977) en font
une sorte de synonyme presque parfait de la notion de polysémie de la
sémantique lexicale (Robrieux 1998). De fait, Fontanier (1977) établit une
distinction entre catachrèse métonymique, catachrèse synecdotique et
catachrèse métaphorique. Aussi définit-il la dernière comme une sorte de
métaphore forcée, « n’ayant en vue de présenter qu’une seule idée, et la
présentant toute nue, et sans déguisement » (Fontanier 1977: 219). Elle ne serait
donc qu’une sorte d’emprunt visant à combler un vide lexical et ne serait
motivée que par un souci d’économie linguistique. C’est dire que pour
Fontanier, la catachrèse métaphorique se distingue de la véritable métaphore
dotée, elle, d’un « sens tropologique figuré » (Fontanier 1977: 58). Contrairement
à la catachrèse (sens tropologique extensif), la vraie figure métaphorique
ne découle pas d’une nécessité d’adaptation analogique ou de l’extension d’un
sens propre primitif dans l’optique de produire un second sens propre (non
primitif). Pour lui, la métaphore-figure manifeste un double sens. Elle présente
toujours à dessein deux idées distinctes mises en tension pour embellir le
discours, « l’une sous l’image de l’autre, ou à côté de l’autre » (Fontanier
1977: 58).
Même si l’approche rhétorique est proche de celle de la sémantique lexicale de
type distinctif en ce sens qu’elle dissocie la métaphore de la polysémie, il faut
tout de même souligner que les deux approches n’ont pas la même
compréhension de la notion de polysémie. Dans la théorie sémantique (type
distinctif), la polysémie relève du système de la langue et se distingue de la
métaphore qui, elle, est un pur phénomène discursif. En cela, il est dit qu’une
polysémie peut être soumise à un test de commutation paraphrastique alors que
la métaphore ne peut pas l’être. Elle est surtout tributaire d’un « calcul
référentiel » visant à rechercher les attributs comparés dans le contexte discursif
(Victorri/Fuchs 1996: 39) se rapprochant ainsi d’une certaine conception non
distinctive.
Contrairement aux approches distinctives, les non distinctives ou maximales
(Pragglejaz Group 2007) conçoivent la métaphore comme le fruit de principes
ou de processus cognitifs. Elles tendent « plus à fusionner les différents emplois
sémantiques et à les subsumer sous des mécanismes généraux plutôt que
s’attacher à les distinguer » (Gréa 2001: 56). On retrouve cette vision dans les
théories cognitives telles que la TMC (Lakoff/Johnson 1980/1985, 1999 ;
metaphorik.de 32/2022
100
Kövecses 2010, 2017 ; Veliz 2018) et la théorie de la pertinence (Sperber/Wilson
1989, 1995, 1997 ; Carston 2002). La TMC pose que la métaphore n’est pas
seulement un dispositif stylistique ou ornemental du langage. Pour elle, la
métaphore, dont l’essence est de permettre « de comprendre quelque chose (et
d’en faire l’expérience) en termes de quelque chose d’autre » (Lakoff/Johnson
1985: 15), n’est en réalité que le reflet de la cognition humaine. Pour les
initiateurs de cette approche, qui nous servira de modèle de départ - car au fond
les approches se complètent (cf. §4) - ce sont nos processus cognitifs qui sont
fondamentalement métaphoriques. Nous y reviendrons plus bas (§2.1). Mais,
d’ici là, voyons la conception de la métaphore dans la théorie pragmatique de
la pertinence (TP) avec qui la TMC a une affinité et qui nous permettra de
soutenir une certaine thèse par la suite (§4).
La TP soutient aussi que les concepts mentaux peuvent avoir leur contrepartie
dans le langage naturel sous la forme de mots. Seulement, dans cette approche
de l’intégration conceptuelle, les mots sont vus comme des adresses en mémoire
qui donnent accès à des informations variées stockées dans trois types
d’entrées : logique, encyclopédique et lexicale (Sperber/Wilson 1995: 92). Dans
leur publication de 1997, Sperber/Wilson vont plus loin. Pour eux, tous les mots
doivent être considérés comme n’encodant pas des concepts mentaux précis et
entièrement déterminés, mais plutôt des « pro-concepts » qui doivent être
ajustés de manière pragmatique pour être spécifiés ou restreints
(Sperber/Wilson 1997: 108). Carston (2002: 360) précise alors que les mots se
comportent telles des indications d’un espace conceptuel, sur la base duquel un
concept réel est déduit de manière pragmatique. De fait, la théorie de la
pertinence affirme non seulement que la signification d’une métaphore
n’implique pas un processus interprétatif autre que celui mis en oeuvre dans
l’interprétation des énoncés ordinaires, mais aussi qu’elle n’est rien d’autre
qu’un emploi parmi d’autres. Sperber/Wilson (1989: 356) écrivent à cet effet :
« La métaphore n’exige […] pas d’aptitudes ou de procédures interprétatives
particulières : elle procède naturellement d’aptitudes et de procédures d’un
usage tout à fait général dans la communication verbale ». Selon eux, le recours
à la métaphore n’est motivé que par la recherche d’une pertinence discursive
optimale ; elle-même régie par un principe d’optimisation des processus
différentiels. Sperber/Wilson (1989: 343) soutiennent qu’un énoncé est soit de
type descriptif soit interprétatif. Pour eux, les derniers qui englobent tous les
figures et énoncés approximatifs mettent en jeu un lien de ressemblance
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
101
interprétatif entre les inférences de deux formes propositionnelles de sorte que
la première représentation proportionnelle soit une interprétation logique de la
seconde. Comment tout ceci s’applique aux études antérieures ?
2.2 Métaphore, études antérieures et discours de la santé
En parcourant la vaste littérature sur les métaphores et les manuels présentant
les grands axes de cette recherche (cf. Gibbs 2005, 2008 ; Semino/Demjén 2017),
l’on serait tenté de répartir la pluralité des travaux en cinq grandes catégories
qui toutefois sont loin d’être étanches. La première catégorie réunit les
publications qui visent à proposer des théories et/ou méthodes permettant
d’étudier au mieux les expressions métaphoriques. La seconde catégorie
s’intéresse à la relation entre la métaphore et le développement cognitif. La
troisième examine les variations formelles de la métaphore dans le langage
tandis que la quatrième catégorie traite de sa variation fonctionnelle. Quant aux
travaux de la cinquième catégorie, ils se penchent sur l’utilisation des
métaphores dans la résolution de certains problèmes d’ordre pratique. C’est
dans ce dernier groupe qu’on retrouve la majorité des études explorant les
métaphores de la santé ou de la maladie. Vu que notre étude a un objet similaire,
nous limiterons la présente revue de la littérature aux analyses de la métaphore
dans le discours de la santé. Et même dans ce cas, référence ne pourra être faite
qu’à quelques travaux, car il existe une pléthore de publications sur les
métaphores de la maladie (voir Gibbs/Franks 2002), qu’elle soit mentale (cf. Tay
2013, 2017) ou physique (cf. Demjén/Semino 2017).
Ceci étant dit, en rapprochant les discours sur le cancer et la tuberculose et plus
tard ceux sur le SIDA, Sontag (1978, 1990, 1993) fut l’une des premières à mener
« une attaque contre la pensée métaphorique sur la maladie et la santé » (Sontag
1993: 128). Elle montra que les émotions et autres formes d’expériences
sensibles, subjectives et complexes qui sont liées à la maladie sont régulièrement
associées à des métaphores. Il est vrai qu’elles permettent ainsi de les évoquer
ou de s’y référer en termes d’expériences moins subjectives, plus simples et plus
concrètes (Demjén/Semino 2017: 385). Cependant, Sontag fustige cette tendance
à vouloir transformer la maladie en métaphore. Pour elle, la pensée métaphorique
sur la maladie obscurcit son expérience, développe des mythes et
autres perceptions sociales négatives de la maladie qui tuent le malade plus que
la maladie en elle-même. « Les maladies métaphorisées qui hantent
metaphorik.de 32/2022
102
l’imagination collective aboutissent toutes à des morts ‘dures’ » écrit-elle
(Sontag 1993: 166). Si dans ces premiers écrits la solution qu’elle préconise est
de faire disparaitre toutes les métaphores des discours de la santé, dans son
ouvrage Le SIDA et ses métaphores, elle finit par mitiger cette position en
précisant que « toutes les métaphores qui s’appliquent aux maladies et à leurs
traitements ne sont pas également louches et trompeuses » et que celle qu’elle
aimerait « surtout voir mise au rancart […] est la métaphore militaire » (Sontag
1993: 235). La grande majorité des recherches sur les métaphores de la maladie
faisant suite aux travaux de Sontag, même si elle ne s’en prend pas toujours aux
métaphores, aboutit plus ou moins aux mêmes conclusions que cette auteure en
ce qui concerne les types de métaphores et leurs implications.
Ainsi, qu’il s’agisse des travaux cherchant à améliorer les pratiques communicationnelles
autour des métaphores de la maladie (Taylor/McLaughlin 2011),
ou de ceux analysant l’usage des métaphores de la maladie dans les massmédias
(Koteyko/Brown/Crawford 2008), ou qui les étudient dans la
dynamique interactionnelle du discours thérapeutique (Skelton et al. 2002 ;
McMullen 2008 ; Peräkylä et al. 2011 ; Tay 2011, 2014 ; Needham-Didsbury
2014 ; Demmen et al. 2015), ou bien qu’il s’agisse des travaux examinant les
métaphores usitées par les malades eux-mêmes dans les récits de leurs émotions
(Locock/Mazanderani/Powell 2012) ou de leurs maladies, le constat est le
même : la métaphore fait plus qu’illustrer. Pour la dernière catégorie, on citera
en guise d’illustration Gibbs/Franks (2002) et Skott (2002) pour les métaphores
des patients atteints de cancer, Loftus (2011) pour ceux souffrant de douleurs
chroniques, McClelland/Huttlinger (2013) pour l’asthme, Larcombe (2011)
pour les infections urinaires, Schuster/Beneu/Strongs (2011) pour l’hypertension,
etc. Toutes les études citées ici considèrent la métaphore comme une
épée à double tranchant (Czechmeister 1994). Elle peut constituer une source de
richesse en aidant à exprimer ou à donner sens à la maladie. Mais sa mauvaise
utilisation peut aussi en faire un poison, une source d’anxiété et de disqualification
morale. Et si la métaphore militaire ou de guerre, avec son lot de
violence et d’exagération (Gwyn 1999 ; Semino et al. 2014), est la plus
condamnée, certains chercheurs comme Reisfield/Wilson (2004) ne sont pas de
cet avis. Ils considèrent que vouloir se départir à tout prix de la métaphore
militaire équivaudrait à vouloir réduire au silence les malades qui y retrouvent
source de motivation et de réconfort. Les deux chercheurs rappellent qu’en
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
103
matière de métaphores et de maladies, la variation individuelle doit être
reconnue.
2.3 Discours et morale
Considéré d’ordinaire comme une production langagière assez complexe, le
discours manifeste une pluralité de définitions dans la littérature. Mais en
privilégiant sa dimension sociale, Angenot (1989) l’assimile à un mode de
construction des savoirs sociétaux, où les énoncés s’intègrent dans des
structures textuelles de différents genres (narratif, argumentatif, descriptif,
explicatif). Dans cette perspective, tout discours est une construction de sens, de
représentation ou de réalités sociales au travers de productions langagières
diverses. Selon Angenot, la notion de discours renvoie à : « tout ce qui se dit et
s’écrit dans un état de société ; tout ce qui s’imprime, tout ce qui se parle
publiquement ou se représente aujourd’hui dans les médias » (Angenot
1989: 13). Cette acception du discours située entre savoir sociétal, la pensée et le
langage est celle qu’on retrouve également dans la tradition française de
l’analyse de discours ancrée dans l’oeuvre de Foucault 1969. Ce dernier définit
le discours comme l’ensemble « des pratiques qui forment systématiquement
les objets dont on parle » (Foucault 1969: 66. Pour lui aussi, le discours est une
configuration de savoirs structurés du point de vue linguistico-textuel. Il
organise et structure l’ensemble des savoirs relatifs à un sujet, soutient Foucault
(1969: 44). Selon cette perception, « il n’y a pas de savoir sans une pratique
discursive définie ; et toute pratique discursive peut se définir par le savoir
qu’elle forme » (Foucault 1969: 238). Dit autrement, les savoirs se manifestent
en grande partie sous forme de discours. Car « un savoir, c’est ce dont on peut
parler dans une pratique discursive qui se trouve par-là spécifiée ». Tel que
conçu ici et utilisé dans le cadre de notre étude, la fonction assignée au discours
est proche de celle assignée aux MC. Elle ne donne pas une image fidèle de la
réalité, mais construit plutôt cette réalité (nous y reviendrons en 3.1). Ceci
implique que les discours tout comme les MC ne sont jamais neutres, mais
toujours empreints de jugement moraux, idéologiques, esthétiques, etc. que
leurs analyses permettent de révéler à l’instar des conditions de production des
énoncés qui les constituent ou des instances de pouvoirs qui les contrôlent et
décident à la fois de leur légitimité au sens de ‘vrai’ vs. ‘faux’ et de leurs
représentants au sens de ‘autorisé’ vs. ‘non autorisé’.
metaphorik.de 32/2022
104
En ce qui concerne les notions de morale et de discours moral, il est vrai que
certaines traditions philosophiques et anthropologiques établissent une
distinction entre la morale et l’éthique. Aussi comprennent-elles la première
comme des principes éthiques édictés une fois pour toute ou bien comme des
codes de conduite donnés et approuvés dans une société particulière ; alors que
la seconde serait plutôt associée à des orientations plus contextualisées. Cette
dernière est perçue comme étant sensible aux dissensions normatives de la vie
sociale telle qu’elles sont vécues par des personnes particulières à des moments
et dans des lieux particuliers (Spencer-Bennett 2018: 117). Dans ce travail
cependant, cette distinction n’est pas maintenue. Suivant les philosophes
analytiques et des linguistes tels que Paveau (2013), Spencer-Bennett (2018),
Drescher (2020), Boukari (2020), Drescher/Boukari/Ngawa (sous-presse), nous
employons réciproquement les notions d’éthique et de morale comme des
synonymes parfaits. Elles sont appréhendées comme étant des savoirs ou
représentations sociales continuellement co-construites dans et par les relations
sociales telles que manifestées dans les interactions quotidiennes. En cela, nous
accréditons la thèse de Bergmann/Luckmann (1999) ou de Bergmann (2004)
pour qui l’éthique ou la morale sont des activités avant tout
communicationnelles et dont l’essence est fondamentalement ancrée dans les
interactions ordinaires. Partant de là, nous assimilons la morale à des procédés
verbaux ou para-verbaux par lesquels les préoccupations morales, les
revendications et les jugements axiologiques moraux apparaissent et sont
reconnus dans les interactions. Dans une perspective purement linguistique, on
pourra dire que ce sont les formes et/ou pratiques langagières par lesquelles les
savoirs ou positions morales émergent, prennent forme, s’expriment et
s’établissent dans le discours en tant que différentes manières d’émettre des
jugements, de faire de l’éthique ou de la morale, non pas au sens de sermonner
en français, mais plutôt de doing ethics en anglais (Lambek 2015). Dès lors, ce
que nous appelons discours moral est une communication où les savoirs
moraux sont construits ou co-construits. De telles activités langagières sont
empreintes d’évaluations et des jugements axiologiques des activités humaines
(Lambek 2015: 228). Elles traitent de bien et de mal, de sentiments d’équité, de
bien-être, des bonnes ou mauvaises façons d’agir. Mais quel lien la morale
entretient-elle avec le discours épi-/pandémique ?
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
105
2.4 Discours épi-/pandémique, métaphore et morale
Tel que précédemment défini, le discours est le lieu de construction et de
validation des savoirs sociétaux. Ainsi, ni la maladie, ni sa conception
n’échappent pas à ladite pratique. C’est dans le discours qu’elle est définie et
c’est aussi là que s’élabore son cadre d’interprétation. Notons que très souvent,
la construction de ce savoir dépasse le cadre des vérités scientifiques. Elle puise
dans la culture, dans les phantasmes, les rumeurs et/ou autres réalités sociétales
telles que les expériences individuelles ou collectives, les perceptions émotives,
les représentations, les discours médiatiques, etc. Et lorsqu’il s’agit d’une
épidémie ou d’une pandémie contemporaine, comme c’est le cas avec le
COVID-19, les sources d’alimentation du savoir discursif deviennent aussi
variées que diverses. De cette complexité subjective naissent des métaphores
qui selon Sontag (1993) caractérisent le discours épi-/pandémique. Celles-ci
deviennent les miroirs des diverses expériences, des savoirs ou des multitudes
d’idées associant généralement les maladies à des malheurs qui narguent
l’humanité, la défient et frappent collectivement les espèces vivantes (Thießen
2015). En effet, les maladies et encore plus les pandémies sont d’ordinaire
vécues comme des expériences accablantes (Feuerstein-Herz 2005) qui
confrontent l’homme à ses limites, à son impuissance, sinon à sa vanité.
Justement, Sontag (1993: 19, 76), avance que les discours épi-/pandémiques et
leurs métaphores trouvent leurs antécédents et contreparties dans les discours
qui ont caractérisé les crises précédentes. Ils se recoupent et se superposent.
Communément ressassés, ces discours sont activés ou réactivés au fil des
siècles, et ce, à chaque nouvelle épidémie ou maladie grave. Les exemples
qu’elle cite sont nombreux. Mais, nous ne retenons ici que quelques-uns qui
manifestent un lien explicite avec la morale, motivation première de notre
étude. Sontag indique par exemple que la maladie est depuis longtemps
associée métaphoriquement à des représailles. Ainsi, « les spéculations du
monde antique faisaient […] de la maladie un instrument de la colère divine
[…] le châtiment des péchés […], de la corruption morale » (Sontag 1993: 57ss).
Parfois selon d’autres, « la maladie intervient en tant que châtiment surnaturel
ou possession démoniaque, ou résultat des causes normales » indique Sontag
(ibid.: 62). En outre, poursuit-elle, « la maladie mortelle a toujours été
considérée comme une mise à l’épreuve de la force morale. […] Elle
s’accompagne de la spiritualisation automatique de cette maladie en même
metaphorik.de 32/2022
106
temps que de la récupération sentimentale de ses aspects insoutenables » (ibid.:
59ss). Une autre image métaphorique commune à la plupart des discours
pandémiques selon Sontag est celle de « la maladie qui constitue l’occasion de
se conduire vertueusement » (ibid.: 60) ou encore « une forme d’invasion […]
souvent véhiculée par des soldats » (ibid.: 179). Comme on peut le voir, le
discours épi-/pandémique et ses métaphores manifestent de très fortes charges
morales. La maladie est métaphoriquement associée à l’immoralité et à
l’irresponsabilité de l’homme. Aussi, serait-il lui-même le malfaisant, premier
responsable de sa maladie et du mal. Une telle conception générale de la
maladie se retrouve aussi dans le contexte humain et culturel ivoirien.
2.5 Cultures ivoiriennes, santé et maladie : un même système explicatif
L’intérêt de cette section est de montrer que chaque système culturel dispose de
sa propre logique. Connaitre ce système venu du passé, permettra d’expliquer
plus bas (§ 5.2/5.3), en quoi il est capital pour la compréhension des métaphores
et de leurs implications dans les comportements présents des populations
ivoiriennes. Ceci dit, s’il est vrai que les spécificités propres à chacune des
soixante communautés linguistiques de la Côte d’Ivoire empêchent de parler
d’une culture ivoirienne unique, il n’en demeure pas moins que, dans leurs
vécus (passés et présents), certaines de leurs représentations se rejoignent avec
une profonde unité des visions du monde. Ainsi, en ce qui concerne la maladie
ou la santé, ce système culturel commun s’articule autour de deux variables
sociales que sont le sacré et le spirituelo-religieux (Reveyrund 1982 ; Memel-
Fotê et al. 1998).
Traditionnellement, les Ivoiriens sont polythéistes. Et bien qu’ils soient pour la
plupart islamisés ou christianisés de longue date, ces religions révélées (toutes
obédiences confondues) n’ont pas réussi à les départir des cultes ancestraux
profondément enracinés dans leurs moeurs. De fait, les traditions ivoiriennes
considèrent le monde comme un mystère régi par un principe fondamental de
dualité. Ainsi, le monde est perçu comme composé de deux sphères qui se
côtoient de manière très étroite. L’une est visible (la sphère des humains) et
l’autre, invisible (celle des sorciers, des dieux et des esprits : ancêtres, génies).
Dans chacune de ces dimensions se côtoient à leur tour les forces du bien et du
mal. La mission des dernières est de porter atteinte à l’intégrité des êtres via leur
physique et /ou leur essence (esprit, double ou âme), tandis que celle des forces
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
107
du bien consiste à protéger l’intégrité humaine des forces du mal. Selon cette
construction sociale, le monde invisible est donc celui des causes tandis que le
monde visible est celui des effets (Memel-Fotê et al. 1998: 22). Aussi, les forces
en présence sont-elles inventoriées, classées et individualisées afin de permettre
aux humains d’entrer en contact avec elles afin de s’attirer leurs influences
bénéfiques et/ou de se mettre à l’abri de leurs influences négatives. De là
découlent divers interdits variant en fonction du type de pacte lié et de l’identité
de la puissance visible ou invisible avec laquelle le pacte est scellé par accord.
2.5.1 Perceptions de la santé dans les cultures ivoiriennes
Globalement, la santé apparaît dans les sociétés ivoiriennes comme synonyme
de bien-être, « une qualité supérieure de la vie, une plénitude heureuse d’être,
de relation et d’activité » (Memel-Fotê et al. 1998: 27). Le bien-être connoté est
non seulement celui d’un corps, mais aussi celui d’un esprit, indemne de
souffrance et généralement en état de force. Ce bien-être, les langues locales le
désignent différemment. Mais, elles le font presque toujours de manière
métaphorique. Ainsi, comme l’écrit Memel-Fotê et al. (1998: 27), la santé peut
être assimilée à la fraicheur de la bonne apparence, à la différence du corps
exposé à la chaleur de la maladie (Mandé et Senoufo). Elle peut être associée à
la résistance aux agressions physiques et aux maladies (Lobi et Koulango). Elle
peut aussi être assimilée à la capacité de mouvement sous toutes ses formes
(Dan), à la capacité de reproduction (Abê), à l’esprit épanoui, tranquille ou en
paix (Mandé). Ce bien-être n’est pas qu’individuel, il est aussi social en
devenant synonyme de paix, de prospérité et de réjouissance au sein de la
communauté. L’homme y concourt par ces actions : le respect des règles sociétales,
des us et coutumes (Memel-Fotê et al. 1998: 27).
2.5.2 Maladie et étiologie dans les cultures ivoiriennes
Selon Reveyrund (1982), le malade est généralement perçu comme subissant
une volonté qui s’impose à lui. Quelle qu’elle soit, somatique ou psychique, la
maladie est perçue comme le signe d’une faute échappant à la conscience
présente de l’acteur social qu’est le malade et, en conséquence, à sa culpabilité.
Il est couramment admis que la maladie est la manifestation à travers le malade
d’une inconduite située à l’extérieur de ce dernier. Partant, une maladie est
repérée et nommée en fonction de sa causalité explicitée par un diagnostic
metaphorik.de 32/2022
108
étiologique. Trouver la nature ou le visage de la maladie revient ainsi à la
nommer (Reveyrund 1982: 145). Considérons à titre d’exemple le cas d’une
maladie courante (donc devenue ordinaire) comme le paludisme. Cette maladie
causée selon la médecine moderne par les piqûres de l’anophèle, est désignée
dans les zones culturelles Kwa, par des noms propres de personne, avec l’esprit
desquelles elle est assimilée. Ainsi en pays baoulé, le paludisme est appelé « Dja
Kouadio » (‘Monsieur Kouadio’)2, « Obrou » (nom attribué aux dixièmes
enfants en pays abouré). Dans la zone culturelle Mandé et Gur, cette maladie
est identifiée par ce qui en constitue la cause dans l’imaginaire de ces
populations : « sumaya » (‘fraicheur/humidité’) chez les peuples Mandé,
« gnime » (‘humidité/ombre’) chez les Gur et « wojno » (‘soleil’) chez les
Songhay-Zarmas émigrés en Côte d’Ivoire.
En ce qui concerne l’étiologie des maladies nouvelles ou mystérieuses,
Reveyrund (1982: 147) soutient qu’elle se détermine à partir de la divination.
Celle-ci se fait, soit par l’intermédiaire du rêve, soit par inspiration éveillée ou
encore par révélation directe ou indirecte insufflée par les esprits consultés.
Dans tous les cas, le devin, supposé n’être qu’un medium (intermédiaire entre
le monde visible et invisible), ne fait que recevoir le message des esprits et le
transmettre aux humains. Le diagnostic consiste d’une part, à trouver l’objet
créateur du mal, c’est-à-dire l’agent ou le détenteur de la force efficace qui l’a
produit (sorcier, divinité, esprit) et d’autre part, à en situer l’origine, c’est-à-dire
le fait historique, les événements dont la reconstitution rend intelligible
l’irruption de la maladie dans la vie des individus pour se poser comme le
véhicule de ce mal. D’ordinaire, le facteur explicatif est la situation sociale
conflictuelle ou déviante. Il trouve son mode d’expression à travers un
récepteur plus fragile psychologiquement ou sujet à tel ou tel symptôme. C’est
dire que selon cet imaginaire, la société se sert des maladies pour se réguler et
assurer sa propre conservation selon ses propres règles. Cette conception
étiologique de la maladie fait référence à l’existence d’une énergie vitale
intrinsèque à tout être, qui peut être accrue ou appauvrie sous l’effet de la
sorcellerie ou toute autre force mystique (force du mal), et à la manifestation
d’un conflit relationnel concret et repérable dans l’histoire du sujet. Ainsi, les
2 De nos jours, ce désignatif est cependant devenu le nom le plus connu de la maladie en
Côte d’Ivoire.
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
109
symptômes d’une maladie ne sont pas fondamentalement considérés comme
les principaux maux à traiter, mais plutôt comme l’expression visible d’un
ennemi caché ou invisible. Dit autrement, le désordre biologique est
appréhendé comme le signe ou l’effet d’un désordre social (Reveyrund
1982: 145). Cette connexion entre symptôme et origine est perceptible dans le
fait que par exemple, pour bon nombre d’Ivoiriens, l’épilepsie est davantage
une maladie diabolique ou tout au moins une manifestation d’origine mystique
que comme un mal relevant d’une maladie ordinaire (Kouassi et al. 2018).
2.5.3 Conception de la thérapie dans les cultures ivoiriennes
Reveyrund (1982) indique que le diagnostic de la maladie requiert en général
une double thérapie. Ce dernier allie l’empirique au symbolique, à savoir un
traitement symptomatique par les plantes et un autre spirituelo-religieux
considéré irrationnel par la médecine moderne. Plus concrètement, le traitement
consiste à réparer le trouble vis-à-vis de l’agent (sorcier, ancêtre, esprit...) et visà-
vis de la cause (généralement de nature sociale). En plus du malade, la
thérapie tient aussi compte de l’environnement social (immédiat ou lointain)
auquel le malade appartient. Reveyrund (1982: 146) précise que l’explication
culturelle du mal demeure valable même si la thérapie échoue. Dans ce cas,
seule la médication est appelée à être modifiée. C’est pourquoi le malade peut
se soumettre à une thérapie de médecine de type occidental pour les symptômes
apparents, et ne négliger en aucune manière le traitement étiologique relevant
du socio-culturel, de la médecine traditionnelle et/ou des religions.
3. Cadre méthodologique
3.1 La TMC comme modèle central d’analyse
Nous annoncions déjà plus haut (§1.1) que même si nous restons ouverts à des
concepts développés par d’autres approches, notre recherche privilégie comme
point de départ l’approche maximale de la métaphore telle que proposée par la
TMC. Ce modèle du « tout métaphorique » puise son origine dans l’ouvrage
Metaphors We Live By de Lakoff/Johnson (1980), traduit cinq ans plus tard en
français sous le titre Les métaphores dans la vie quotidienne. La prémisse centrale
de la TMC, qui a beaucoup évolué depuis cette publication séminale, est qu’une
métaphore n’est pas seulement utilisée pour parler de certains aspects de la vie
metaphorik.de 32/2022
110
quotidienne, mais aussi pour réfléchir sur eux et les façonner. Partant, cette
approche appréhende la métaphore surtout comme un outil de conceptualisation
cognitive permettant de structurer, de restructurer et même de créer la
réalité (Kövecses 2017: 13). Pour Lakoff/Johnson (1985: 158) :
Nous définissons la réalité en termes de métaphores, et puis nous
agissons en fonction de celles-ci. Nous déduisons, fixons des objectifs,
nous prenons des engagements, et nous exécutons des plans. Et nous
le faisons sur la base d’une structuration consciente ou inconsciente
de notre expérience à partir de métaphores.
Concrètement, la TMC pose que ce qui imprègne les manières de raisonner et
de conceptualiser le monde, c’est plus les MC que les expressions métaphoriques
ou métaphores linguistiques (EM/ML). Qu’elles soient conventionnelles,
primaires, nouvelles ou vives, les EM/ML sont présentées
comme faisant partie du lexique mental de tout locuteur natif en tant qu’unités
potentiellement polysémiques. Mais, au fond, ces EM/ML ne sont que des
manifestations contextuelles des MC, qui elles structurent notre vision du
monde et influencent nos manières d’agir. Autrement dit, les réalisations
linguistiques d’une MC font référence aux choix lexicaux ou phrastiques
servant à transmettre un message ou une idée particulière. La réalisation
conceptuelle de la métaphore, quant à elle, fait référence à la structure
conceptuelle globale sous-jacente qui décompose le niveau linguistique et, en
même temps, régit les choix lexicaux ou phrastiques effectués au niveau
linguistique (Kövecses 2010).
De fait, la MC est vue à la fois comme un processus cognitif et le produit de ce
même processus (Kövecses 2017: 13). C’est donc lui qui permet de comprendre
un domaine d’expérience (typiquement abstrait) en termes d’un autre
(typiquement concret) et ce, sur la base de similarité entre ces domaines
(métaphores structurelles) ou d’expériences physiques et culturelles
(métaphores ontologiques). Techniquement, la MC est comprise comme un
ensemble systématique (donc cohérent) de correspondances entre généralement
deux domaines d’expériences (métaphore ontologique simple), mais pouvant
aussi impliquer plus de deux domaines (métaphore ontologique complexe).
Cette mise en correspondance relationnelle ou projection de certains éléments
d’un domaine source sur un domaine cible est appelée mapping. Selon la TMC,
c’est elle qui permet d’expliquer les variations sémantiques des expressions
métaphoriques. De plus, lors du mapping, les connaissances contenues dans le
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
111
domaine source peuvent être transférées au domaine cible sous la forme
d’inférence ou implication métaphorique [metaphorical entailment] (Kövecses 2010,
2017: 15), un peu comme le suggère d’ailleurs la théorie de la pertinence (cf.
§1.1).
Par ailleurs, Lakoff/Johnson (1985: 20-23) soulignent que le choix du domaine
source et le mapping ne fournissent qu’une compréhension partielle de ce que la
métaphore structure. Ils ne font que mettre en évidence certains aspects du
domaine cible tout en masquant d’autres. Ce biais dans le processus de
conceptualisation est ce qui, dans la TMC, constitue le pouvoir de cadrage de la
métaphore [framing] (cf. aussi Ritchie 2013). D’ailleurs, c’est la manière de cadrer
le domaine cible qui confère à la métaphore le pouvoir de refléter et d’influencer
la façon dont nous pensons à différents types d’expériences et, potentiellement,
la façon dont nous agissons en conséquence. Par rapport aux objectifs assignés
à la présente contribution, notons au passage que la notion de cadrage est
communément adoptée pour expliquer comment le choix des EM/ML peut être
lié aux représentations mentales ou opinions des gens sur des questions spécifiques
dans des contextes spécifiques. Dans ces cas, l’accent est mis sur le
cadrage en tant que processus d’inférence métaphorique impliquant
l’utilisation du langage pour refléter et faciliter différentes manières de
comprendre et de raisonner sur les choses (Semino/Demjén/Demmen
2018: 629). Selon la TMC, le sens est ancré dans nos expériences récurrentes du
monde (Lakoff/Johnson 1999). Cela suggère que ce qui est ancré dans notre
esprit, nos réflexions et ce que nous exprimons émergent de nos premières
expériences dans le monde, en particulier de nos interactions sensorimotrices et
corporelles avec la réalité concrète (Veliz 2018: 214). Pour résumer, comprendre
d’abord que la métaphore est un phénomène fondamentalement psychologique,
ensuite, qu’elle implique un niveau conceptuel et un niveau
linguistique, puis qu’elle implique également une interaction entre un domaine
abstrait et un domaine concret, et qu’enfin c’est ce qui permet aux gens de les
utiliser pour penser et raisonner sur des idées abstraites et des questions
complexes, même s’ils n’en sont pas conscients (Lakoff/Johnson 1980/1985,
1999), c’est comprendre ce qui constitue l’épine dorsale de la TMC. Comment
cette théorie procède-t-elle pour identifier les métaphores ?
metaphorik.de 32/2022
112
3.2 Procédure d’analyse
Selon Kövecses (2008, 2017), l’analyse des métaphores à partir de la TMC peut
être envisagée de deux manières complémentaires. La première dite
traditionnelle est de type descendant. On la retrouve dans la plupart des
travaux sur les structures et processus cognitifs hypothétiques. Elle part d’un
petit nombre d’exemples EM/ML décontextualisés pour postuler l’existence de
MC et ensuite examiner la structure interne de celles-ci en établissant des
projections et des inférences métaphoriques. Autrement-dit, l’approche
descendante met la MC au centre de l’attention en tant que structure cognitive
(hypothétique) de niveau supérieur. Quant à la deuxième approche, elle est en
revanche de type ascendant. Elle concerne les études ayant pour objet les
structures et les processus linguistiques, car son dessein est d’identifier les
EM/ML et MC relatives à un domaine cible particulier (dans notre cas, la
maladie). Il faut dire que la procédure de l’approche ascendante commence par
dégager toutes les EM/ML d’un corpus. Ensuite, le comportement détaillé
(sémantique, structurel, pragmatique, esthétique, etc.) de ces dernières est
vérifié dans les contextes d’utilisation concrets de sorte à dégager en fin de
processus la ou les MC qui les motivent. Dans cette approche, ce qui est au
centre de l’attention du chercheur est la langue et les EM/ML ainsi que leurs
comportements dans des contextes spécifiques (Kövecses 2008: 170). Notre
étude se voulant empirico-inductive et de type qualitatif, c’est tout
naturellement que nous nous inscrivons dans l’approche ascendante.
Précisons toutefois que même si notre corpus porte majoritairement sur le
COVID-19, dans son traitement cependant, nous tenons compte de toutes les
EM/ML associées aux différentes maladies qui y sont mentionnées. Partant,
l’identification systématique des EM/ML sources utilisées pour décrire le
domaine cible des maladies a concerné fondamentalement le niveau discursif.
Néanmoins, l’analyse de ce niveau individuel (selon les termes de Kövecses
2008) est allée de pair avec celui du niveau sub-individuel car ayant souvent
nécessité de recourir au dictionnaire Petit Robert de la langue française (2019) pour
consulter le ou les sens associé(s) à un domaine source particulier. Puis, à la
lumière des résultats de ces premières analyses, nous avons cherché à
caractériser le niveau supra-individuel en structurant les EM/ML recensées
autour de MC. C’est dire que la démarche mobilisée a consisté en une
adaptation à nos objectifs de la procédure d’identification des métaphores (MIP)
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
113
suggérée par Pragglejaz Group (2007). Ainsi, outre le fait de nous être assuré de
la compréhension globale des discours, d’avoir procédé à leurs segmentations
en unités de sens et d’avoir recherché les mots ou phrases susceptibles d’être
utilisés de manière métaphorique, la procédure analytique a aussi impliqué la
recherche de certaines formes qu’on trouve à proximité d’utilisations
pertinentes de la métaphore comme des sortes de collocations fréquentes, mais
non typiques. Ainsi, une attention particulière fut accordée aux mots ou
structures de concordance environnant les potentielles EM/ML. Allusion est ici
faite aux « expressions de signalisation » [signalling expressions] (Goatly 1997) ou
aux « dispositifs d’adaptation » [tuning devices] (Cameron/Deignan 2003) tels
que « sorte de », « comme », « comme si », « on dirait », « semble » ou encore à
l’usage de la copule « être » pour définir ou caractériser la maladie selon les
suggestions de Ricoeur (1975). Nous avons également tenu compte des
correspondances entre domaines sémantiques et domaines métaphoriques pour
rechercher d’éventuelles métaphores allant au-delà des traditionnelles
concordances lexicales entre domaine cible et source. Par ailleurs, nous avons
vérifié si les MC suggérées après la catégorisation des EM/ML sont
systématisées, c’est-à-dire cohérentes dans l’ensemble du corpus. Pour ce faire,
le domaine sémantique, le con-/cotexte de chaque occurrence fut soigneusement
examiné. D’abord, pour voir si les EM/ML potentielles sont effectivement
utilisées de manière métaphorique. Ensuite, pour identifier tout modèle
pertinent aux objectifs de l’étude, c’est-à-dire pour déceler le type de MC qui en
émerge et avec quelles implications, notamment morales. Mais sur quel corpus
cette méthode ascendante a-t-elle été appliquée ?
3.3 Le corpus
La démarche analytique ci-dessus décrite a eu pour socle un corpus très
diversifié qui a permis de tenir compte des différences de genre, d’âge et de
situation socio-professionnelle. De plus, cette diversité nous permettra de voir
si les EM/ML sont tributaires des types de discours ou de données. En effet, le
corpus fut recueilli dans diverses situations de communication orale en Côte
d’Ivoire entre mars 2020 et avril 2021. Toutes ces données sont pour la plupart
en français ordinaire ivoirien. Nous désignons par là non pas un parler
particulier, mais plutôt un continuum des diverses variétés, à savoir « le français
tel qu’observé dans les conversations de tous les jours […] et/ou, selon les
metaphorik.de 32/2022
114
situations de communication et les compétences linguistiques des interactants,
les registres s’alternent, se chevauchent et s’imbriquent » (Boukari 2010: 96).
Certes, sur la base d’une catégorisation de la population ivoirienne en trois
grands groupes sociaux (élites, scolarisés et non-scolarisés), certains travaux ont
eu à distinguer différentes variétés de français parlées en Côte d’Ivoire (français
populaire ivoirien ou fpi, nouchi, français ivoirien ou local, français standard,
français ordinaire, français courant de Côte d’Ivoire, etc.). Mais réalité est que,
pour l’heure, dans la pratique quotidienne du français en Côte d’Ivoire, « jamais
il n’y aura de critère suffisamment opératoire permettant d’étiqueter comme
plus français ou moins français des énoncés en langue seconde des locuteurs
ivoiriens par ailleurs multilingues » (Kouadio 2006: 186). Mieux, « pour le
locuteur ivoirien, quel que soit par ailleurs le niveau de sa compétence en
français, ce n’est pas toujours évident de dire sans aucune hésitation, à quelle
variété de français ivoirien appartient tel ou tel énoncé » (Kouadio 2006: 186).
De plus, des variétés telles que le nouchi, le fpi ou le français local sont
couramment confondues aussi bien par le citoyen lambda que par certains
spécialistes. Parfois aussi, la même variété est désignée différemment selon les
auteurs.3
Les informations recueillies ont traité de divers sujets, mais tous sont en lien
avec la pandémie du COVID-19 et de sa gestion en Côte d’Ivoire. Cependant,
au-delà de son hétérogénéité, ce corpus d’un peu plus de 35 heures
d’enregistrements peut être scindé en deux catégories. La première représente
l’essentiel des données avec environ 25 heures d’enregistrements. Elle est
constituée de données recueillies en situation de communication en face à face,
soit à travers des interviews individuelles (II) ou collectives (focus groups ‘FG’)
à Bouaké, deuxième ville de la Côte d’Ivoire, soit au cours de cérémonies de
sensibilisation officielle (SO) contre le COVID-19 à Abidjan, capitale économique
ivoirienne, ou encore lors de prêches religieux (PR) à Bouaké sur la
thématique de ladite pandémie. La seconde catégorie de données provient
quant à elle des médias, aussi bien traditionnels (MT) que modernes (MM). Elle
compte une dizaine d’heures d’enregistrements et regroupe des discours
gouvernementaux, des émissions, des débats (sur des chaines de télévisions
3 Pour de plus amples détails, voir Kouadio (2006), Boukari (2010, 2017).
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
115
ivoiriennes (MTTV) ou des bandes FM (MTR)) et autres vidéos ou messages
vocaux postés sur les réseaux sociaux numériques (MMN).
En ce qui concerne les interviews, elles ont été planifiées en accord avec les
interviewées. Parmi ces personnes, on trouve majoritairement des étudiants,
mais aussi des professionnels de santé, des enseignants, des élèves, des retraités,
des ménagères et des acteurs du secteur informel. Le questionnaire qui a servi
à structurer les échanges après les présentations et autres formalités d’usage
comprend une douzaine de questions ouvertes toutes relatives au COVID-19, à
sa gestion et à ses impacts sur la population. En revanche, pour ce qui est des
autres données collectées en situation concrète de communication, elles l’ont été
de manière imprévue. Les enquêteurs n’ayant fait que tirer profit de certaines
situations de communication imprévues, mais jugées susceptibles de fournir au
chercheur des données pertinentes par rapport à sa recherche. Ceci dit, en
dehors des données médiatiques déjà rendues publiques, toutes les autres ont
été recueillies avec le consentement libre et éclairé des intervenants ; même si
dans le cas des sermons, les autorisations d’utiliser les enregistrements n’ont été
obtenues qu’après. La plupart des données orales ont été transcrites de manière
très basique en suivant les conventions de GAT 2 (Selting et al. 2009). Les
sources des exemples cités dans les analyses, dont les résultats sont exposés
dans la section suivante, sont indiquées en abrégé entre parenthèses à la suite
de chaque illustration.
4. Résultats
Il ressort de l’analyse du corpus qu’au-delà des spécificités locales et culturelles,
les résultats obtenus sont plus ou moins similaires à ceux des études antérieures
sur les métaphores de la maladie et plus particulièrement sur celles des épi-/
pandémies. En effet, les discours autour du COVID-19 en Côte d’Ivoire
s’imprègnent et s’emplissent de métaphores qui, selon une certaine systématicité
des concepts métaphoriques, confèrent divers sens à la maladie avec
diverses implications. Commençons par noter que nous avons recensé dans nos
données cent cinquante-trois (153) expressions métaphoriques directement liées
à la maladie. Elles sont toutes ontologiques, car fondées sur des expériences
corporelles, des expériences d’objets et autres substances présents dans le cadre
de vie ordinaire des populations. Cinq grandes catégories non étanches de
EM/ML se dégagent de nos données. Ce sont, par ordre d’abondance : les
metaphorik.de 32/2022
116
métaphores militaires, la personnification, les catachrèses métaphoriques, les
métaphores spirituelles et la chosification.
4.1 Les métaphores militaires
Les métaphores militaires ou de guerre sont les plus usitées dans notre corpus
avec un peu plus d’un tiers (55) du nombre total des occurrences recensées. Elles
sont activées de manière proportionnelle aussi bien dans les discours officiels
que dans ceux du citoyen lambda. Les locuteurs y recourent communément
comme une stratégie d’intimidation émotionnelle. Soit en exprimant un
sentiment de peur (1), soit en le suscitant chez l’allocutaire (3), (4), soit encore
en exhibant la force physique et/ou mentale du locuteur (2), de celui ou de ce
dont on parle (4).
(1) j’ai appris hier à la télé que corona vient de faire sa première
victime en côte d’ivoire. ça si tu fouilles bien c’est quelqu’un qui
a fait vingt ans sans venir au pays. mainnant on dit y a corona là,
kprû, il sait qu’il a pays, tout ça pour venir mettre les gens dans
problème (MMN, 12.03.2020).
(2) corona peut venir nous on est blindés. on a notre carô qui là, y a
rien ! et puis nous ici, on est les vrais môgôs, les vrais guerriers
wêê y a pas poulets de chair ici poulets de blanc non (II,
06.03.2020).
(3) la covid-19 est notre ennemie, mais l’indiscipline l’est encore
plus, si nous sommes unis contre cette maladie et disciplinés
comme le recommande la devise de notre pays, nous vaincrons
le coronavirus. sinon notre ennemie ce sera l’indiscipline donc si
nous ne voulons pas que la covid envahisse notre pays soyons
disciplinés, respectons les mesures (SO, 28.05.2020).
(4) …nous avons oublié dieu, nous allons jusqu’à nier son existence,
parce que l’être humain est devenu si arrogant dieu a envoyé
juste un des plus petits de ses soldats pour nous calmer, de la
même manière il a envoyé david contre goliath là non, hummm
tchô, de cette même manière il nous a juste envoyé un tout petit
petit soldat, il est tellement petit qu’on peut même pas le voir,
pour le voir il faut prendre microscope, mai::::s c’est ce seul
minuscule soldat là, coronavirus, qui a mis tout le monde,
l’humanité toute entière en prison, même les pays développés,
c’est avec eux-mêmes qu’il a commencé, c’est pas comme nos
soldats-là qui montrent leurs muscles seulement avec les
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
117
pauvres, contre les faibles, ce petit soldat là, ce minuscule soldat,
l’un des plus petits soldats de l’immense armée de dieu, lui là il
s’en fout que tu sois développé ou pas, en réalité même il te
montre que si tu penses que tu es si développé, si tu penses que
tu es grand que tu es arrivé, regarde tu n’es rien (PR, 19.02.2021).
Les métaphores militaires ou de guerre se trouvent ainsi activées avec les
différentes expressions empruntées d’une part, au lexique militaire (les vrais
môgôs [les vrais hommes/intrépides], guerriers, (in)discipline, soldat, armée) et
d’autre part, au champ sémantique de la guerre armée (victime, blindé, ennemie,
envahir un pays, mettre en prison). Partant, elles assimilent la situation
pandémique à celle d’une guerre. Pareil cadrage, fait du COVID-19 un ennemi
qui cherche à infiltrer et à assiéger le pays. Il risque de l’envahir comme des
forces impérialistes envahissent et annexent un pays et réduisent sa population
en prisonnier de guerre (4). Mais selon le cadre de la santé, énonciateur de (3),
cela n’arriverait que si la population ivoirienne ne se constitue pas en une
véritable armée disciplinée ou tout au moins si elle n’a pas le civisme qui
caractérise tout vrai soldat. C’est le lieu de rappeler que la discipline constitue
la deuxième composante de la devise ivoirienne : « Union – Discipline –
Travail ». L’argument mis métaphoriquement en avant dans l’exemple (3) est
qu’à l’image d’une armée disciplinée qui vainc et protège son pays contre toute
forme d’invasion extérieure, un peuple discipliné peut empêcher tout ennemi
de l’envahir et finir par le vaincre. On comprend alors que les dénominations
des instances et des méthodes de lutte contre le COVID-19 en Côte d’Ivoire
soient à coloration militaire : Conseil National de Sécurité présidé par le chef de
l’État lui-même, chef suprême des armées, état d’urgence, plan de riposte
national, Centre des Opérations d’Urgences de l’INHP, etc.
Toujours du fait du cadrage de guerre, en (1), la maladie peut être identifiée à
un agresseur insidieux et impitoyable qui n’hésite pas à s’en prendre aux
personnes innocentes et à en faire des victimes. En (4), le coronavirus n’est ni un
ennemi ni un agresseur vicieux. Mais il est aussi transporté de manière
métaphorique sur un champ de bataille en tant que soldat pour mener une
guerre à la fois spirituelle et physique. Une guerre spirituelle opposant comme
dans une série de science-fiction (ainsi que le montre aussi Sontag dans son
livre) les forces du bien aux forces du mal. Cette image métaphorique ne se
nourrit pas seulement d’une intermédiarité, mais aussi d’une intertextualité qui
rappelle une autre guerre cette fois physique. Une guerre rendue célèbre par
metaphorik.de 32/2022
118
l’apparent combat déloyal entre David (aussi minuscule soldat de Dieu) et le géant
Goliath (symbole de tyrannie). Ainsi le COVID-19 est assimilé à David. Il devient
à la fois un envoyé de Dieu et un soldat, certes d’apparence faible (minuscule
soldat), mais doté d’une grande sagacité qui en fait un soldat redoutable. À
l’image de David, la mission assignée à ce nouveau soldat et envoyé de Dieu (la
nouvelle maladie à coronavirus) est de rentrer en guerre contre la tyrannie de
l’Homme sur terre afin d’y rétablir l’autorité de Dieu. En (2), le cadrage
métaphorique de la guerre permet à l’énonciateur, un conducteur de bus urbain,
de se redéfinir et avec lui les Ivoiriens, comme des êtres intrépides (les vrais
môgôs) [les vrais hommes], des guerriers non disposés à plier l’échine face à
l’ennemie qu’est le COVID-19. Bien au contraire, grâce aux métaphores
militaires qu’il mobilise, le transporteur se façonne une certaine représentation
des Ivoiriens. Il les dépeint comme des personnes aguerries et fortifiées par les
décoctions de racines (cârô), perçues comme étant bénies pour avoir survécu aux
ténèbres des profondeurs de la terre, côtoyées et vécues avec les esprits du
monde souterrain qui les ont recommandées aux guérisseurs. Ainsi immunisés,
les Ivoiriens deviennent blindés contre le virus à l’image d’un char de combat
qui se lance sans crainte à l’assaut de l’ennemie.
4.2 La personnification
Cette métaphore ontologique qui consiste à projeter un ou des aspects humains
sur le non humain est aussi beaucoup usitée dans nos données avec presque
une quarantaine d’occurrences, 38 pour être exact (environ 25%). D’ailleurs,
avec des métaphores telles que soldat, ennemie, David, Goliath, vaincre, envahir,
indiscipline (prises en compte dans le décompte), la personnification de la
maladie se laisse déjà voir dans les exemples (1), (3) et (4). Cela n’est pas
surprenant si on considère avec Lakoff/Johnson (1985: 42) que la
personnification regroupe une diversité d’autres métaphores comme dans ces
cas, les métaphores militaires ou de guerre citées. Dans nos données, la
personnification de la maladie est observée dans toutes les situations d’enquête.
Elle est utilisée à des fins de persuasion, soit en décrivant son degré de
dangerosité (5), soit en présentant son impact sur la population (6), (7) et (8).
(5) tchê ko corona vient de frapper la côte d’ivoire avec un premier
cas confirmé, é tchê ça c’est pas affaire hein, wallayi les gars
coronavirus là c’est pas affaire hein, on dit c’est le last, c’est le
babatchê des virus même qui est là, il a pris couronne là c’est
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
119
pour ça il s’appelle corona c’est leur chef sinon c’est couronna,
mais comme ça sonne pas bien là c’est pour ça on dit corona,
donc sciencez hein sciencez pardonner ! (MMN, 02.04.2020).
(6) son mari est décédé ooo, il parait que c’est corona qui l’a tué,
c’est quelle maladie ça ? venir gâcher la vie de la pauvre comme
ça, é dieu, c’est quelle maladie ça ? comment tu peux venir tuer
mari des gens comme ça, comme dans amusement, tu nous
l’arrache si brusquement comme s’il n’avait jamais existé comme
si de rien n´était (II, 16.02.2021).
(7) le covid-19 nous impose sa tyrannie, bouleverse nos modes de
vie, nous prive de nos libertés fondamentales (MTR, 27.07.2020).
(8) Quand j’entends tout ce qui se dit dans les réseaux sociaux dans
cette affaire de covid la, mon coeur me brûle, franchement mon
coeur me fait mal. ça chauffe mon rognon mon rognon, wallahi
mon rognon est chaud, les blancs ont trop foutaise wallahi (II,
25.06.2020).
La grande variété des impacts du coronavirus sur les populations ivoiriennes
est rendue tangible en termes d’activités humaines. Ainsi, la métaphore
propositionnelle en (5) : le corona vient de frapper la Côte d’Ivoire, impute à la
maladie un comportement humain. En puisant dans son imaginaire social, le
locuteur attribue à la maladie la capacité d’infliger un châtiment. De plus,
l’individu étant rarement reconnu comme seul responsable de ses agissements,
la sanction est rendue collective en exécution d’une sentence pénalisante. Ainsi,
l’image d’une justicière est appropriée à la maladie. En effet, bien que la
contamination ne concernait en réalité qu’un individu (un cas confirmé),
l’impact négatif de cet évènement est étendu à tout le pays. Par le biais de la
métaphore, allusion est faite à la menace de propagation du virus dans le pays.
Ainsi tant qu’il n’y avait pas de cas confirmé, la Côte d’Ivoire était à l’abri d’une
telle conséquence. Il faut comprendre que le pays est perçu ici comme un corps
dont chaque habitant constitue une partie. Ce qui affecte la partie (le cas
confirmé) affecte naturellement l’ensemble (le pays). Ce qui était donc une
sanction individuelle pour négligence (non-respect des mesures barrières)
devient une sanction collective pour une autre négligence (non-fermeture des
frontières). Quant aux autres métaphores de cet exemple extrait d’un message
de sensibilisation adressé aux jeunes via les réseaux sociaux : c’est le last [‘le
meilleur des virus’], c’est le babatchê des virus [‘le patron des virus’], il a pris
couronne là [‘il fut intronisé roi’], c’est leur chef, elles fournissent toutes au
metaphorik.de 32/2022
120
COVID-19 l’image de la maladie la plus dangereuse et plus crainte du moment.
Parce qu’elles conçoivent le coronavirus comme le meilleur des virus, leur
patron, le roi des virus ou leur chef, il devient corrélativement le virus doté de
la plus grande capacité de nuisance.
Avec (6), la locutrice approprie au COVID-19 l’image métaphorique d’un
dangereux meurtrier, d’un psychopathe sans coeur et tueur en série (venir tuer
mari des gens) qui assassine, arrache l’époux à son épouse (corona l’a tué) la
laissant dans le désarroi. Mais, que les locuteurs lui attribuent l’image d’un
meurtrier ou d’un destructeur sans état d’âme (6), celle d’un tyran ou d’un
dictateur véreux (7) ou encore celle d’un malfaisant (8), ces expressions métaphoriques
exploitent toutes des caractéristiques propres à des êtres moralement
disqualifiés pour extérioriser leur compréhension des impacts de la maladie sur
la population. En effet, un vrai meurtrier est quelqu’un qui tue. Un vrai
destructeur de bien d’autrui est quelqu’un qui détruit l’oeuvre de toute une vie
sans état d’âme. Un vrai tyran ou un dictateur est quelqu’un qui piétine les
droits et libertés fondamentaux des autres. Un véritable malfaisant est dépourvu
d’état d’âme. Il en va métaphoriquement de même pour la maladie.
4.3 Les catachrèses métaphoriques
Ce que nous appelons ici catachrèse métaphorique à la suite de Fontanier (1977),
faute d’avoir trouvé dans la TMC une désignation répondant à leur description,
sont des expressions métaphoriques plus ou moins forcées. Elles présentent la
maladie sous une autre idée, mais de manière crue, sans autre forme de fioriture
(cf. §1.1). Elle ne serait donc qu’une sorte d’emprunt visant à décrire ou à
référencer la nouvelle maladie afin de la rendre moins abstraite. Ces métaphores
qu’on pourrait donc qualifier de descriptives ou de référentielles sont aussi
fréquemment usitées dans notre corpus. Nous en dénombrons 33, soit près de
22% des occurrences recensées.
Deux types d’expressions métaphoriques composent la présente catégorie. Les
premières tendent à dédramatiser la gravité du COVID-19. On les retrouve
surtout dans le discours du citoyen lambda. Elles offrent différentes images des
représentations que se font les populations ivoiriennes de la nouvelle maladie à
coronavirus. Avec ces EM/ML, le COVID-19 acquiert différents visages. Il peut
être perçu comme une mise en scène (une sorte de complot (9)). Il peut aussi
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
121
être assimilé à d’autres maladies (10) ou crises (11) plus connues des locuteurs
ou encore être simplement assigné à autrui (12).
(9) faut laisser ça, c’est politique, covid c’est complot du
gouvernement pour s’enrichir, covid c’est film san ! ils sont en
train de nous systèmer, covid c’est v.i, maintenant tous les
grands qui meurent on dit c’est covid, même quand c’est pas ça
on dit c’est ça eh tchê ! (FG, 18.08.2020).
(10) oui, je sais corona c’est quoi, c’est maladie quand tu as ça tu
tousses seulement, tu chauffes, tu as la fièvre oui c’est ça ton
corps chauffe et puis on tousse mais nous on a pas peur de
corona, corona c’est palu chez nous ici, on dit quand tu as ça ta
bouche est amère, tu es cassé, ton corps te fait mal, tu as la fièvre
et puis tu as froid, ça c’est djakouadjo, c’est palu, nous on
appelle ça palu on a fini avec ça, nous on a pas corona, corona
c’est chez eux là-bas (II, 25.06.2020).
(11) le vrai coronavirus en afrique c’est le confinement et les mesures
barrières. Ce sont eux qui tuent, les gens meurent plutôt des
conséquences des mesures inappropriées et non de la covid, il
n’y a pas de covid qui tienne ici, notre covid c’est la faim et la
précarité que ces mesures non adaptées à nos réalités viennent
accentuer (II, 14.03.2020).
(12) en temps normal corona c’est est maladie des binguistes ou bien
des babatchês, les gens d’en haut en haut là waalla c’est maladie
des gens d’angré, rivéra, marcory residentielle, biétry:: waalaa et
puis c’est pour les grattés, les blancs quoi sinon chez nous ici là
y a rien donc laissez nous les pauvres là en paix avec vos
maladies de riche là i n’ont qu’à aller construire leurs centres là
là-bas (FG, 11.04.2020).
Dans l’exemple (9), les informations contenues conventionnellement dans le
domaine source de la machination ou du complot sont transposées au COVID-
19 et servent à le caractériser. Ainsi à l’instar de toute véritable machination ou
complot qui requiert la mise en scène parfaite d’une intrigue, la maladie est
assimilée à une gestion politique, à un film. Et comme toute production
cinématographique digne de ce nom, l’objectif principal du complot va consister
à distraire l’audience en le transportant subtilement dans un univers fantasmatique
ainsi que le ferait tout bon vendeur d’illusion (v.i). Naturellement,
selon un tel cadrage métaphorique, on peut attribuer au metteur en scène (ici le
gouvernement) la volonté de faire croire n’importe quoi. Il lui suffit pour ce faire
de confier les rôles principaux du film à des célébrités (tous les grands) dont la
metaphorik.de 32/2022
122
mort contribuerait à faire la promotion subtile de la machination politique et
partant, à construire sa crédibilité tout comme le ferait par exemple un bon film
documentaire ou une bonne publicité.
En (10), la réalité du COVID-19 est réduite à de banals symptômes utilisés pour
montrer comment la maladie se manifeste. Et même si, dans nos données, les
métaphores entourant cette maladie ne se rapportent que très peu à des
manifestations symptomatiques, notons que la maladie y est généralement
décrite avec l’image d’une source de chaleur qui enfièvre (tu as la fièvre). Dès
lors, le COVID-19 devient dans l’imaginaire populaire des Ivoiriens une
maladie imprégnée de chaleur tout comme le paludisme, localement connu
sous le nom de dja-kouadjo (ça c’est djakouadjo, c’est palu, nous on appelle ça palu).
En effet, cette source énergétique peut, certes, être suffocante, mais elle ne
demeure pas plus grave que cela (tu tousses seulement, tu chauffes … ton corps
chauffe et puis on tousse). Ensuite, elle peut rendre malade du paludisme en
commençant par une perte d’appétit exprimée métaphoriquement par la perte
des propriétés gustatives de la bouche (ta bouche est amère [donc on a envie de
ne rien avaler]). Il en résulte de la faiblesse et une fatigue invalidante (tu es cassé,
ton corps te fait mal [tu es exténué et courbaturé]) conduisant à une fièvre et des
frémissements spasmodiques qui sont associés métaphoriquement à la
fraicheur (tu as la fièvre et puis tu as froid). On retrouve ici tous les symptômes
des maladies ordinaires dans la culture ivoirienne (cf. §2.5).
Les exemples (11) et (12) présentent des métaphores-clichées propres au
discours épi-/pandémique. Outre le fait de définir le COVID-19 comme la
maladie des autres ou d’ailleurs, on établit une sorte d’équivalence entre
l’opulence et le coronavirus. Ainsi, tout comme le cancer (Sontag 1993: 26), cette
maladie est associée à la vie bourgeoise et aux riches (vos maladies de riches).
Ceux-ci coïncident dans l’imagination populaire avec les Occidentaux (c’est pour
les grattés, les blancs quoi) et tous ceux qui peuvent s’offrir le luxe d’adopter leurs
modes de vie. Ce sont les personnes vivant en occident (c’est est maladie des
binguistes), l’élite intellectuelle ou financière (c’est la maladie des babatchê [‘les
détenteurs du pouvoir financier’], les gens d’en haut en haut [‘l’élite
intellectuelle’]) ou tout simplement ceux qui habitent les quartiers résidentiels
avec les expatriés occidentaux (c’est maladie des gens d’angré, rivéra, marcory
residentielle, biétry). Partant de là, les implications des domaines sources
confinement (ne pas travailler, être payé et être capable de se nourrir ou de
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
123
travailler de la maison) et mesures barrières (se laver régulièrement les mains
avec du savon ou du gel hydro-alcoolique, l’usage du masque, restriction des
déplacements…) sont perçues comme des luxes de la vie bourgeoise donc
assimilable au COVID-19. Aussi les mesures supposées lutter contre la maladie
deviennent elles-mêmes la maladie. En effet, les conséquences dramatiques
reconnues à des domaines sources telles que la faim et la précarité sont mises en
équivalence parfaite avec celles engendrées par les mesures visant à endiguer
la pandémie.
En ce qui concerne le second type des catachrèses métaphoriques, il est le propre
du discours officiel et/ou médical. À l’instar des cas de personnification
précédemment vus, les EM/ML de cette catégorie sont plutôt alarmantes. Elles
puisent dans les domaines sources de la biologie pour fonder la compréhension
officielle de la maladie à qui il est attribué l’image d’une catastrophe naturelle
imminente.
(13) nous avons très bien résisté à la première vague, faisons encore
mieux pour la prochaine vague qui dit-on sera plus ravageuse
(MTTV, 14.08.2020)
(14) il est de notre responsabilité de tout faire pour ne pas nous faire
envahir par de nouveaux cas, protégeons notre pays (SO,
28.05.2020).
(15) éh affaire de corona ! c’est pas affaire hein ! moi mon problème
en ce moment c’est pas corona (sourire) mmhum kooko de mon
chéri est sorti son kooko est sorti c’est en train de le bouffer pour
partir, et puis y a furoncles qui poussent sur son corps partout
partout, tu vois que j’ai d’autres problèmes non ? (II, 25.06.2020).
En réalité, une vague est une masse d’eau qui est agitée ou soulevée par des
impulsions extérieures à la vague elle-même. De là découle le caractère
irrégulier, incertain ou indéfini de son apparition, de sa forme et de son
intensité. Ce sont ces différents aspects du domaine source qui sont transposés
par mapping au COVID-19 en (13) pour le caractériser métaphoriquement
comme une maladie imprévisible. Aussi peut-elle se manifester de manière
fortuite chez des individus pour non seulement en faire de nouveaux cas de
contamination, mais aussi et surtout pour les réduire à de simples nombres, des
nouveaux cas (14). Ces derniers pouvant osciller entre de nouveaux cas de
conscience lorsque mis en rapport avec les propositions cotextuelles « il est de
notre responsabilité / protégeons notre pays », des cas sociaux à la charge d’un
metaphorik.de 32/2022
124
pays pauvre qui lui-même a besoin d’être protégé par ses citoyens ou encore à
des phénomènes naturels indésirables cherchant à envahir un pays vulnérable
(14). En (15), à l’image des mauvaises herbes ou plantes qui apparaissent et
poussent dans des endroits inappropriés, des furoncles qui apparaissent à tous
les endroits du corps humain sont associés par mapping à des plantes qui
poussent.
4.4 Les métaphores spirituelles
Les métaphores de cette section ont aussi été présentées dans la littérature
comme des éléments caractéristiques du discours épi-/pandémique. Avec 22
occurrences, les métaphores spirituelles représentent environ 14% des EM/ML
de notre corpus. Les domaines sources de ces métaphores sont à forte
connotation religieuse ou spirituelle. Cependant, elles n’ont pas été l’apanage
des religieux. Les personnes ordinaires y ont également eu recours en tant
qu’expression de leur croyance passive ou active en un dieu régissant l’univers.
Quoiqu’il en soit, ces métaphores utilisent des concepts fondamentaux du
discours religieux dont certaines propriétés subjectives sont projetées sur la
maladie à coronavirus pour tenter de la décrire de manière plus ou moins
naturelle. Mais, bien entendu, cela n’aboutit qu’à sa spiritualisation.
(16) c’est quelle maladie diabolique ça ? si c’est pas maladie du
diable ò, comment qu’à cause d’une maladie on ferme les
mosquées et puis les églises, moi, je pense qu’en temps normal,
c’est quand y a situations comme ça qu’on va prier pour que
dieu nous vient en aide, mais non, avec corona on doit plus se
regrouper pour prier, ils vont nous dire la vérité tchô ! (II,
16.02.2021).
(17) coronavirus n’est rien d’autre c’est c’est maladie, comme toute
maladie aussi corona est épreuve de dieu, il faut supporter ça
avec patience avec endurance comme un bon croyant (FG,
18.08.2020).
(18) on doit rendre gloire à dieu pour corona parce que vrai vrai là
si on veut bien voir corona est une bénédiction, c’est une grâce
même, il nous a permis de revenir à l’essentiel, de passer du
temps en famille, de nous consacrer à nos enfants et à nos
conjoints, les bars, boites de nuits et autres lieux de distraction,
de débauche ont fermés pour nous ramener à l’essentiel (PR,
19.02.2021).
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
125
(19) ce sont les péchés oui la covid est une malédiction de dieu, y a
trop pêchés sur la terre la, donc la covid est venue pour nous
punir, c’est une punition du seigneur, mhum mhum covid-19
est un signe de colère divine, mhmm c’est ça ! dieu est fâché et
il nous châtie avec corona, mainant prions, seigneur protège
nous tous de cette calamité qui s’est abattue sur ta terre,
préserve nous de ce mal, dans ton nom puissant que ce malheur
nous contourne nous tous au nom de jésus ! amen ! (PR,
05.04.2020).
Le prolixe florilège de métaphores spirituelles qui émerge de ces différents
exemples fait du COVID-19 une maladie spirituelle à quadruples colorations.
Primo, elle est perçue à la fois comme synonyme et conséquence de la colère
divine. Ainsi, la désobéissance (les péchés) suscite la colère de Dieu qui trouve son
expression dans la malédiction de Dieu et cela en guise de sa punition. Or, toute
punition venant de Dieu est au minimum associée à un mal, mieux à un malheur,
pire à un châtiment et au demeurant à une calamité qui s’abat sur terre. De fait,
chacune des métaphores de l’exemple (19), ne fait que privilégier un aspect
particulier du domaine source de la colère de Dieu. Secundo, la dimension
nécessaire et naturelle de l’épreuve dans le courant normal d’une vie est
transposée au COVID-19 pour l’ériger à son tour en un phénomène naturel.
Ainsi en (17), tout comme l’épreuve vise à tester nos différentes aptitudes en
dépit de son caractère éprouvant, le COVID-19 devient ainsi que l’indique
Sontag (cf. §1.4) une mise à l’épreuve de la force morale et spirituelle (il faut le
supporter avec patience avec endurance comme un bon croyant). Tertio, la bénédiction
étant dans un de ces aspects une faveur permettant de profiter des plaisirs de la
vie, tandis qu’un des aspects de la grâce renvoie à la délivrance gracieuse d’un
mal et à une aide surnaturelle permettant de faire la volonté de Dieu, la maladie
se verra affecter ces propriétés par la mise en relation de ces aspects des
domaines sources au domaine cible. De là, le COVID-19 devient une
bénédiction et une grâce pour les raisons que cite le locuteur en (18). Quarto, la
caractéristique fondamentale attribuée au diable ou au démon (force du mal)
est d’empêcher l’adoration de Dieu (force du bien). C’est en projetant ce trait
caractéristique du diable au COVID-19 du fait des mesures prises pour
l’éradiquer que la maladie est logiquement assimilée en (19) au diable (maladie
diabolique) ou au démon (maladie démoniaque). En considérant que le COVID-19
est une maladie qui affecte le système respiratoire, nous voyons que cela tend à
confirmer ce qu’écrit Sontag (1993: 29-30) à propos des maladies du poumon
metaphorik.de 32/2022
126
qui, selon elle, tendent à être métaphoriquement associées à des maladies de
l’âme.
4.5 La chosification
Même si selon Lakoff/Johnson (1985: 68), il est très usuel de conceptualiser le
non physique en termes de physique, la chosification comme une métaphore
liée à la maladie est peu usitée dans nos données. Avec seulement 5 cas distincts,
la chosification ne représente qu’environ 3% des occurrences. Ici, le savoir
abstrait de ce qu’est le COVID-19 conduit à l’appréhender en termes de chose
ou d’objet physique.
(20) … i n’ont qu’à aller construire leurs centres là là-bas faut pas i
vont prendre corona pour nous marmailler, c’est pas nous i vont
prendre pour chercher leurs djê waallaa (FG, 11.04.2020).
(21) faut arrêter de jouer avec affaire de covid la hein c’est pas pour
les grattés seulement y a j’ai eu des proches qui ont attrapé cette
maladie donc faut arrêter faut faire attention (FG, 18.08.2020).
(22) le virus se déplace pas il se déplace avec nous, c’est nous qui
transportons la covid et la transmettons aux autres lorsqu’on
est infecté parce que on peut être porteur sain (SO, 28.05.2020).
Dans l’exemple (20), la maladie est rendue tangible par son association avec un
instrument de corruption servant à tromper le peuple (marmailler [‘embobiner’])
ou à soutirer des fonds aux institutions internationales (prendre pour chercher leur
djê [‘leur argent’]). En (21), le COVID-19 devient quelque chose qu’on peut
susciter soi-même en le saisissant comme pour pactiser avec le mal (attraper cette
maladie). Dans la dernière illustration (22), le COVID-19 évoque l’image d’un
fardeau incapable de se mouvoir par lui-même et que le malade transporte en le
portant d’un lieu à un autre comme un fou, vecteur de transmission des
maladies.
Au-delà des différences observées dans le vocabulaire des différents locuteurs,
un double constat se dégage des résultats ainsi présentés. Le premier permet de
noter les faits suivants. Si certaines catégories de métaphores, notamment les
plus connues - donc devenues courantes dans les pratiques discursives - telles
que les métaphores militaires ou de guerre, la personnification et la chosification
sont observées dans tous les types de discours, d’autres par contre sont plus ou
moins spécifiques à des types de discours particuliers. Ainsi, pour ce qui est de
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
127
nos données, les métaphores spirituelles sont absentes des discours officiels.
Cependant, elles sont présentes partout ailleurs. Ceci pourrait s’expliquer par
deux réalités opposées. D’une part, le principe de laïcité promu par la
constitution de Côte d’Ivoire, et qui exige la séparation des considérations
religieuses des affaires étatiques, n’autorise pas la spiritualisation des maladies.
D’autre part, le caractère foncièrement spirituel des populations ivoiriennes la
favorise par contre. En outre, pendant que les catachrèses métaphoriques qui
puisent dans le domaine source des sciences de la vie et de la terre ne sont
manifestées que dans les discours officiels et/ou médicaux, les autres
catachrèses métaphoriques n’apparaissent que dans les discours des citoyens
ordinaires. Ce constat aussi pourrait s’expliquer par les différents niveaux
d’information et de connaissance en présence. Alors qu’il serait maladroit, voire
scandaleux, dans un discours officiel d’adopter vis-à-vis de la maladie une
conception contraire à celle de la science, le citoyen lambda n’est pas tenu par
cet impératif. D’ailleurs, il n’a pas toujours accès à ces informations ou à ces
connaissances. Même dans le cas contraire, l’enquêté peut choisir de ne pas y
croire et se laisser guider par ses réalités sociales et/ou de ses croyances
culturelles. Partant, il arrive que l’Ivoirien ordinaire conceptualise le COVID-19
de manière crue, et ce, selon sa manière de le vivre et de le percevoir au
quotidien. Justement, le deuxième constat qui ressort des résultats est que, le
recours aux EM/ML engendre diverses conceptions du COVID-19 en Côte
d’Ivoire. De ces différentes perceptions de la maladie naissent également des
représentations et modes de penser que nous considérons avec deux autres
questions dans la discussion.
5. Discussion
Dans cette section, nous abordons à la lumière des travaux antérieurs
précédemment évoqués, trois points. Le premier discute de la complémentarité
des théories de la métaphore. Le second aborde la question de la systématicité
des concepts métaphoriques tandis que le troisième traite des implications
desdits concepts, notamment de leurs implications morales.
5.1 De la complémentarité des approches théoriques de la métaphore
Nous avons pu voir dans la section méthodologique que dans la TMC, la
procédure d’identification des métaphores linguistiques au niveau discursif va
metaphorik.de 32/2022
128
de pair avec la prise en compte des informations du niveau sub-individuel (cf.
§2.2), qui lui est fondée sur les distinctions sémantiques établies par la
lexicographie (cf. §1.1). De même, contrairement à ce qui est avancé par la
sémantique lexicale, la TMC, en tant que théorie des processus cognitifs, permet
à partir des projections et inférences métaphoriques d’expliquer aisément la
polysémie à l’aide de commutation paraphrastique. Par ailleurs, la compréhension
de la métaphore à partir d’un sens prototypique selon la sémantique
des prototypes ou d’un sens de base selon la sémantique constructiviste (cf.
§1.1) peuvent facilement s’analyser en termes d’aspects ou d’éléments du
domaine source privilégiés lors du mapping de la TMC (cf. §2.1) et vice-versa.
En ce qui concerne la TMC, elle peut à son tour être facilement assimilée à une
théorie générale de la catachrèse telle que proposée par Fontanier (cf. §1.1) ainsi
que le fait remarquer aussi Gréa (2001: 70ss). D’ailleurs, bien qu’ayant opté pour
la TMC comme modèle de départ, il nous a fallu emprunter à Fontanier (1977)
sa notion de catachrèse métaphorique pour catégoriser une part importante de
nos EM/ML (cf. §4.3). Pareillement, la notion de catachrèse tropologique
figurée de Fontanier (1977) a besoin d’une projection métaphorique du type
mapping pour mieux expliciter comment la métaphore figure arrive à corréler
deux idées distinctes mises en tension l’une sous l’image de l’autre (cf. §2.1). De
plus, s’il est vrai que la théorie de la pertinence avance que les pro-concepts
mentaux encodés dans les mots ne sont spécifiés que de manière pragmatique
(cf. §1.1), néanmoins le concept de cadrage et d’inférence métaphorique de la
TMC permet d’expliquer de manière plus concrète comment cela est rendu
possible. Inversement, la projection métaphorique se trouve justifiée si les mots
sont présentés comme n’encodant pas des concepts mentaux précis et
entièrement déterminés, mais plutôt des pro-concepts.
5.2 De la systématicité des concepts métaphoriques
Selon Lakoff/Johnson (1985: 116), une approche adéquate de notre système
conceptuel doit être capable de dire comment les métaphores d’un domaine
cible sont fondées, structurées, reliées les unes aux autres et définies. Dès lors,
la question qui se pose est de savoir comment les apparentes contradictions
observées avec des métaphores telles que : corona est une bénédiction (18)/corona
est une malédiction (19), peuvent être organisées en un système cohérent autour
de MC ? À la lumière des catégories métaphoriques de la section précédente,
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
129
nous dégageons ici deux MC qui, pour nous, régissent et explicitent les EM/ML
de manière cohérente. Précisons que pour la TMC, la cohérence métaphorique
n’est pas synonyme d’une compatibilité logique qui supposerait par exemple
une image unique du domaine cible. L’argumentation est que d’abord, l’objectif
de la métaphore est d’assurer la compréhension du domaine cible. Ensuite, dans
cette tentative, elle ne structure ce dernier que partiellement dans la mesure où
elle ne projette sur lui que certains traits du domaine source. Aussi va-t-il de soi
que des chevauchements puissent apparaitre et favoriser la conception plurielle
du domaine cible, selon les différents aspects privilégiés du domaine source lors
des mappings. Ceci dit, si d’une part, toutes les expressions métaphoriques
dégagées sont de type ontologique, et que d’autre part, toute expérience
(caractéristique des métaphores ontologiques) est fondée culturellement, c’està-
dire que lorsque nous expérimentons le monde, nous le faisons à partir de
notre culture qui y est déjà ancrée en tant que perspective, alors, nous avançons
que toutes les métaphores de la maladie mobilisées par la population ivoirienne
sont structurées par les MC suivantes : LA MALADIE EST UN ESPRIT et SA
MANIFESTATION EST UNE POSSESSION. Fondées sur le partage d’implications
métaphoriques communes aux EM/ML recensées, ces deux MC permettent de
structurer de manière cohérente la maladie et de rendre compte des images,
valeurs et autres propriétés qui lui sont assignées.
Ainsi, tout comme un mauvais esprit (force du mal), la maladie peut venir tuer,
gâcher la vie (6) et faire des victimes (1). Partant, elle peut être traitée d’ennemi (3).
En outre, comme tout esprit digne de ce nom, la maladie peut prendre
possession de nous et nous envahir. Cela ne se produit que si on est indiscipliné
en n’observant pas certaines mesures ou règles sociétales. Aussi, tout comme le
respect strict de celles-ci empêche l’esprit de nous envahir, le respect des mesures
barrières nous permet de vaincre le corona à l’image même des forces du mal qui
peuvent être vaincues par les forces du bien (3). D’un autre côté, si la maladie
est un esprit, elle peut être associée à un esprit malveillant émanant du diable et
être ainsi une maladie démoniaque ou diabolique (16). Mais, elle peut aussi être
associée à un envoyé et soldat de Dieu comme David (4), à un esprit envoyé par
lui soit, pour servir d’une épreuve (17) supposée nous enseigner, soit, comme un
signe de sa colère et être par conséquent associée à une calamité qui s’abat sur sa
terre, un mal, un malheur ou une malédiction de Dieu (19), ou soit, comme un esprit
de bénédiction et de grâce (18). Néanmoins, à l’instar de tout esprit dont on peut
se protéger en se blindant à l’aide des pactes, matérialisés par des potions
metaphorik.de 32/2022
130
magiques, des gris-gris et autres pratiques qui font de nous des intrépides (vrais
môgos) ou des guerriers, on peut également être blindé contre la maladie (2). Par
ailleurs, vu que tout esprit est par définition une entité non matérielle, il est
fondamentalement protéiforme. Ainsi, associé à la maladie, il peut s’incarner
sous l’apparence, les attributs ou autres caractéristiques d’un humain (5), (6) (7),
(10), d’un objet (20), (22), d’un phénomène naturel (11), (13), (14) ou faire corps
avec les mesures de lutte contre la maladie, assimilant ainsi le confinement et
autres mesures barrières à la maladie elle-même. De plus, comme dans le cas d’un
esprit, la maladie peut être simulée devenant ainsi une politique, un complot du
gouvernement, une mise en scène (un film), un élément de mystification et de
vente d’illusion (v.i) (9). Enfin, à l’image d’un esprit avec qui on peut être lié par
un pacte scellé, on peut aussi attraper la maladie (21). Notons que dans les langues
ivoiriennes, dont la semantaxe imprègne la pratique du français local, le
consensus ou l’accord est traduit par l’acte de tendre la main pour saisir l’objet
symbolisant le pacte, c’est « l’attraper », lui donner la main en guise
d’allégeance.
En ce qui concerne la maladie dans sa manifestation physique ou intérieure, elle
est associée à un état de possession par un esprit qui s’exprime par l’entremise
du corps possédé (cf. §2.5). Ainsi suivant l’image d’une personne possédée, le
corps ou l’organe atteint par la maladie perd ses attributs et modes de
fonctionnement naturels pour subir la volonté de l’esprit possédant. Soumis
donc à la merci de cette force invisible, l’organe possédé est associé à l’image
d’une personne qui a perdu la raison ou tout au moins qui se trouve dans un
état passionnel ou second. Ceci explique l’abondance de la personnification de
la maladie observée à ce niveau. Ce procédé métaphorique est l’expression de
ce qui est perçu comme une démence du corps qui lorsqu’il a ça (10), comme on
a un esprit, perd son état de fraicheur naturelle pour se mettre à suffoquer :
quand tu as ça tu tousses seulement, tu chauffes, tu as la fièvre oui c’est ça ton corps
chauffe et puis on tousse (10). Le dérèglement du corps du fait de la possession
peut aussi faire pousser des furoncles (…) sur son corps partout partout (15) ou
conduire les organes à s’engager dans une rébellion autodestructive, à bruler ou
faire mal à la personne possédée (8). Mais, parfois, le locuteur laisse entrevoir
qu’il sait que ce disfonctionnement organique est le fait d’un facteur extérieur à
l’organe. Un stimulus dont la dénomination semble tabouée comme si son
évocation est dotée d’un pouvoir de nuisance qui suscite la peur : ça chauffe mon
rognon [coeur] (8), quand tu as ça (10). Il semble évident qu’une telle
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
131
conceptualisation de la maladie a des implications sur les représentations
sociales de la maladie. Car comme le montrent Ebersole et al. (2016), la façon
dont les gens pensent à un domaine source peut influer la manière dont ils
raisonnent à propos d’un domaine cible.
5.3 Implications des concepts métaphoriques
Ces deux MC qui conduisent à conceptualiser d’une part, la maladie comme un
esprit et d’autre part, sa manifestation comme une possession, et non comme
une simple maladie, ont de nombreuses implications (essentiellement négatives)
sur les représentations, les modes de vie et de penser de la population
ivoirienne. Il ne semble nullement hasardeux d’avancer qu’une part importante
des attitudes et comportements vis-à-vis de la maladie en général n’est que le
prolongement des implications de ces deux concepts métaphoriques. On
comprend par exemple la vitalité du recours permanent à la médecine
traditionnelle et aux camps de prières de délivrance dans un monde moderne.
On saisit aussi les rapports d’hostilité ou de coopération entretenus avec la
médecine moderne.
En effet, un esprit étant une entité spirituelle, l’associer à la maladie conduit à
sa mystification ou autres extrapolations fantasmatiques pouvant aboutir à
toutes sortes de dérives. Comme cela est d’ailleurs observé dans cette partie du
monde. Pareille mystification semble contribuer à maintenir la population dans
l’ignorance et cela, en dépit de toutes les avancées technologiques de notre ère,
voire des savoirs médicaux engrangés au fil des siècles. On comprend alors
aisément qu’à l’image des courants ésotériques d’Europe, la presque totalité des
personnes interrogées est plus encline à croire aux théories du complot. Partant,
elles jugent moralement ceux qui soutiennent l’existence du COVID-19 en Côte
d’Ivoire en faisant d’eux des comploteurs, fraudeurs et partisans de la gabegie.
On comprend aussi que la grande majorité des enquêtés se méfient des mesures
proposées pour lutter contre le COVID-19 ou qu’elles les respectent peu en
dehors de toute contrainte. Cela pourrait aussi expliquer la méfiance toxique
vis-à-vis des vaccins ou encore pourquoi généralement la population préfère
d’abord recourir aux soins de la médecine traditionnelle pour se faire soigner
avant de se tourner vers la médecine moderne (Drescher/Boukari/Ngawa,
sous-presse).
metaphorik.de 32/2022
132
Mais là où ces MC semblent encore plus imprégner les représentations des
populations, leurs manières d’agir et de penser, c’est au niveau social. Elles y
favorisent l’apparition de stigmates ayant pour corolaire des évaluations
moralisatrices dont la polarité est régie par les cadrages sémantiques qui en
découlent. D’abord, elles contribuent à catégoriser implicitement la population
entre personnes bonnes (liées aux forces du bien) et moins bonnes ou mauvaises
(liées aux forces du mal). Ainsi, nous avons d’un côté les vrais môgôs [‘vraies
personnes’] et de l’autre côté les ‹ fausses ›. Les premières sont saines, intrépides
et immunisées (blindées) contre la possession donc des guerriers (cf. (2)). Cette
catégorie ‹ des gens de bien › à l’instar du prophète David est opposée
implicitement ou explicitement aux ‹ adeptes du mal › comme Goliath (cf. (4)),
aux parias ou aux faibles associées métaphoriquement à des poulets de chair ou
poulet de blanc (cf. (2)). Ce cadrage métaphorique fait de ces derniers des êtres
fragiles, malades ou susceptibles de l’être par une quelconque possession.
Comme on peut le voir, on retrouve ici aussi un autre trait caractéristique du
discours épi-/pandémique où un lien de causalité est couramment établi entre
l’imaginaire de la maladie et celui d’autrui. Selon Sontag (1993: 179) « ce lien
s’enracine peut-être dans le concept du mal qui d’un point de vue archaïque
s’identifie au non-nous, à l’étranger ». Ensuite, il est connu que la
spiritualisation de la maladie telle qu’elle résulte des deux MC (cf. aussi §2.5/
4.3/5.2) en fait indéniablement un emblème d’évaluation morale. En effet, elles
suggèrent qu’on a une maladie comme on a un esprit ou qu’on attrape une maladie
comme on pactise avec un esprit (cf. (10), (21)). Il est évident que de telles
représentations attribuent à la maladie une interprétation moralisante, car elle
vient à porter en elle-même la condamnation du malade. La maladie est perçue
alors comme le signe d’une sanction méritée, une sorte de preuve de sa
dépravation ou de sa mauvaise vie. Il est que de manière consciente ou
inconsciente, du fait de ces CM, l’on tend à rejeter sur le malade la faute de sa
maladie. Accusé implicitement ou explicitement de laxisme moral ou
d’irresponsabilité, ce dernier est tout de même tenu pour responsable de ses
choix ou des agissements (négligence, péché ou tout autre comportement jugé
déviant) ayant favorisé sa possession rendue tangible par la maladie. Dès lors,
celle-ci passe aisément pour un signe de la colère de Dieu, une punition d’Allah, une
calamité qui s’abat sur la terre, un châtiment, une malédiction, une épreuve, ou encore
toute autre expression soulignant la corruption morale du malade (cf. (17), (19)).
Mieux, elles vont jusqu’à faire du malade le complice de la maladie, un
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
133
malfaisant ennemi indiscipliné (cf. (3)) qui, comme un malade mental, plus
royaliste que le roi, transporte avec lui et transmet aux autres partout où il passe
une maladie qui ne se déplace pas (cf. (22)). Enfin, si l’on considère en elle-même
l’expression métaphorique en (18) : corona est une bénédiction, c’est une grâce
même, le moins que l’on puisse dire c’est qu’elles offrent de prime abord un
cadrage moral plutôt favorisant pour la maladie et le malade. Par contre, c’est
le cotexte suivant de ces EM/ML qui leur confère leur charge morale négative.
En le couplant aux métaphores, on y découvre une condamnation implicite des
modes de vie pré-COVID-19, ce qui en fait un jugement moral. La maladie
devient alors esprit de pardon (grâce) et d’agrément (bénédiction) en guise d’une
miséricorde de Dieu qui donne à l’humanité une autre chance de se ressaisir et
de revenir à l’essentiel.
Cette dernière occurrence métaphorique permet de confirmer la thèse des
travaux antérieurs selon laquelle la métaphore est une épée à double tranchant
(cf. §2.2). Mais le fait est qu’en situation concrète de communication, toutes les
expressions linguistiques sont susceptibles d’être des épées à double tranchant
(cf. Boukari 2016). De plus, ces métaphores montrent également que
contrairement aux travaux antérieurs, les métaphores militaires ne sont pas les
seules susceptibles d’attacher à la maladie un sentiment de culpabilité ou de
greffer au malade l’aura d’une personne à la moralité douteuse (cf. §2.2).
Soutenir qu’il faut exclure du discours de la santé certaines métaphores ou tout
au moins certains types de métaphores, c’est les présenter comme la source du
problème. Or, comme le montre bien la TMC, ce sont plutôt nos processus
cognitifs, nos CM ou nos manières de percevoir les choses qu’il faudra accuser
et changer. Ce sont eux qui, en fait, créent et structurent nos réalités. Nous
venons de le voir, ce ne sont pas les métaphores qui jugent et condamnent
moralement les malades, mais bien au contraire nos manières d’entrevoir
l’univers et de nous y projeter. Les EM/ML ne sont que l’extériorisation de tels
processus cognitifs. Comme toute expression langagière, la métaphore n’est
qu’un recours à la parole pour fonder notre compréhension des choses et non le
contraire. Ainsi que le soutiennent les tenants de la théorie de la pertinence (cf.
§2.1), la métaphore n’est rien d’autre qu’un emploi parmi d’autres et sa
signification n’implique pas un processus interprétatif autre que celui des
expressions non métaphoriques. Pour le reste, le fait même que tous s’accordent
sur l’ambivalence pragmatique des métaphores atteste, comme le soutiennent
Sperber/Wilson (1997: 108), qu’à l’instar de tous les mots, les métaphores ne
metaphorik.de 32/2022
134
sont que des indications d’un espace conceptuel, sur la base duquel un concept
réel est déduit de manière pragmatique. C’est dire que la motivation première
des EM/ML de la maladie n’est pas d’évaluer moralement le malade, mais
plutôt de rechercher une pertinence discursive optimale qui permet de
caractériser la maladie.
6. Conclusion
L’analyse du discours moral ayant longtemps été exclue du champ des études
linguistiques, la présente recherche a voulu s’inscrire dans la droite ligne des
rares contributions qui visent à combler ce déficit analytique. Elle est partie des
acquis des travaux antérieurs selon lesquels les métaphores de la santé sont
généralement empreintes d’évaluation morale pour chercher à savoir quelles
sont les métaphores mobilisées dans les discours autour du COVID-19 en Côte
d’Ivoire, leurs fonctions et implications dans la vie quotidienne des populations.
La démarche argumentative retenue s’est articulée autour de quatre sections. La
première a commencé par présenter différentes conceptions théoriques de la
métaphore. Ensuite, elle a procédé à une revue critique de la littérature,
notamment en ce qui concerne l’analyse des métaphores dans le discours de la
santé. Cela a permis de voir que les études antérieures aboutissent plus ou
moins aux mêmes résultats. Puis, il a été question de définir les notions de
discours, de morale, de discours moral, de les mettre en relation avec les
métaphores et le discours épi-/pandémique avant de fournir une brève
présentation des notions de santé et de maladie dans les cultures ivoiriennes. La
seconde section a été le lieu de présenter d’une part la TMC comme le modèle
d’analyse de départ et d’autre part, son adaptation à notre procédure d’analyse
dont l’exposé a également été fait tout comme le corpus hétéroclite sur lequel
elle a été appliquée. La troisième section a montré les résultats. Elle a donné la
possibilité de voir que les expressions métaphoriques utilisées dans les discours
autour du COVID-19 en Côte d’Ivoire et leurs fonctions communicationnelles
sont globalement identiques à celles observées dans les autres discours épi-/
pandémiques. Aussi les avons-nous regroupées en cinq catégories énumérées
par ordre d’abondance à savoir : les métaphores militaires, la personnification,
les catachrèses métaphoriques, les métaphores spirituelles et la chosification.
Néanmoins, il nous a été donné de noter que certains types de métaphores sont
générés par certains types de discours, tandis que d’autres sont transversales à
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
135
tous les types de discours. La dernière section a discuté les thèses exposées dans
les précédentes sections à la lumière de ces résultats. Ainsi, nous avons montré
la complémentarité des différentes perceptions théoriques de la métaphore. En
outre, en prenant en compte les cultures locales, nous avons dégagé les deux
CM qui régissent l’ensemble des EM/ML. Suite à quoi, nous avons expliqué
comment elles façonnent les représentations sociales de la maladie, les modes
de penser et d’agir. Pour nous, ce sont ces CM et non leurs expressions
linguistiques qui sont dotées d’une capacité fondamentale de moralisation.
Nous avons soutenu en nous fondant sur les approches cognitives de la TMC et
de la théorie de la pertinence que les métaphores linguistiques ne sont que les
manifestations de surface de réalités plus complexes que sont celles des MC. Par
conséquent, si l’on veut lutter contre certaines représentations, modes de penser
ou la stigmatisation des malades, c’est plutôt à ces processus cognitifs qu’il
faudra s’attaquer, les reconsidérer voire les refonder au besoin et non aux
EM/ML en tant que telles. Quant à la question du comment, elle devra faire
l’objet d’études postérieures. Mais, elle devra certainement continuer à mettre
en dialogue les différentes disciplines intéressées par la bénédiction et la grâce
que constitue l’existence des métaphores.
7. Bibliographie
Agbo, Isaiah/Kadiri, Goodluck/Ijem, Blessing (2018) : « Critical Metaphor
Analysis of Political Discourse in Nigeria » , dans : English Language
Teaching 11 / 5, 95–103.
Angenot, Marc (1989) : 1889, Un état du discours social, Montréal : Le Préambule.
Aristote (1922 / 2017) : Poétique, traduction entièrement nouvelle d’après les
dernières recensions du texte par Ch. Emile Ruelle, Théâtre classique -
Version du texte du 05/08/2017 à 03:35:36, http://www.theatreclassique.
fr/pages/programmes/edition.php?t=../antiques/ARISTOTE
_POETIQUE.xml (malheureusement, le lien n’est plus disponible).
Bergmann, Jörg (2004) : « Moralisierung und Moralisierungsdistanz. Über
einige Gefahren der moralischen Kommunikation in der modernen
Gesellschaft » , dans : Boothe, Brigitte/ Stoellger, Philipp (éds.) : Moral als
Gift oder Gabe. Zur Ambivalenz von Moral und Religion, Würzburg :
Königshausen/Neumann , 24–44.
metaphorik.de 32/2022
136
Bergmann, Jörg/Luckmann, Thomas (1999) : « Moral und Kommunikation » ,
dans : Bergmann, Jörg/Luckmann, Thomas (éds.) : Kommunikative
Konstruktion von Moral, vol. 1: Struktur und Dynamik der Formen moralischer
Kommunikation, Opladen/Wiesbaden : Westdeutscher Verlag, 13–36.
Boukari, Oumarou (2020) : « Investigations linguistiques et pragmaticodiscursives
autour des violences verbales dans les interactions songhayzarmas
: entre transgression, discours moral et morale du discours » ,
dans : Lɔŋgbowu, Revue des Lettres, Langues et Sciences de l’Homme et de la
Société 9/2, 91–113.
Boukari, Oumarou (2017) : « Côte d’Ivoire et Burkina Faso » , dans : Reutner,
Ursula (éd.) : Manuel des francophonies, Berlin : de Gruyter, 476–507.
Boukari, Oumarou (2016) : « « Toi-même merci ! » : entre politesse et impolitesse
dans les interactions en Côte d’Ivoire » , dans : Farenkia, Bernard (éd.) :
Im/politesse et rituels interactionnels en contextes plurilingues et multiculturels,
Frankfurt am Main : Peter Lang, 35–57.
Boukari, Oumarou (2010) : « Le français populaire ivoirien : une langue à
ton ? » , dans : Drescher, Martina/Neumann-Holzschuh, Ingrid (éds.) : La
syntaxe de l’oral dans les variétés non-hexagonales du français, Tübingen :
Stauffenburg, 95–110.
Cameron, Lynne/Deignan, Alice (2003) : « Combining Large and Small Corpora
to Investigate Tuning Devices Around Metaphor in Spoken Discourse » ,
dans : Metaphor and Symbol 18/3, 149–160.
Canziani, Tatiana (2016) : « Metaphors in the mirror : The influence of teaching
metaphors in a medical education programme » , dans : CercleS, 6/1, 185–
206.
Carston, Robyn (2002) : Thoughts and Utterances. The Pragmatics of Explicit
Communication, Oxford : Blackwell.
Chitour, Marie-Françoise (2008) : « Les animaux de la fable ou les métaphores
animalières dans la littérature africaine d’expression française » , dans :
Francofonía 17, 93–103.
Czechmeister, Catherine (1994) : « Metaphor in illness and nursing: a two-edged
sword. A discussion of the social use of metaphor in everyday language,
and implications of nursing and nursing education » , dans : Journal of
Advanced Nursing 19, 1226–1233.
Dalayney, Colleen/Barrere, Cynthia/Bark, Linda (2020) : « A Metaphor
Analysis of Patients with Chronic Conditions Experiences with Holistic
Nurse Coaching » , dans : Holistic Nursing Practice 34/1, 24–34.
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
137
Demjén, Zsófia/ Semino, Elena (2017) : « Using metaphor in healthcare :
Physical health » , dans : Demjén, Zsófia/Semino, Elena (éds.) : The
Routledge Handbook of Metaphor and Language, London and New York:
Routledge, 385–399.
Demmen, Jane et al. (2015) : « A computer-assisted study of the use of Violence
metaphors for cancer and end of life by patients, family carers and health
professionals » , dans : International Journal of Corpus Linguistics 22, 205–231.
Domínguez, Marti (2016) : « The Metaphorical New Synthesis : Toward an Eco-
Evolutionary Theory of Metaphors » , dans : Metaphor and Symbol 31/3,
148–162
Drescher, Martina (2020) : « The Moral Taste of Food. A Discourse Analysis of
Social Media Discussions about Vegetarianism and Veganism » , dans :
Rüdiger, Sofia/Mühleisen, Susanne (éds.) : Talking about Food : The Social
and the Global in Eating Communities, Amsterdam : John Benjamins, 35–56.
Drescher, Martina/Boukari, Oumarou/Ngawa, Liliane (sous presse) :
« Beaucoup de peur et de questionnement. Une étude comparative des discours
sur le Covid-19 en Côte d’Ivoire et au Cameroun » , dans : Arndt, Susan et
al. (éds.) : Covid-19 in Africa: (Trans)-National Narratives, Containment and
Societal Consequences, London : Palgrave Macmillan.
Ebersole, Charles et al. (2016) : « Many Labs 3: Evaluating participant pool
quality across the academic semester via replication » , dans : Journal of
Experimental Social Psychology 67, 68–82,
https://doi.org/10.1016/j.jesp.2015.10.012 (28.02.22).
Elongo, Arsène (2018) : « Pour une interprétation stylistique et componentielle
des métaphores populaires dans la rhétorique congolaise » , dans : Annales
de l’Universite Marien Ngouabi, Lettres et Sciences Humaines 18/2, 25–35.
Feuerstein-Herz, Petra (éd.) (2005) : Gotts verhengnis und seine straffe – Zur
Geschichte der Seuchen in der Frühen Neuzeit, Wolfenbüttel, August
Bibliothek, https://www.hab.de/ausstellungen/seuchen/einleitung.htm
(28.02.2022).
Fontanier, Paul (1977) : Les figures du discours, Paris : Champs Flammarion.
Foucault, Michel (1969) : L’archéologie du savoir, Paris : Gallimard.
Gachigua, Sammy (2016) : « Conceptual metaphor of the nation-state in newlyindependent
Africa : Kenyatta’s regime state-as-a-family metaphor in
Kenyan parliamentary discourse » , dans : Linguistics and Human Sciences
12/2-3, 223–242.
Gibbs, Raymond (1994) : The Poetics of Mind : Figurative Thought, Language, and
Understanding, New York : Cambridge University Press.
metaphorik.de 32/2022
138
Gibbs, Raymond (2005) : Embodiment and Cognitive Science, Cambridge :
Cambridge University Press.
Gibbs, Raymond (éd.) (2008) : The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought,
New York : Cambridge University Press.
Gibbs, Raymond/Franks, Heather (2002) : « Embodied metaphor in women’s
narratives about their experiences with cancer » , dans : Health Communication
14/2, 139–65.
Goatly, Andrew (1997) : The Language of Metaphors, London : Routledge.
Gréa, Philipe (2001) : La théorie de l’intégration conceptuelle appliquée à la métaphore
et la métaphore filée, Université de Nanterre - Paris X, HAL Id: tel-00813135,
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00813135/document (28.02.2022).
Guitiérrez, Darío et al. (2017) : « Using Automated Metaphor Identification to
Aid in Detection and Prediction of First-Episode Schizophrenia » , dans :
The Association for Computational Linguistics (éd.) : Proceedings of the 2017
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
Copenhagen, Denmark, September 7–11, 2017, 2923–2930,
https://aclanthology.org/D17-1.pdf (28.02.2022).
Gwyn, Richard (1999) : « Captain of my own ship » : Metaphor and the discourse
of chronic illness » , dans : Cameron, Lynne/Low, Graham (éds.) :
Researching and Applying Metaphor, Cambridge : Cambridge University
Press, 203–220.
Heukelman, Delene/Obono, Seraphin (2009) : « Exploring the African Village
metaphor for computer user interface icons » , dans : Cohen, Jason/
Hazelhurst, Scott (éds.) : Proceedings of the 2009 annual research conference of
the South African institute of computer scientists and information technologists,
South Africa : Vanderbijlpark, Emfuleni, 12-14 October 2009, Johannesburg
: SAICSIT /ACM, 132–140.
Kerbrat-Orecchioni, Catherine (2002) : « Système linguistique et ethos
communicatif » , dans : Cahiers de praxématique 38, 35–57.
Kleiber, George (1999) : Problèmes de sémantique : la polysémie en questions,
Villeneuve d’Ascq (nord) : Presses Universitaires du Septentrion.
Koch, Peter (1996) : « La sémantique du prototype: sémasiologie ou onomasiologie
? » , dans : Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 106/3,
223-240.
Kouadio N’Guessan, Jérémie (2006) : « Le nouchi et les rapports dioulafrançais
» , dans : Le français en Afrique 21, 177–191.
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
139
Kouassi, Ettié Silvie et al. (2018) : « Représentations sociales de l’épilepsie et
itinéraires thérapeutiques des parents d’enfants à Abidjan » , dans :
S.F.S.P / Santé Publique 30/5, 703–712, https://www.cairn.info/revuesante-
publique-2018-5-page-703.htm (28.02.2022).
Koteyko, Nelya/Brown, Brian/Crawford, Paul (2008) : « The Dead Parrot and
the Dying Swan : The Role of Metaphor Scenarios in UK Press Coverage of
Avian Flu in the UK in 2005–2006 » , dans : Metaphor and Symbol 23, 242–
261.
Kövecses, Zoltán (2008) : « The Conceptual Structure of Happiness and Pain » ,
dans : Lascaratou, Chryssoula/Despotopoulou, Anna/Ifantidou, Elly
(éds.) : Reconstructing Pain and Joy : Linguistic, Literary and Cultural
Perspectives, Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 17–34.
Kövecses, Zoltán (2010) : Metaphor: A Practical Introduction (2nd ed.), Oxford :
Oxford University Press.
Kövecses, Zoltán (2017) : « Conceptual Metaphor Theory », dans : Demjén,
Zsófia/Semino, Elena (éds.) : The Routledge Handbook of Metaphor and
Language, London/New York : Routledge, 13–27.
Lakoff, George/Johnson, Marc (1985) : Les métaphores dans la vie quotidienne,
Minuit, Paris, [Trad. fr. de l’originale (1980) : Metaphors we Live by, Chicago :
University Press Chicago IL].
Lakoff, George/Johnson, Marc (1999) : Philosophy in the Flesh : The Embodied
Mind and its Challenge to Western Thought, New York : Basic Book.
Lambek, Michael (2015) : The Ethical Condition. Essays on Action, Person, and
Value, Chicago/London : The University of Chicago Press.
Larcombe, James (2011) : Urinary tract infection in women aged 18-64 : Doctors’,
patients’, and lay perceptions and understandings, Durham theses, Durham
University, http://etheses.dur.ac.uk/3572/(28.02.2022).
Locock, Louise/Mazanderani, Fadhila/Powell, John (2012) : « Metaphoric
language and the articulation of emotions by people affected by motor
neuron disease » , dans : Chronic Illness 8, 201–215.
Loftus, Stephen (2011) : « Pain and its Metaphors : A Dialogical Approach » ,
dans : Journal of Medical Humanities 32, 213–230.
Magaña, Dalia (2019) : « Cultural competence and metaphor in mental
healthcare interactions : A linguistic perspective » , dans : Patient Education
and Counseling 102/12, 2192–2198.
McClelland, Molly/Huttlinger, Kathleen (2013) : « Metaphors of the Adult
Asthma Experience in a Suburban Area » , dans : Journal of Asthma/Allergy
Educators 4, 172–182.
metaphorik.de 32/2022
140
McMullen, Linda (2008) : « Putting It in Context : Metaphor and Psychotherapy
» , dans : Gibbs, Raymond (éd.) : The Cambridge Handbook of
Metaphor and Thought, Cambridge : Cambridge University Press, 397–411.
Memel-Fotê, Harris et al. (1998) : Les représentations de la santé et de la maladie chez
les Ivoiriens, Paris/Montréal : L’Harmattan.
Needham-Didsbury, Isabelle (2014) : « Metaphor in psychotherapeutic discourse:
Implications for utterance interpretation » , dans : Poznan Studies in
Contemporary Linguistics 50/1, 75–97.
Paveau, Marie-Anne (2013) : Langage et morale. Une éthique des vertus discursives,
Limoges : Editions Lambert-Lucas.
Peräkylä, Anssi et al. (eds.) (2011) : Conversation Analysis and Psychotherapy,
Cambridge/New York : Cambridge University Press.
Pragglejaz Group (2007) : « MIP : A Method for Identifying Metaphorically
Used Words in Discourse » , dans : Metaphor and Symbol 22, 1–39.
Reisfield, Gary/Wilson, George (2004) : « Use of metaphor in the discourse on
cancer » , dans : Journal of Clinical Oncology 22, 4024–4027.
Reveyrund, Odile (1992) : « Étiologie et perception de la maladie dans les
sociétés modernes et traditionnelles » , dans : Antiquités africaines 18, 144–
148, http://www.politique-africaine.com/numeros/pdf/016144.pdf
(28.02.2022).
Ricoeur, Paul (1975) : La métaphore vive, Paris : Editions du Seuil.
Ritchie, David (2013) : Metaphor, Cambridge : Cambridge University Press.
Robrieux, Jean-Jacques (1998) : Les figures de style et de rhétorique, Malakoff :
Dunod.
Schuster, John/Beune, Erik/Stronks, Karien (2011) : « Metaphorical constructions
of hypertension among three ethnic groups in the Netherlands » ,
dans : Ethnicity / Health 16, 583–600.
Semino, Elena/Demjén, Zsofia (2017) : The Routledge Handbook of Metaphor and
Language, London/New York : Routlege.
Semino, Elena/Demjén, Zsofia/Koller, Veronika (2014) : « ‘“Good” and “bad”
deaths : Narratives and professional identities in interviews with hospice
managers » , dans : Discourse Studies 16, 667–685.
Semino, Elena/Demjén, Zsofia/Demmen, Jane (2018) : « An Integrated
Approach to Metaphor and Framing in Cognition, Discourse, and Practice,
with an Application to Metaphors for Cancer » , dans : Applied Linguistics
39/5, 625–645.
Boukari: « Corona est une bénédiction, c’est une grâce même »
141
Shi, Nan et al. (2021) : « Predicting Mental Health Problems with Automatic
Identification of Metaphors » , dans : Journal of Healthcare Engineering 2021,
Article ID 5582714, 11 pages, https://doi.org/10.1155/2021/5582714
(28.02.2022).
Selting, Margret et al. (2009) : « Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2
(GAT 2) Gesprächsforschung » , dans : Online-Zeitschrift zur verbalen
Interaktion 10, 353–402, https://orbilu.uni.lu/bitstream/10993/4358/
1/px-gat2-2.pdf (28.02.2022)
Skott, Carola (2002) : « Expressive metaphors in cancer narratives » , dans :
Cancer Nursing 25, 230–235.
Sontag, Susan (1978) : Illness as metaphor, New York : Farrar, Straus and Giroux.
Sontag, Susan (1990) : AIDS and its Metaphors, London : Penguin Books.
Sontag, Susan (1993) : La maladie comme métaphore. Le Sida et ses métaphores, Paris :
Seuil.
Spencer-Bennett, Joe (2018) : Moral Talk. Stance and Evaluation in Political
Discourse, London/New York : Routledge.
Sperber, Dan/Wilson, Deirdre (1989) : La pertinence : Communication et cognition,
Paris : Edition de Minuit [Trad. fr. de l’originale (1986) : Relevance,
Blackwell, Londres].
Sperber, Dan/Wilson, Deirdre (1995) : Relevance. Communication and Cognition.
2nd edition, Oxford : Blackwell.
Sperber, Dan/Wilson, Deirdre (1997) : « The Mapping between the Mental and
the Public Lexicon » , dans : Working Papers in Linguistics 9, 107–125.
Tay, Dennis (2011) : « THERAPY IS A JOURNEY as a discourse metaphor » ,
dans : Discourse Studies 13/1, 47–68.
Tay, Dennis (2013) : Metaphor in psychotherapy : A descriptive and prescriptive
analysis, Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins.
Tay, Dennis (2014) : « An analysis of metaphor hedging in psychotherapeutic
talkc », dans : Yamaguchi, Masataka/Tay, Dennis/Blount, Benjamin
(éds.) : Approaches to language, culture, and cognition, Basingstoke : Palgrave
Macmillan, 251–267.
Tay, Dennis (2017) : « Using metaphor in healthcare: mental health interventions
» , dans : Demjén, Zsófia/Semino, Elena (éds.) : The Routledge
Handbook of Metaphor and Language, London/New York : Routledge, 371–
384.
Taylor, Ros/McLaughlin, Kimberley (2011) : « Terror and intimacy : Unlocking
secrets at the end of life » , dans : Journal of Holistic Healthcare 8, 12–17.
metaphorik.de 32/2022
142
Thießen, Malte (2015) : « Infizierte Gesellschaften : Sozial- und Kulturgeschichte
von Seuchen » , dans : Aus Politik und Zeitgeschichte (APuZ) 65/20-21, 11–
18.
Van Leeuwen, Teo (2008) : Discourse and Practices, London : Routledge.
Veliz, Leonardo (2018) : « A Route to the Teaching of Polysemous Lexicon :
Benefits from Cognitive Linguistics and Conceptual Metaphor Theory » ,
dans : International Journal of Applied Linguistics / English Literature (IJALEL)
7/1, 211–217.
Victorri, Bernard/Fuchs, Catherine (1996) : La polysémie : construction dynamique
du sens, Paris : Hermès.
Zayed, Omnia/McCrae, John/Buitelaar, Paul (2018) : « Phrase-Level Metaphor
Identification using Distributed Representations of Word Meaning » ,
dans : The Association for Computational Linguistics (éd.) : Proceedings of
the Workshop on Figurative Language Processing, 6 June 2018, New Orleans,
Louisiana, Stroudsburg : ACL, 81–90, https://aclanthology.org/W18-
0910.pdf (28.02.2022).

Metaphors and pandemics: Spanish Flu and Coronavirus in US newspapers. A case-study

Dario Del Fante

Centro Nazionale Ricerche - Istituto di Linguistica Computazionale “Antonio Zampolli” (dario.delfante@ilc.cnr.it)

Abstract

The international outbreak of Coronavirus has challenged the stability of our contemporary societies. However, this is not the first time that humanity is facing a global pandemic. The 1918 Spanish Flu pandemic led to one of the most lethal pandemics. Metaphors play a fundamental role in influencing how we think and talk about health and illness.
With an understanding of how the Coronavirus and the Spanish Flu are metaphorically represented in newspaper discourse, it would be easier to shed light on the linguistic process through which metaphors work and to understand to what extent socio-historical-cultural conditions may affect the actualisation of a metaphor. This paper shows that metaphors are consistently present in both time contexts and Coronavirus and Spanish Flu are similarly metaphorically represented. This might suggest the existence of a rhetoric of pandemics which goes beyond the specific socio-cultural and political context: a response to a threat as a pandemic is deeply related with human nature.

Der internationale Ausbruch des Coronavirus hat unser Leben radikal verändert und die Stabilität unserer heutigen Gesellschaften in Frage gestellt. Es ist jedoch nicht das erste Mal, dass die Menschheit mit einer globalen Pandemie konfrontiert ist. Die Spanische Grippe von 1918 führte zu einer der tödlichsten Pandemien aller Zeiten. Bei der Frage, wie wir über Gesundheit und Krankheit denken und sprechen, spielen Metaphern eine bedeutende Rolle.
Wenn man versteht, wie das Coronavirus und die Spanische Grippe im Zeitungsdiskurs metaphorisch dargestellt werden, ist es einfacher, den sprachlichen Prozess zu beleuchten, durch den Metaphern wirken, und zu verstehen, inwieweit sozio-historisch-kulturelle Bedingungen die Aktualisierung einer Metapher beeinflussen können. Die Arbeit zeigt, dass Metaphern in beiden Zeitkontexten durchgängig vorhanden sind und das Coronavirus und die Spanische Grippe in ähnlicher Weise metaphorisch dargestellt werden. Dies könnte darauf hindeuten, dass es eine Pandemie-Rhetorik gibt, die über den spezifischen soziokulturellen und politischen Kontext hinausgeht: eine Reaktion auf eine Bedrohung in Form einer Pandemie, die tief mit der menschlichen Natur verbunden ist.

Ausgabe: 

Téléchargement article complet (PDF): 

Jahrgang: 

Seite 143

143
Metaphors and pandemics: Spanish Flu and Coronavirus
in US newspapers. A case-study
Dario Del Fante, Centro Nazionale Ricerche - Istituto di Linguistica
Computazionale “Antonio Zampolli” (dario.delfante@ilc.cnr.it)
Abstract
The international outbreak of Coronavirus has challenged the stability of our contemporary
societies. However, this is not the first time that humanity is facing a global pandemic. The
1918 Spanish Flu pandemic led to one of the most lethal pandemics. Metaphors play a
fundamental role in influencing how we think and talk about health and illness. With an
understanding of how the Coronavirus and the Spanish Flu are metaphorically represented in
newspaper discourse, it would be easier to shed light on the linguistic process through which
metaphors work and to understand to what extent socio-historical-cultural conditions may
affect the actualisation of a metaphor. This paper shows that metaphors are consistently
present in both time contexts and Coronavirus and Spanish Flu are similarly metaphorically
represented. This might suggest the existence of a rhetoric of pandemics which goes beyond
the specific socio-cultural and political context: a response to a threat as a pandemic is deeply
related with human nature.
Der internationale Ausbruch des Coronavirus hat unser Leben radikal verändert und die
Stabilität unserer heutigen Gesellschaften in Frage gestellt. Es ist jedoch nicht das erste Mal,
dass die Menschheit mit einer globalen Pandemie konfrontiert ist. Die Spanische Grippe von
1918 führte zu einer der tödlichsten Pandemien aller Zeiten. Bei der Frage, wie wir über
Gesundheit und Krankheit denken und sprechen, spielen Metaphern eine bedeutende Rolle.
Wenn man versteht, wie das Coronavirus und die Spanische Grippe im Zeitungsdiskurs
metaphorisch dargestellt werden, ist es einfacher, den sprachlichen Prozess zu beleuchten,
durch den Metaphern wirken, und zu verstehen, inwieweit sozio-historisch-kulturelle
Bedingungen die Aktualisierung einer Metapher beeinflussen können. Die Arbeit zeigt, dass
Metaphern in beiden Zeitkontexten durchgängig vorhanden sind und das Coronavirus und
die Spanische Grippe in ähnlicher Weise metaphorisch dargestellt werden. Dies könnte darauf
hindeuten, dass es eine Pandemie-Rhetorik gibt, die über den spezifischen soziokulturellen
und politischen Kontext hinausgeht: eine Reaktion auf eine Bedrohung in Form einer
Pandemie, die tief mit der menschlichen Natur verbunden ist.
1. Introduction
On 31 December 2019, Chinese health authorities reported a cluster of
pneumonia cases of unknown aetiology in the city of Wuhan (Hubei province,
China). On 9 January 2020, the Chinese centre for disease control and prevention
identified a novel virus relative to the family of coronavirus, first provisionally
named 2019-nCoV, then changed to SARS-CoV-2, as the causative agent of these
cases. On 11 February, the World Health Organisation (WHO) announced that
metaphorik.de 32/2022
144
the respiratory disease caused by 2019-nCoV had been officially named COVID-
19 or Coronavirus.
The international outbreak of Covid-19 has radically changed our lives and
challenged the stability of society today causing a looming pessimism within
scientific medicine and growing distrust of our neighbours. The high intensities
of world population mobility have strongly impacted the spread of the virus
(Yang et al. 2020), with unprecedented containment and lockdown measures
being applied. At the time of writing and, despite the vaccination programme
having already started in many different nations, what has been called a third
“wave” of contagions is threatening many countries – the pandemic is thus still
underway. This is, however, not the first-time humanity has faced an epidemic
or pandemic: for example, the plague, Asian flu, Swine flu, Ebola, AIDS, Mad
Cow disease, SARS, Avian flu, and Zika are some of the most famous diseases
which have plagued the world (Snowden 2019). Almost 100 years ago, the 1918
Spanish Flu pandemic – or Influenza – caused by the virus H1N1, represented
one of the most lethal pandemics in history. According to Walters, “it ranks with
the plague of Justinian and the medieval black death as one of the three most
devastating plagues to ever strike mankind” (1978: 856). The influenza occurred
between 1918 and 1920 within a world still mainly interested in understanding
the fate of the earth in the aftermath of World War I, infecting “one-fifth of the
world’s population and [killing] some 25 million people, including an estimated
600,000 American citizens” (Hume 2000: 899). There are in particular some
similarities between the Spanish Flu and Coronavirus that make this
comparison worth noting: in terms of similarities, according to Robinson (2020:
1), both pandemics exceeded the capacities of prevailing healthcare and public
health systems of our societies, and are also both transmittable via respiratory
droplets and the surfaces they land on. Additionally, there had previously been
no known cure for either pandemic as the viruses causing the disease were new
to the world of medicine with no proven means of complete immunity, whilst
both diseases attacked people indiscriminately: wealthy and poorer people
alike, people living in both city centres and suburbs; in terms of the differences
between them, the viruses responsible for both pandemics belong to two
different categories: the H1N1 is a subtype of Influenza A virus, whilst SARSCoV-
2 is a subtype of the Coronaviruses.
Del Fante: Metaphors and Pandemics
145
From a historical perspective, the 1918-1920 and the contemporary sociopolitical
contexts are also markedly different, as obvious as it may be to say. On
the one hand, the 1918-1920 world was still dealing with the aftermath of the
terrible experience of World War I. The state of supportive medical care in 1918-
20 was not as advanced as today, especially with regard to medical knowledge
of virology. On the other hand, the modern world is based on an intertwining,
interdependent system of relationships between countries, and a global, open
infrastructure such as that this allows for a free and fast flow of goods, services
and people which comes with a drastic downside: expediting the spread of a
virus. In terms of age groups, young people were mostly affected by the Spanish
Flu, whilst the elderly seem to be more susceptible to the coronavirus, but
among these similarities and differences, one specific aspect plays an important
role in emphasizing what makes comparing the two so pertinent: the differences
in the press coverage given to each pandemic. The Spanish influenza is often
recognised as the “forgotten pandemic” (Crosby 2003), perhaps due to its
occurring during World War I, the latter of which would have had a stronger
grip on the press and people’s attention, given the presence of wartime
censorship (Crosby 2003: 27–28; Kupperberg 2008: 61), whereas the Coronavirus
has received a massive amount of devoted attention by the press (Krawczyk et
al. 2020) and “appears to have largely been supplanted and displaced rather
than combined and connected with the attention paid to climate change and
other societal challenges” (Pearman et al. 2021: e6), taking almost all interest
from the press. This notable difference between these two historical contexts is
the basis of this study.
In light of the above, the way in which the two different pandemic events have
been discursively represented by the press will be examined, with particular
focus on the metaphorical language, as “when faced with novel scientific issues,
the media relies on metaphors and commonplace images to conceptualise and
communicate about them” (Ribeiro et al. 2018: 138). According to Semino (2021:
51), a metaphor consists of a linguistic and psychological process whereby a
generally abstract, subjective and sensitive experience, corresponding to a
target domain, is understood as a more concrete, image-rich and intersubjectively
accessible experience that corresponds to the source domain; in this
case pandemics and illness (both physical and mental) are a kind of subjective,
sensitive experience that tends to be talked and conceptualised. Both the media
and political leaders during the coronavirus pandemic have regularly used
metaphorik.de 32/2022
146
metaphorical expressions to represent the virus as an ‘invisible enemy’, as a
‘tsunami on health services’, and a ‘marathon to be endured’. Some examples
can be found in the American, English and Italian online press where military
terminology is used figuratively:
 “This is like a war: view from Italy's coronavirus frontline” – (The Guardian
– 17/03/2020)
 “On the frontline against Covid-19 in Ethiopia” – (The Guardian –
07/09/2020)
 “Coronavirus, al fronte di Rogoredo: diario di un medico di base che visita
dietro un vetro” – (L’Espresso – 20/03/2020)
 “How Flu Shots Can Help in the Fight Against Covid-19”- (The New York
Times – 15/09/2020)
The decision to analyse newspapers is based on the idea that we credit the press
with playing a fundamental role in the dissemination of knowledge for the
general public. According to Schudson (1996: 38), a news story is not reality
itself but “a transcription, and any transcription is a transformation, a
simplification, and a reduction”. Newspapers are responsible for creating the
mental worlds in which we live, rather than in the reproduction of the “real
world” we relate to. Given the surge in disinformation and misinformation
phenomena, including fake news (Guo/Vargo 2020; Shu et al. 2020), the role of
newspapers is essential for gathering and filtering information, particularly in
relation to health communication where the truthfulness is a vital aspect of for
each news story.
Since many aspects of a disease – for example, a virus and its spread
– are not visible to the naked eye and difficult to understand by nonexperts,
media reporting is for most people the prime source of health
information; through the choice of language and images the media
make the invisible visible influencing imaginaries, opinions and, in
turn, responses to a health crisis (Jaworska 2021: 26).
This implies that, by using certain figurative metaphorical expressions, to
describe and inform people of such emotion-inducing phenomena, newspapers
might affect – to a large extent – how people understand, experience and finally
react to the virus. Thus, considering that public opinions are reflected in the
news, and that newspapers are important influencers of people’s perspectives
on reality, by analysing the metaphorical representation of two different
pandemics in newspapers in two different time periods, we might be able to
Del Fante: Metaphors and Pandemics
147
define to some extent how two pandemics are experienced and conceptualised.
With an understanding of how Covid-19 and the Spanish Flu are metaphorically
represented within newspaper discourse, it would be easier to explore the
linguistic process through which metaphors work in order to understand
whether the metaphors used to describe Covid-19 are unique or simply a typical
feature of communication during a pandemic, as well as to understand the
extent to which context might play a decisive role in triggering some specific
metaphorical expressions over others. According to Taylor and Kidgell (2021),
the acquisition of a historical dimension might give the opportunity to
decontextualise the current discourse on the coronavirus and to distance
ourselves from the data. The historical investigation of metaphors may
complement cognitive insights and allow us to understand metaphors in more
depth. Three research questions are thus addressed:
 How are the Spanish Flu and Coronavirus metaphorically represented?
 Which metaphors are present in both contexts, and which metaphors are
unique to one context?
 To what extent may socio-historical-cultural conditions affect the
actualisation of a metaphor?
In order to realise the overarching research aims, I conducted a case study
focused on two US newspapers, the decision of which is based on two factors:
firstly, according to Crosby (2003), the Spanish Flu might have originated in the
US, and secondly the US has registered the highest number of Coronavirus
infection cases, at the time of writing.
2. Social and Metaphorical representation
This work has been particularly influenced by two theoretical frameworks. The
first one is the social representation theory, which explores the cultural, social
and linguistic mechanisms whereby knowledge is collectively developed and
acquired (Goffman 1969; Moscovici 1988). According to Jaspal and Nerlich, “a
social representation consists of a network of ideas, values and practices in
relation to a specific object” (2020: 4) – in this case Spanish Flu and the
Coronavirus. “The key to its method of production lies in the anchoring and
objectivation processes” (Moscovici 1988: 244). Anchoring refers to the process
of changing something from unfamiliar to comprehensible by ‘securing’ it to
something we already know about. Objectification refers to the process of
metaphorik.de 32/2022
148
transforming unfamiliar objects into concrete, common-sense realities. Social
representations enable individuals to understand and communicate about
unknown diseases through these two social psychological processes by means
of language and specifically using metaphors.
The second theoretical framework explores the critical metaphor analysis in
discourse from a cognitive perspective (Charteris-Black 2004; Musolff 2006;
Semino 2008), with two underlying presuppositions. The first presupposition is
that metaphors are considered as creators of meaning – cognitive and linguistic
tools that produce meaning and have done so ever since humans started to talk
(Lakoff/Johnson 1980); they are essential for the development of language,
cognition and culture (Gibbs 2002; Trim 2011). The second presupposition is
that metaphors have a fundamental framing function (Musolff 2006; Kövecses
2020) and play a vital role in influencing how we understand reality.
When we use a metaphor, we are speaking and thinking of one thing in relation
to another, with the metaphorical choice foregrounding certain aspects of
similarity between two entities and backgrounding other aspects (Semino 2008).
For example, the metaphorical mapping ARGUMENT IS A WAR foregrounds the
fact that an argument (target domain) is like a war (source domain) as there are
two factions confronting each other, whilst it backgrounds the fact that an
argument is not like a war as opponents are not enemies intending to kill each
other for survival. These foregrounding and backgrounding mechanisms pertaining
to a metaphorical phenomenon are evaluative processes through which
the speaker/writer and the hearer/reader assign negative or positive values on
the things interpreted; they influence how we act, collectively and as
individuals (Semino 2008). For example, as also discussed in Taylor (2021), the
use of WATER metaphors to describe the QUANTITY of migrants coming to a
nation might be interpreted positively (Salahshour 2016) or negatively
(Gabrielatos/Baker 2008).
According to Musolff’s work (2006), each metaphor evokes a specific interpretation
of a situation and, from a discursive perspective, may activate a
particular frame. The activation of a frame allows us to reason about the target
domain on the basis of what we know about the source domain. In particular,
the framing implications of metaphoric use have recently been studied from a
cognitive perspective (for an overview see Landau/Meir/Keefer 2010).
Thibodeau/Boroditsky (2011; 2013) and Thibodeau/Hendricks/Boroditsky
Del Fante: Metaphors and Pandemics
149
(2017) for example have showed that exposure to even a single metaphor can
have an impact on people’s opinion on how to solve social problems, and the
use of certain metaphors foster structurally-consistent inferences induced by
frame-consistent knowledge structures. Their work shows that people can be
subconsciously influenced by metaphors when thinking about social policy
because specific conceptualisations of problems can be encouraged, which
could be either helpful or misleading for the aims of the metaphor user. Hart
(2018) also studies the effect of metaphorical uses on reasoning: readers of texts
where metaphors are used – in both language and image – favour adopting
solutions in line with the metaphorical framing evoked by the source domain.
In light of his findings, the use of specific metaphors to represent the pandemics
and viruses might play a decisive role in influencing people reaction in a
delicate situation such as a global pandemic; metaphors can covertly influence
how people think, and people are not always aware that they have been
influenced by a metaphor.
The implications of metaphorical use are thus important at a linguistic,
discursive, and social level. With regard to public communication about
pandemics, the importance of the construction of the actual discourses and of
social representation of pandemic diseases by political leaders and by
newspapers lies in the fact that during the pandemics, society is characterised
by an extreme sensitivity, living in a situation of great distress. The spread of
the virus is both a healthcare and social issue whereby a correct understanding
of the problem is crucial for the management of the pandemic. In such a
situation, the impact of public communication on individuals is great; the action
of the individual might be strongly influenced by the information gathered from
news media, social media, and politicians. Angeli states that “metaphors play a
crucial role in how pandemic flu is viewed by people worldwide and perhaps
how these people react to the flu, whether it is with fear, blame or acceptance”
(2012: 218).
3. Metaphorical representation of pandemics in the press
A large and growing body of literature has investigated the impact of metaphorical
use on talking, thinking, and acting in the context of emerging
infectious diseases and epidemics within news media discourses. In addition to
Susan Sontag’s seminal works on figurative language and illness (1978; 1989),
metaphorik.de 32/2022
150
in which she fundamentally argues that the way we choose to describe and
narrate a disease (cancer, tuberculosis and AIDS in her works) is a tool we use
to deal with its spread, its consequences, and as a means to limit its negative
effects, with many other infections having been studied following her approach,
such as Ebola in the 1990s (Ungar 1998; Joffe/Haarhoff 2002), mad cow disease
(Washer 2006), SARS (Washer 2004), avian/bird flu (Ungar 2008; Brown et al.
2009), Zika (Ribeiro et al. 2018).
The generalisability of much published research on this issue is problematic,
however previous research findings into the metaphorical representation of
illnesses have consistently shown that pandemics are framed in newspaper
discourse by generally giving a negative presentation of the disease. The
emergence or resurgence of different diseases – epidemic or pandemic – are
discursively represented by newspapers in terms of negatively polarised
frames: newspapers, interpreted as repository of society’s opinion (Schudson
1996), naturally feel antagonistic towards the virus as it hinders and obstructs
the everyday social conduct. Infectious diseases are interpreted as a threat to
public health and the economy in an increasingly globalised world as these
would easily and rapidly affect the work of transnational, national and local
government actors (Dingwall et al. 2013).
For example, the WAR frame is aptly used in relation to the discourse of
epidemics and pandemics as the military rhetoric perfectly allows the user to
demonstrate control over something that evades such control. According to
Semino (2021: 51), military metaphors are particularly used for talking and
thinking about illnesses and pandemic, because illness represents a kind of less
tangible problem (like debt or grief), within ‘problem’ frame, where one of the
ways through which we deal with these issues is a concrete action of opposition
like conflict: “aggressive military powers and invaders are the most extreme
examples of opponents, and wars are the most extreme examples of dealing
with them” (Semino 2021: 51). Different studies show this frequent association
and suggest that there is a kind of conventional metaphorical pattern. For
example, Wallis and Nerlich (2005) investigate the representation of the 2003
SARS epidemic in UK media and identify that the media tend to refer to SARS
disease in terms of two related conceptual frames. On the one hand, the disease
is represented through the KILLER frame: the nature of SARS, its local and
human impact, and individual responses were discussed in terms of the warDel
Fante: Metaphors and Pandemics
151
related KILLER frame – DISEASE IS A KILLER. On the other hand, the responses
elicited by the SARS were largely framed through a bureaucratic discourse of
CONTROL and “a balance metaphor-dyad of controlled/uncontrolled” (Wallis/
Nerlich 2005: 2637). Similarly, Koteyko et al. (2008) investigate the Avian Flu in
UK media between 2005 and 2006. They identify three major metaphor frames
that structured the media coverage of avian flu in various ways: the INVASION
frame, the WAR frame, and the HOUSE frame. They argue that “further along the
“path” a virus travels and the closer it gets to its “goal,” the more “war”
metaphors one might find in the media coverage” (2008: 257). This work also
reveals that metaphorical mappings are strongly dependent on the
speaker/writer perspective on the topic discussed, accordingly with Taylor
(2021: 8). Depending on whether the health crisis is seen as a national, foreign
or global, there is a difference in metaphorical framing and the framing of
disease management options (Koteyko et al. 2008: 257); once Avian Flu reached
the United Kingdom – the HOUSE, the WAR and INVASION frame were triggered
and activated, whilst before the virus reached the nation to which the
speakers/writers belong, the PATH frame was predominant throughout the
narrative. Nerlich and Halliday (2007) study the media representation of Avian
Flu in UK media and find that the most predominant source domain mapped
onto disease’s domain corresponds to the DISASTER metaphor; expressions like
‘epicentre’ and ‘impact’ of the virus, or the reference to the number of cases as
‘flood’ evoke the natural disaster over which, arguably, neither scientists nor
politicians have control. Similarly, Angeli (2012) examines press articles to
understand better the metaphors surrounding H1N1 and Swine Flu. She
identifies the presence of different mappings that coherently designate the
rhetoric of a pandemic: WAR metaphors and DISASTER metaphor. Dobrić and
Weder (2016) found the presence of the mapping VIRUS IS A NATURAL/
ENVIRONMENTAL DISASTER in their analysis of the conceptualisation of illness in
a data set composed of English medical journals and newspaper texts published
between 1990 and 2010. In line with the literature, they also identify that illness
is consistently represented by the evoked images of ‘murder’, ‘fugitive’, ‘enemy’
and ‘liquid’, in relation to the metaphor of natural disaster. Interestingly, they
found a consistency in metaphorical framing between medical journals and
newspapers: they argue that medical professionals are the original source of the
flu imagery media report to the general public (2016: 132–133).
metaphorik.de 32/2022
152
With respect to the Spanish Flu, there is a relatively small body of literature
concerning media and metaphorical representations of the Spanish Flu or H1N1
in the press. There are some historical studies that are more focused on the
sociological and cultural aspect of the issue rather than the linguistic and
metaphorical representation in the press (e.g. Crosby 2003; Kupperberg 2008;
Snowden 2019). One reason for its underrepresentation might be due to the fact
that the Spanish Flu, as discussed in the introduction, is often remembered as a
forgotten pandemic – having occurred during WWI – and thus not highly
publicised by health officials, the government and newspapers so as not to panic
people (Angeli 2012: 210). In this sense, research has predominantly been
focused on investigating the reasons for its being overshadowed.
For example, Hume (2000) draws on a corpus of 58 articles to find the reasons
for the Spanish Flu being removed from Americans’ memory and media
coverage of the epidemic. Interestingly, she argues that
the nature of epidemic itself offers clues to why it has been virtually
‘forgotten’. It had no beginning or end, no definable enemies, no
amplified heroes who fit an early twentieth-century male definition
of the concept, and no institutionalized commemoration (Hume 2000:
910).
Her findings reveal some issues in relation to the actual project: the presumed
underrepresentation of this disease might have played a decisive role in
influencing its resulting presence within the press. As will be discussed later, it
seems that it did not too heavily affect the presence of metaphorical mapping.
Regarding the study of figurative language of the Spanish Flu, Honigsbaum
(2013) conducts a study on how the regulation of emotional responses to the
pandemic were governed by political and medical discourses. He studies how
the political propaganda and medical discourses promoted the cultivation of
stoicism over other emotions in the press to stifle the dissent and to maintain
people’s morale during the war by using a rhetoric style full of metaphors and
stressing on the concept of stoic resistance. In my opinion, Honigsbaum’s work
highlights an important aspect that should be taken into consideration when
studying metaphors. Even though national propaganda might influence
people’s perception by using well-designed rhetoric, there are other factors to
consider that might define the interpretation of language and specifically
metaphors: individual, cultural, social, political and also physiological. In this
work, he shows that sentiments of dread and disease among the population,
Del Fante: Metaphors and Pandemics
153
due to the rise in the number of deaths, seriously challenged the credibility of
the wartime propaganda. When analysing and interpreting metaphors,
contextual aspects play an important role.
Regarding COVID-19, the growing number of studies that focus on analysing
the use of metaphorical language in relation to Coronavirus emphasise the
prominence of military rhetoric and specifically war metaphors. Semino (2021)
shows that the virus has been consistently described as a ‘tsunami’ on health
services, an ‘enemy’ to be beaten, and an ‘invader’ in the press. There are works
dedicated to the analysis of the presence of metaphors in relation to
Coronavirus that explore the adoption of this mapping. Similarly, Aqromi
(2020) and Wicke/Bolognesi (2020) find similar results respectively in an
Indonesian newspaper and in a Twitter corpus: the WAR mapping seems to be
preferable over other kinds of descriptions. In general, the current literature on
Covid seems to be more interested in investigating social and political
implications that might be evoked by such linguistic choices (cf. Chapman/
Miller 2020; Gillis 2020; Martinez-Brawley/Gualda 2020; Sabucedo et al.
2020). Sabucedo et al. argue that using the war metaphor is problematic as
although it evokes some positive imagery (resistance and heroism),
it also dredges up others which denote conflict, like confrontation,
obedience and enemy. Likewise, it is unclear why other frameworks
associated with care, empathy and solidarity are not being used in a
healthcare emergency (2020: 619).
Semino (2021), in line with initiatives, like the #reframecovid project, proposes
that fire metaphors are appropriate and versatile for discussing pandemics as
they are better for expressing the mechanisms of contagion (‘virus’ as ‘fire’), and
the measures which can be taken into consideration (‘health workers’ as
‘firefighters’).
Three important themes emerge from the studies discussed so far. Firstly, the
prominence of conflictual metaphors used to speak about pandemics. Secondly,
it seems that an emerging awareness of the implications in using military
metaphors is present in relation to Covid-19. Lastly, given the prominence of
war metaphors, it can be argued that less space has been devoted to the study
of the implications of the use of the other metaphorical mappings identified.
This work thus intends to outline all the metaphors that are used to represent
the Spanish Flu and Covid-19, then define to which extent the emergence of
metaphorik.de 32/2022
154
each metaphorical mapping is dependent on the socio-political and historical
context.
4. Methodology
4.1 Diachronic CADS and metaphor analysis
This work has been conducted through a critical, exploratory and comparative
perspective: a quantitative analysis has revealed firstly a list of plausible
metaphorical candidates, which have been subsequently analysed qualitatively
and corroborated by triangulating those results with other contextual linguistic
information gathered from freely available corpora. The methodology adopted
for this work is a combination of Corpus Linguistics and Discourse Analysis,
henceforth CADS (as discussed in Baker 2006; Partington et al. 2013;
Taylor/Marchi 2018), with the tradition of Critical Metaphor Analysis (as
discussed in Charteris-Black 2004; Charteris-Black 2017) – more specifically a
corpus-driven, bottom-up and context-dependent approach to critical linguistic
and conceptual metaphor analysis within discourse (Patterson 2018: 34). Within
CADS tradition, many studies have focused on the analysis of metaphors in
texts and discourse by using the methods of corpus linguistics (e.g. Deignan
2005; Semino et al. 2018; Taylor 2021). Considering that metaphors are manifest
in language as subconscious associations between words (Semino 2008), and
that linguistic use (also metaphorical use) is established within discourse as an
increasing accumulation of individual instances of use, Corpus Linguistics
provides firstly a large quantity of data that functions as empirical linguistic
evidence for the identification of metaphors, and secondly useful tools for
identifying patterns of metaphorical use which could not be seen by the ‘naked
eye’ (Partington et al. 2013). A diachronic approach (McEnery/Baker 2017) is
also adopted as attention is also given to a comparison of the two pandemics’
metaphorical representations between two different time periods. Unlike
McEnery/Baker (2017) and Taylor (2021), who both focus on the evolution of
linguistic and metaphorical use over a long stretch of time (respectively 17th
century and 19th and 20th century), this project explores two specific time
periods that have been selected and compared. Thus, the evolution of language
over time was not possible to discuss.
Del Fante: Metaphors and Pandemics
155
4.2 Data Collection
The dataset consists of two broadsheet newspaper corpora that have been
specifically compiled for this work: Flu1920 and Covid2020. The former is
composed of articles published between January 1918 and December 1920,
when the Spanish Flu took place, and gathered from the archive Chronicling
America, which is freely available on the web. The latter is composed of articles
from The New York Times covering the period from December 2019 to January
2021, and gathered from the archive LexisNexis, made available through the
library of University of Padova. The corpora have been compiled specifically
for the purpose of this research. On the basis of existing literature on the history
of pandemics (Crosby 2003; Snowden 2019), two sets of search terms have been
used in order to retrieve only the text which supposedly contained the
information needed:
 ‘Spanish Flu’, ‘Influenza’, ‘Flu Pandemic/s’, ‘Pandemic’, ‘Epidemic’ for
Flu1920 corpus;
 ‘Corona Virus’, ‘Coronavirus’, ‘Covid’, ‘Covid-19’ for Covid2020 corpus.
The following Table 1 summarises the information about the compiled corpora.
It was not possible to indicate the number of texts as the downloading modality
for each archive was different: for Flu1920, the retrieved file contained all the
articles published daily, whilst for Covid2020 the downloaded files contained
only one document. Interestingly, the two corpora show a notable difference in
terms of the number of tokens present. This can be explained by the fact that in
the past fewer texts were published than are today, however this has not
affected this work as we did not produce a quantitative comparison. Even more
interesting is how the data reveals a strong difference between the two datasets
in the TTR, or the ratio between the number of types and tokens, which is used
to indicate the lexical richness and complexity of a text. In this case, this result
is strongly affected by the OCR (optical character recognition) software through
which these documents have been digitally converted that, as shown by
different studies (e.g. Joulain-Jay 2017; Del Fante/Di Nunzio 2021a; 2021b),
might play a decisive role in the correctness of the resulting documents. In this
sense, considering that the actual work mainly consisted of a qualitative
analysis partially assisted by a quantitative approach, this did not heavily affect
the research.
metaphorik.de 32/2022
156
Tokens Types TTR STTR
Flu1920 1.790.597 124.781 6,97 50,79%
Covid2020 20.520.628 129.200 0,63% 47,21%
Table 1: Corpora details
4.3 Metaphor Identification process
One of the main challenges of this work was the identification and retrieval of
metaphor occurrences. Considering that I was focused on how the use of
metaphors for describing pandemics might impact the ideal reader of
newspaper articles, I was interested in frequent metaphorical expressions. I thus
decided to identify metaphor candidates through collocates.
Collocations are useful means for metaphorical identification because
frequent collocates often signal an incongruity or tension between a
word and its surrounding context (Deignan 2005 cited in Berber
Sardinha 2006: 252).
Following Taylor (2021), collocates are understood words that have a strong
connection with a node (for instance pandemic and fight) and the strength is
represented by a statistically salient value. “By identifying lexical items which
occur as collocates, we can assume that there is a degree of conventionalisation
indicating that the metaphor was indeed part of the discourse” (Taylor 2021: 6).
Thus, adapted from Steen et al. (2010: 25–26) and Taylor (2021: 6), the steps
throughout the identification process can be summarised as follows.
A. Definition of a list of nodes (belonging to the target domain) to be searched
for each corpus - ‘Spanish Flu’, ‘Influenza Pandemic’, ‘Flu Pandemic/s’,
‘Pandemic’, ‘Epidemic’, ‘Influenza’ for Flu Corpus and ‘Corona Virus’,
‘Coronavirus’, ‘Covid’, ‘Covid-19’ for Covid Corpus. I also decided to include
‘influenza’ in the search and to gather all the occurrences when ‘Spanish Flu’
was mentioned as influenza. According to Taylor/Kidgell (2021), the name
whereby a disease is generally known does not necessarily correspond to
the actual name whereby it was originally mentioned.
B. Analyse the context for each of the nodes in the list by calculating
collocations within the corpus by using the WordSmith tools software (Scott
2020).
Del Fante: Metaphors and Pandemics
157
C. For each node, log-likelihood statistical measure and a five-word left/right
span were used.
D. Select all the collocates that can be plausible candidates for metaphors on
the basis of intuition, and triangulate those results with data from previous
research, contemporary and historical thesauruses and reading sample
concordance lines.
E. Categorisation of each linguistic metaphor, assigning it under the corresponding
source conceptual frame.
F. Calculate for each source frame the number of lexicalisations, namely the
number of linguistic metaphors assigned to it. Related words like ‘to
confine’ and ‘confinement’ have been counted as one lexicalisation.
5. Discussion
This section presents the results of the analysis of metaphors in Flu Corpus and
Corona Corpus. For each corpus, I categorised all the metaphors in terms of the
source frame on which the target frame illness is mapped. All the metaphors have
been interpreted after giving a close reading to the context for each example,
and I collected all the metaphors for the Flu Corpus and for the Corona Corpus
and then compared the metaphors found. Following Taylor’s discussion (2021:
6–7) on the relationship between the number of lexicalisations per source frame
and the metaphoricity of a mapping, I determined that there should be at least
two lexicalisations (e.g. attack, and scourge for WAR frame) per source frame
that could signal a high degree of metaphor ‘animacy’. Speaking
metaphorically, the number of lexicalisations may indicate that the source frame
is ‘fertile’ in terms of the number of metaphors produced, whilst a low number
of lexicalisations (less than two) may indicate that a metaphorical expression is
at “the end of its ‘life cycle’ (Croft/Cruse 2004) and was now bleached or
fossilised” (Taylor 2021: 7). In this work, I limited my analysis to only active
metaphors. I also found what Reisigl and Wodak defines as personification to be
particularly useful for the analysis:
[…] specific forms of metaphors that bring together and link two
different semantic fields, one with the semantic feature [– human], the
other bearing the semantic feature [+ human]. Personifications or
anthropomorphisations are rhetorically used to give a human for or
to humanise inanimate objects, abstract entities, phenomena and
ideas (Reisigl/Wodak 2001: 58).
metaphorik.de 32/2022
158
5.1 Metaphor of Spanish Flu
Regarding ‘Spanish Flu’ in U.S. newspapers, I found that the discourse of
pandemics is consistently based on four main conceptual frames, as it is also
displayed in Figure 1 and Table 2:
 TRAVEL
 WAR
 CONTAINER
 FIRE
Fig. 1: Metaphors of Spanish Flu per number of lexicalisations
Del Fante: Metaphors and Pandemics
159
Source
Frame No. of Lexicalisations
Transitivity
WAR 8 Doer
TRAVEL 5 Doer
FIRE 2 Doer
CONTAINER 3 Done-to
Table 2: Source frames and number of lexicalisations
The WAR frame and the TRAVEL frame are the principal conceptual frames
through which illness is represented. These frames also present a rich lexical
variety in relation to the pandemic discourse in the Flu Corpus. The WAR frame
presents eight lexicalisations, and the TRAVEL frame has 5 lexicalisations. The
FIRE and the CONTAINER frame then show four lexicalisations each, with the
living entity and water frames registering three and two lexicalisations
respectively. The WAR and CONTAINER frames are used to represent and describe
the virus as something to be solved, whilst the other frames just highlight the
danger of the presence of this ‘enemy’.
In general, the metaphorical representation of Spanish Flu is structured between
two levels. The four metaphors mentioned above correspond to a level of
representation that activates a wider NATION frame. The nation, which might
indicate a community, a city or the entire nation, is opposed to the virus, whose
activity is specifically represented by means of these metaphorical frames: a
traveller or an enemy [+human] whether a fire [-human] which dangerously
threatens the stability of the nation. Moreover, whilst the FIRE and WAR frames
describe the virus and pandemic in negative and dramatic terms, the TRAVEL
frame does not explicitly give a negative representation of the virus, although it
decisively contributes to the personification process necessary for developing a
military rhetoric and constructing the virus as a real enemy. In the following
subsections I will briefly discuss each frame by reporting some relevant
examples.
metaphorik.de 32/2022
160
5.1.1 WAR in the Flu Corpus
The data shows that the WAR frame is the most present metaphor in the Flu
Corpus. This frame is also linked to the ENEMY frame: the Spanish Flu is an
invading enemy and its management becomes a war. The military rhetoric is
particularly present in relation to the Spanish Flu. The following Table 3 shows
eight lexicalisations with the indication of the relative frequency as collocates of
“Spanish Flu”.
Lexicalisations Rel Freq. (pmw) Distribution within WAR
frame
Attack (of) 29,04 44,07 %
Combating 15,64 23,73 %
Fight 6,70 10,17 %
Scourge 4,47 6,78 %
Attacked (by) 3,91 5,93 %
Fighting 3,35 5,08 %
Invasion 2,79 4,24 %
Enemy 1,68 2,54 %
Strike 1,68 2,54 %
Explosive 0,56 0,85 %
Table 3: Lexicalisation of the WAR frame for ‘Spanish Flu’
Del Fante: Metaphors and Pandemics
161
The lexicalisations ‘attack of’, ‘attacked by’ and ‘invasion’, ‘combating’ and
‘fight’ are in particular frequently used in relation to this frame, whilst ‘attack
of’, ‘attacked by’ and ‘invasion’ are used to describe the presence or arrival of
the virus in a community/place, as in the following examples (1) and (2),
‘combating’ and ‘fight’ are used to speak and think about how to deal with the
virus, as in (3), (4) and (5).
Influenza's latest phase. How the Recent Epidemic Differed from
the 1918 Attack. As far as present indications show the influenza,
that has prevailed during the last few months was very different
in age distribution of fatal cases from that of the 1918-1919
invasion. In the world pandemic of 1918 the deaths were largely
concentrated between the ages of 20 and 40 (The Brattleboro daily
reformer – 28/04/1920).
The theory that the strange epidemic of influenza attacked only
those who were run down because of lack of proper food was
exploded in late August when, a dispatch from an Irish port told
of occurrences of symptoms of this disease among officers and
men stationed at an American destroyer base (Evening Times –
Republican – 30/09/1918).
How To Fight Spanish Influenza. An old enemy is with us again,
although under a new name, say various editorial observers in
noting the epidemic of Spanish influenza and recalling at the
same time the "grippe" that was new a generation ago (Cayton’
Weekly - 12/10/1918).
To combat the epidemic and to relieve the suffering is the aim of
the relief committee. Report after report which reached the
committee last night told of whole families stricken by the
malady (The Barre Daily Times - 01/10/1918).
Interestingly, looking at (1), by making a specific reference to the pandemic as
the 1918-1919 invasion, the writer seems to assume that the disease’s
appearances are counted in a series – akin to the characteristics of a war, which
typically constitutes a series of battles. Moreover, looking at the following
example (5), the comparison between the ‘war’ and the pandemic is even
clearer: the message in the newspaper suggests fighting the enemy – being the
virus – to help the World War I effort.
Norwich may not be attacked by this Spanish Influenza. If it is
you, each one of you can help fight this vital sapping disease and
metaphorik.de 32/2022
162
thus restore our full forces quickly to aid in war activities
(Norwich Bullettin – 18/09/1918).
Lastly, looking at the following examples (6), which are both extracted from a
text that informs readers of the measures to be taken so as not to be affected by
the virus, the virus is explicitly compared to an armed enemy, with
management by the government being described as a ‘crusade’ – namely,
according to Oxford English Dictionary, “a military expedition undertaken by
the Christians of Europe in the 11th, 12th, and 13th centuries to recover the Holy
Land from the Muslims”. Moreover, the metaphor alludes to the human body
as the battlefield, specifically the stomach, with the diet becoming a defence.1
National Health Officials, in Crusade Against Possible
Recurrence of Epidemic, Point Out That the Germ Still Lurks in
Our Midst and Urge Every Precaution. […] His citadel, when
germs attack, is his stomach. In that arsenal and fortification he
keeps his arms and ammunition. Also his troops. From that
centre his host goes forth to battle and to die or conquer. Diet,
then, is secondary to no other measure of defence against
Influenza (The Sun – 26/10/1919).
In relation to the agency analysis, the use of military metaphors depicts the virus
as a doer, assigning to it the [+human] semantic feature: this metaphor defines a
clear discursively image – the virus is a real enemy who requires immediate
actions to be defeated. The use of this metaphor might activate different
reactions and aspects related to the WAR frame in the readership, such as
aggressiveness, tension, agitation, and justifies also extreme actions, the hunt
for a pest.
5.1.2 TRAVEL in the Flu Corpus
The TRAVEL frame is the second most present in the Flu Corpus. The analysis
shows that the travel frame is prominent within the Spanish Flu discourse,
expressed by the five lexicalisations collected in Table 4.
1 This resonates with what Honigsbaum (2013) argues about the Bovril’s meat extract, which
was associated with ‘strength’ or ‘vital strength’ in newspapers, and was used to influence
emotions among the readership during the 1918 pandemic.
Del Fante: Metaphors and Pandemics
163
Lexicalisations Rel freq. (pmw) Distribution within
TRAVEL frame
Visit 6,70 31,58%
Come 6,14 28,95%
Reach 3,35 15,79%
Leave 3,35 15,79%
Appear 1,68 7,89%
Table 4: Lexicalisation of the TRAVEL frame for ‘Spanish Flu’
Present indications are that within a few weeks, and possibly a
few days, Vermont will be visited by an epidemic of the so-called
Spanish influenza (The Barbie Daily Times – 24/09/1918).
Spanish Influenza Discovered in Six U. S. Seaport Towns
Surgeon General Blue Admits European Pandemic has reached
America (The New York Tribune – 14/09/1918).
If people will only take this cheap precaution at the beginning of
colds, this Influenza would soon leave the town (El Paso Herald –
05/10/1918).
The use of this metaphor is based on the comparison between the movement of
the virus and the movement of a person – a traveller. In this sense, the virus is
described as a person who moves from one place to another: ‘visit’ somewhere,
‘come’ to someone’s place, ‘reach’ a place or ‘leave’ a place and ‘appear’
somewhere, as in examples (7), (8) and (9). The virus is personified and
described by means of [+human] semantic features – it is an actual traveller. In
this case, contrary to the war frame, the aggressive, belligerent connotations
defined are absent.
metaphorik.de 32/2022
164
5.1.3 CONTAINER in the Flu Corpus
The CONTAINER frame has been identified among three lexicalisations, as Table
5 shows. The lexicalisations identified can be distinguished into two types: on
the one hand the metaphors that foreground the rupture of the container like
‘outbreak’ and ‘break’, as in (10), and on the other hand the metaphors that
foreground the need to reassemble or prevent the rupture of the container, like
‘control’ and ‘check’, as in (11). (12) shows the co-occurrence of both these
metaphors.
Lexicalisations Rel freq. (pmw) Distribution within
CONTAINER frame
outbreak/s 1,56 71,8
Break out 0,28 12,8
Check 0,67 30,8
control/ed 0,50 23,1
Table 5: Lexicalisation of the CONTAINER frame for ‘Spanish Flu’
Members of the Douglas County Medical association, at a
meeting held Tuesday night, decided that the city health
department should not relax its vigilance in the suppression of
the Spanish "flu" outbreak, and they advised that the closing
order should prevail until convincing evidence of an
improvement in the situation is offered (Omaha Daily Bee –
18/09/1918).
Health departments cannot control influenza. The people must
be educated to protect themselves. It is up to the individual (The
Daily Morning Oasis - 02/10/1919).
[…] The application of new principles of hygiene and protection,
outbreaks of influenza may be controlled (The Fargo Forum and
Daily Republican – 12/12/1918).
According with Taylor/Kidgell (2021), these metaphors could be understood as
a personification of the virus: this strategy effects in coherently triggering two
links with two other frames. On the one hand, the virus is interpreted as a
fugitive criminal, which can be also related to the war frame, where the virus is
Del Fante: Metaphors and Pandemics
165
an enemy. On the other hand, the container frame could also be linked to the
visitor2 metaphor, where the virus unpleasantly visits the country by breaking
the borders of the container/nation.
5.1.4 FIRE in the Flu Corpus
The fire frame is the least active metaphor identified within the Flu Corpus. It is
expressed by means of two lexicalisations, as Table 6 shows: ‘raging’, ‘raged’
and ‘flame’. Looking at the following examples (13) and (14), this frame
decisively contributes to the creation of a dangerous, negative discursive image
of the virus, as well as the pandemic in general. By metaphorically representing
the Spanish Flu as fire, the corresponding frame is activated, with ‘raged’ and
‘raging’ in particular constituting 88% of metaphors within the fire frame.
FIRE Rel freq.
(pmw)
Distribution
within FIRE
frame
raged/ing 12,29 88 %
Flame 1,68 12 %
Table 6: Lexicalisation of the FIRE frame for ‘Spanish Flu’
Thus the beginning of the last pandemic in Europe and the
United States has been traced to sporadic cases appearing In
April, May and June, possibly even earlier in certain places,
while the destructive epidemic raged during September, October
and November of 1918 (Greenwood daily commonwealth –
30/04/1920).
As to speak of the pandemic flame that, within a period of
eighteen months, has scorched all the people of the world
whether of Christian faith, heathen faith or no faith at all (The
Holt County Sentinel – 24/06/1920).
2 I want to thank the anonymous reviewer who suggested to reflect on this aspect.
metaphorik.de 32/2022
166
Contrary to the other framings analysed, this is the only one not involved in a
personification process: the [+human] semantic feature does not characterise
this semantic frame, which can be interpreted as related to the frame of natural
disaster.
5.2 Metaphor of Coronavirus
With regard to Coronavirus, I found the language used within the Corona Corpus
to be highly metaphorical: the pandemic has been consistently represented
through the use of metaphors. I identified in particular five conceptual source
frames mapped onto the illness target domain, as displayed in Figure 2 and
Table 7:
 WAR
 CONTAINER
 WATER
 TRAVEL
 FIRE
Fig. 2: Metaphors of Coronavirus per number of lexicalisations
Del Fante: Metaphors and Pandemics
167
Source Frame No. of Lexicalisations
WAR 21
CONTAINER 6
WATER 6
TRAVEL 4
FIRE 4
Table 7: Source frames and number of lexicalisations Coronavirus
What is most notable in Table 7 is the number of lexicalisations of the war frame
as it registers the highest number. This is in line with the trends identified
within the literature, however the number of lexicalisations far exceeds the
average results registered for the other frames, with the container and water
frames also registering high numbers of lexicalisations. By also comparing these
results with what has been discussed in relation to Spanish Flu, the discourse of
Coronavirus can be considered as particularly rich in terms of the number of
metaphors contained. The TRAVEL frame, the FIRE frame and the WEIGHT frame,
which register the lowest numbers of lexicalisations in this analysis, distinctly
demonstrate metaphorical activity.
In general, the movement of the virus is interpreted through the WATER and FIRE
frames, which can be related to the DISASTER frame. The virus is personified as
an enemy or as a traveller, both in a war context. The metaphorical
representation of Covid is particularly characterised by military rhetoric, given
that the war frame is expressed with 21 different lexicalisations. In line with the
works of Semino (2021) and Wicke/Bolognesi (2021), this analysis likewise
reveals the tendency of framing the management of the health crisis as a war. In
this sense, the entire discursive image is strongly affected by this metaphorical
use, and the other metaphors are – to some extent – dependent on the WAR
frame. In the following subsections, I will briefly discuss each frame, showing
the lexicalisations and presenting some relevant examples.
metaphorik.de 32/2022
168
5.2.1 WAR in the Corona Corpus
The data shows that the WAR frame is the primary metaphorical representation
of Coronavirus. Similar to the Spanish Flu, the use of this metaphor frames the
discourse of Covid as a war between the nation and a threatening enemy that
must be defeated to save the entire nation. The following Table 8 shows the 21
lexicalisations, indicating the relative frequency as collocates of “Coronavirus”.
This might prove that this type of mapping is considerably successful in relation
to illness discourse, given the number of different lexicalisations, and how
frequently they occur.
Lexicalisations Rel. Freq. (pmw)
Distribution within
WAR frame
Fight/ing 83,53 25,30%
Kill 55,70 16,87%
protect/ing/ed -
protection/s 46,68 14,14%
battle/ing/ed 33,77 10,23%
task force 33,14 10,04%
combat/ing 31,48 9,54%
War 11,45 3,47%
strike/ing 7,55 2,29%
Beat 5,95 1,80%
Defeat 4,39 1,33%
Enemy 3,41 1,03%
undermine/ed/ing 2,97 0,90%
tackle/ing/ed 2,92 0,89%
Del Fante: Metaphors and Pandemics
169
Onslaught 1,80 0,55%
Scourge 1,41 0,43%
conquer/ed/ing 1,32 0,40%
Relentless 1,22 0,37%
attack/attacked/attacking
(over the virus) 4,63 0,23
Assault 0,78 0,24%
Terror 0,49 0,15%
Devil/devlish 0,15 0,04%
Curse 0,05 0,01%
Table 8: Lexicalisation of the WAR frame for ‘Covid’
The following Figures 3, 4 and 5 are concordance lines taken from the Corona
Corpus and show the pervasiveness of this mapping within newspaper
description of the pandemics: the war on Covid.
Fig. 3: WAR metaphors patterns
metaphorik.de 32/2022
170
Fig. 4: WAR metaphor patterns
Fig. 5: WAR metaphor patterns
Moreover, the war is also brought to a supernatural level, with Covid being
defined as a ‘devil’ or devilish’, and a ‘curse’, as examples (15) and (16) show.
There’s nothing like reaching the age of 100 to make a person
want to get a grip on life, to start looking for that elusive way
forward, especially when it comes during a pandemic propelled
by a devilish virus that is everywhere and nowhere (The New
York Times – 24/05/2020).
When patients need intensive care. Its allocation must be fair.
Coronavirus is a curse; Discrimination makes it worse (The New
York Times – 25/04/2020).
Del Fante: Metaphors and Pandemics
171
5.2.2 CONTAINER in the Corona Corpus
The CONTAINER frame has been realised through seven lexicalisations, which
are contained in Table 9. As seen with Spanish Flu, two types of lexicalisations
can be observed: on the one hand the metaphors that foreground the rupture of
the CONTAINER like ‘outbreak’ and ‘break’, as in Figure 6, and on the other
hand metaphors that foreground the need to reassemble or prevent the rupture
of the CONTAINER, like ‘control’, ‘check’, ‘halt’, ‘confinement’ and
‘containment’ as in Figures 7 and 8.
Lexicalisations Rel.
Freq.
(pmw)
Distribution
within
CONTAINER
frame
Outbreak/s 262,22 61,0
Contain/ed/ing/ment/ments 78,12 18,2
control/ing/ed 54,92 12,8
halt/ed/ing 13,40 3,1
check/ing/ed 10,18 2,4
confine/ment 2,58 0,6
Table 9: Lexicalisation of the CONTAINER frame for ‘Coronavirus’
Fig. 6: CONTAINER metaphors patterns
metaphorik.de 32/2022
172
Fig. 7: CONTAINER metaphors patterns
Fig. 8: CONTAINER metaphors patterns
The container represents society, whose normality has been ‘broken’ by a virus
that should be put under ‘control’ as a necessity.
5.2.3 WATER in the Corona Corpus
I found that the water frame is realised through six lexicalisations. These metaphors
are mainly used to represent the movement of the virus, as well as its
arrival into society and anything related to it, such as patients or cases of infection,
as shown in the examples (17), (18) and (19) and in the figure 9 and 10.
Lexicalisations Rel. Freq.
(pmw)
Distribution
within WATER
frame
rise/ing 45,81 39,2
Surge 41,62 35,6
wave/s 28,56 24,4
Flow 0,73 0,6
ebb/ing/ed 0,63 0,5
Del Fante: Metaphors and Pandemics
173
Upsurge 0,39 0,3
deluge/ed 0,63 0,5
Table 10: Lexicalisation of the WATER frame for ‘Covid’
Fig. 9: WATER metaphor patterns
Fig. 10: WATER metaphor patterns
What Mr. Uddin lacked, his family says, was adequate access to
dialysis, a common treatment for impaired kidney function that
was not available in sufficient quantities to deal with wave after
wave of Covid-19 patients arriving in ambulances at the
emergency rooms (The New York Times – 20/05/2020).
European officials said the list would be revised every two weeks
to reflect new realities around the world as nations see the virus
ebb and flow (The New York Times – 31/05/2020).
metaphorik.de 32/2022
174
Mr. de Blasio’s comments come as New York City’s 911 system
is overwhelmed, hospitals in the New York area are deluged
with new coronavirus cases and medical staff warn of shortages
of personal protective equipment (The New York Times –
28/05/2020).
This mapping highlights the fact that the infection occurs through unpredictable
movements – as those produced by liquid. As discussed in the literature review
section, the unpredictability of water/viruses corresponds with the difficulty of
being controlled, thus necessitating the use of container metaphors.
5.2.4 TRAVEL in the Corona Corpus
The travel frame is present within the Corona Corpus in the form of four lexicalisations
collected in Table 11. Like the water frame, this metaphor is used to
represent the movement and diffusion of the virus and to liken the movement
of the virus to that of a person; the travel frame is activated because the virus is
described as a person who moves from one place to another and ‘circulate’ or
‘appear’ somewhere, ‘reach’ someone’s place and ‘left’ a place, as examples (20)
and (21) show.
TRAVEL Freq. Rel.
Freq.
(pmw)
Distribution
circulate/s/ed/ing 250 12,18 30,4
appear/s 360 17,54 43,7
Reach 128 6,24 15,6
leave/s 85 4,14 10,3
Table 11: Lexicalisation of the TRAVEL frame for ‘Covid’
Companies and universities — and the groups that represent
them — say they are vulnerable to a wave of lawsuits if they
reopen while the coronavirus continues to circulate widely, and
they are pushing Congress for temporary legal protections they
say will help get the economy running again (The New York Times
- 13/06/2020).
Del Fante: Metaphors and Pandemics
175
Schools across the country followed suit, taking similar measures
to help stop the spread of the coronavirus, which began to
appear in more college populations this weekend (The New York
Times – 14/07/2020).
This mapping also constitutes a kind of personification as, by representing
illness in terms of travel, the semantic feature [+human] is assigned to the virus.
5.2.5 FIRE in the Corona Corpus
The FIRE frame is expressed by means of four lexicalisations collected in Table
12. In addition to the war frame, the use of this frame contributes to the
production of a dangerous and negative discursive image of illness – the
pandemic being fire. Looking at examples (22), (23) and (24), the virus is
described in dramatic terms as unpredictable, and as a cause for concern (22),
fear (23), and its management as a struggle (24). Figure 11 below also shows the
diffusion of this type of mapping in the corpus.
FIRE Rel. Freq.
(pmw)
Distribution
rage/ing 7,55 53,4
explode/ed 4,04 28,6
Flare 1,32 9,3
Wildfire 1,22 8,6
Table 12: Lexicalisation of the FIRE frame for ‘Covid’.
There are concerns, however, that as people begin returning to work
in China, the virus could flare up again (The New York Times –
07/02/2020).
Fearing the spread of a virus that continues to rage in much of the
country, school districts have shut down classrooms and
standardized testing companies have cancelled numerous dates for
the ACT and the SAT (The New York Times – 23/07/2020).
metaphorik.de 32/2022
176
As Western nations struggle with the wildfire spread of the
coronavirus, Singapore’s strategy, of moving rapidly to track down
and test suspected cases, provides a model for keeping the epidemic
at bay, even if it can’t completely stamp out infections (The New York
Times – 21/04/2020).
Fig. 11: FIRE metaphor patterns
5.3 Coronavirus and Spanish Flu – metaphor of pandemics
The comparison between the metaphorical representation of Coronavirus and
of Spanish Flu has shown that both the Spanish Flu and Coronavirus are mainly
described by using four specific source frames: WAR, TRAVEL, CONTAINER AND
FIRE, with Coronavirus being additionally represented through water
metaphors. The results thus show that as the two share many common
characteristics, the US press has constructed the discourses of both of pandemics
in a considerably similar way. Looking at this work, the virus moves according
to two types of movement expressed by the other three different frames shared
between Coronavirus and the Spanish Flu. On the on hand, the virus’ unknown
nature is made comprehensible by the use of travel metaphors which anchor it
to the image of the traveller – the virus moves as a traveller. On the other hand,
the virus unfamiliar nature is transformed into concrete common-sense reality
by the use of WATER and FIRE metaphors which objectify it as water and fire –
the virus movements are interpreted as those of fire and water, namely
dangerous and unpredictable. The use of container metaphors is more focused
on the description of the consequences of the virus on society: its arrival is seen
Del Fante: Metaphors and Pandemics
177
as the rupture of a container, the upheaval of our daily routine. In addition to
these frames, the pervasive presence of war metaphors, which are the most used
in terms of lexicalisations and number of occurrences, decisively contribute to
the definition of a specific social representation: the virus is an enemy which
dangerously proceeds towards the nation as a traveller, which during a war is
likely to be interpreted as an enemy or an invader, and its arrival is compared
to the break a container because it is dangerous as an uncontrolled amount
water or as fire.
6. Conclusions
The aim of this paper has been to examine the metaphors used within the
discourse of pandemics. I was specifically interested in discovering which
source frames are used to talk about pandemics so as to define the extent to
which socio-political and historical contexts might affect the actualisation of
metaphors. In this sense, the study has identified that the Spanish Flu and the
Coronavirus have been metaphorically represented in a similar way. This
similarity that I have identified therefore might assist in the understanding of
the role of the context in triggering specific metaphorical representations: it
seems that the object of representation has played a significant role in
determining specific metaphorical mapping. The results of this paper suggest
that the existence of rhetoric of pandemic goes beyond the specific socio-cultural
and political context and it might be theorized the existence of ‘natural’
response pandemic which is deeply related with human nature.
According to Nerlich/Halliday (2007: 62), newspapers, as well as various
government officials are crucial participants in the production of awareness.
The media can amplify the message that the scientists want to convey. This
emergent rhetoric of fear in an atmosphere of uncertainty has consequences for
the relation between science and society, the public understanding of science
and for the policy-making process. The representation of the virus as an enemy
might be useful in the first phase of the emergency, but not at later stages.
Several questions still remain to be answered. A natural progression of this
work would be to analyse different socio-cultural and political context or to
compare different linguistic contexts. Otherwise, the study should be repeated
using bigger datasets or less corrupted. In fact, even though the quality of the
OCR scan used is high, there still is the possibility that the OCR related errors
metaphorik.de 32/2022
178
of Flu Corpus might have slightly affected the quality of the text and the number
of metaphors which have been retrieved. Therefore, an additional postprocessing
error correction process (Del Fante/Di Nunzio 2021a; 2021b) to
enhance the readability of the text composing the Flu Corpus is welcomed.
7. References
Angeli, Elizabeth L. (2012): “Metaphors in the Rhetoric of Pandemic Flu:
Electronic Media Coverage of H1N1 and Swine Flu”, in: Journal of Technical
Writing and Communication 42, 3, 203–22. DOI: 10.2190/TW.42.3.b
Aqromi, Nur Lailatul (2020): “An Analysis of Metaphor for Corona on
Headlines News”, in: PIONEER: Journal of Language and Literature 12, 2,
157–164. DOI:10.36841/pioneer.v12i2.734
Brown, Brian/Nerlich, Brigitte/Crawford, Paul/Koteyko, Neyla/Carter,
Roland (2009): “Hygiene and Biosecurity: The Language and Politics of
Risk in an Era of Emerging Infectious Diseases”, in: Sociology Compass 3, 5,
811–23. DOI: 10.1111/j.1751-9020.2009.00230.x
Chapman, Connor/Miller, DeMond Shondell (2020): “From Metaphor to
Militarized Response: The Social Implications of “We Are at War with
COVID-19” – Crisis, Disasters, and Pandemics yet to Come”, in:
International Journal of Sociology and Social Policy 40, 9/10, 1107–24. DOI:
10.1108/IJSSP-05-2020-0163
Charteris-Black, Johnathan (2004): Corpus Approaches to Critical Metaphor
Analysis, Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Charteris-Black, Johnathan (2017): Fire Metaphors: Discourses of Awe and
Authority, London: Palgrave Macmillan.
Croft, William/Cruse, D. Alan (2004): Cognitive Linguistics, Cambridge:
Cambridge University Press.
Crosby, Alfred W. (2003): America’s Forgotten Pandemic: The Influenza of 1918,
Cambridge: Cambridge University Press.
Crusade (2022): In Oxford English Dictionary. December 2021. Oxford University
Press,
https://www.oed.com/view/Entry/45256?rskey=HkzSbC&result=1
(10.02.2022).
Del Fante, Dario/Di Nunzio, Giorgio Maria (2021a): “A Quantitative/
Qualitative Approach to OCR Error Detection and Correction in Old
Newspapers for Corpus-Assisted Discourse Studies”, in: Dosso, Denis
(ed.): Proceedings of the 17th Italian Research Conference on Digital Libraries,
53–63, http://ceur-ws.org/Vol-2816/paper5.pdf (10.05.2022).
Del Fante: Metaphors and Pandemics
179
Del Fante, Dario/Di Nunzio, Giorgio Maria (2021b). “OCR Correction for
Corpus-assisted Discourse Studies: A Case Study of Old Newspapers”, in:
Umanistica Digitale 11, 99–124. DOI: 10.6092/issn.2532-8816/13689
Dingwall, Robert/Hoffman, Lily M./Staniland, Karen (2013): “Introduction:
Why a Sociology of Pandemics?”, in: Sociology of Health & Illness 35, 2, 167–
73. DOI: 10.1111/1467-9566.12019
Dobrić, Nikola/Weder, Franzisca (2016): “Media Conceptualizing Illnesses –
the Case of the Flu”, in: Continuum 30, 1, 126–42. DOI:
10.1080/10304312.2015.1117573
Gabrielatos, Costas/Baker, Paul (2008): “Fleeing, Sneaking, Flooding: A Corpus
Analysis of Discursive Constructions of Refugees and Asylum Seekers in
the UK Press, 1996-2005”, in: Journal of English Linguistics 36, 1, 5–38. DOI:
10.1177/0075424207311247
Gibbs, Raymond W. (2002): The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and
Understanding, Cambridge: Cambridge University Press.
Gillis, Matilda (2020): “Ventilators, Missiles, Doctors, Troops… The Justification
of Legislative Responses to COVID-19 through Military Metaphors”, in:
Law and Humanities 14, 2, 135–59. DOI: 10.1080/17521483.2020.1801950
Goffman, Erving (1969): La vita quotidiana come rappresentazione, Bologna: Il
Mulino.
Guo, Lei/Vargo, Chris (2020): “‘Fake News’ and Emerging Online Media
Ecosystem: An Integrated Intermedia Agenda-Setting Analysis of the 2016
U.S. Presidential Election”, in: Communication Research 47 (2), 178–200. DOI:
10.1177/0093650218777177
Hart, Christopher (2018): “‘Riots Engulfed the City’: An Experimental Study
Investigating the Legitimating Effects of Fire Metaphors in Discourses of
Disorder”, in: Discourse & Society 29, 3, 279–98. DOI:
10.1177/0957926517734663
Honigsbaum, Mark (2013): “Regulating the 1918–19 Pandemic: Flu, Stoicism
and the Northcliffe Press”, in: Medical History 57, 2, 165–85. DOI:
10.1017/mdh.2012.101
Hume, Janice (2000): “‘The “Forgotten” 1918 Influenza Epidemic and Press
Portrayal of Public Anxiety’”, in: Journalism & Mass Communication
Quarterly 77, 4, 898–915. DOI: 10.1177/107769900007700411
Jaspal, Rusi/Nerlich, Brigitte (2020): “HIV Stigma in UK Press Reporting of a
Case of Intentional HIV Transmission”, in: Health: An Interdisciplinary
Journal for the Social Study of Health, Illness and Medicine, 1-19. DOI:
10.1177/1363459320949901
metaphorik.de 32/2022
180
Jaworska, Sylvia (2021): “Investigating media representations of the
Coronavirus in the UK, USA and Germany: What Can a Comparative
Corpus-Based Discourse Analysis Contribute to Our Understanding of the
COVID-19 Pandemic?”, in: Jones, Rodney H. (ed.): Viral Discourse,
Cambridge: Cambridge University Press, 26–36.
Joffe, Hélène/Georgina Haarhoff (2002): “Representations of Far-Flung
Illnesses: The Case of Ebola in Britain”, in: Social Science & Medicine 54, 6,
955–69. DOI: 10.1016/S0277-9536(01)00068-5
Joulain-Jay, Amelia T. (2017): Corpus linguistics for history: the methodology of
investigating place-name discourses in digitised nineteenth-century newspapers.
Doctoral thesis, unpublished, Lancaster: University of Lancaster.
Koteyko, Nelya/Brown, Brian/Paul Crawford (2008): “The Dead Parrot and the
Dying Swan: The Role of Metaphor Scenarios in UK Press Coverage of
Avian Flu in the UK in 2005–2006”, in: Metaphor and Symbol 23, 4, 242–61.
DOI: 10.1080/10926480802426787
Kövecses, Zoltan (2020): Extended Conceptual Metaphor Theory, Cambridge:
Cambridge University Press.
Krawczyk, Konrad et al. (2020): “Quantifying the Online News Media Coverage
of the COVID-19 Pandemic”, in: Public and Global Health. DOI:
10.1101/2020.12.24.20248813
Kupperberg, Paul (2008): The Influenza Pandemic of 1918-1919, New York:
Chelsea House Publications.
Landau, Mark J./Meier, Brian P./Keefer, Lucas A. (2010): “A Metaphor-
Enriched Social Cognition”, in: Psychological Bulletin 136, 6, 1045–67. DOI:
10.1037/a0020970
Lakoff George/ Johnson, Mark (1980): Metaphors We Live By, Chicago: Chicago
University Press.
Martinez-Brawley, Emilia/Gualda, Estrella (2020): “Transnational Social
Implications of the Use of the “War Metaphor” Concerning Coronavirus:
A Bird’s Eye View”, in: Culture e Studi del Sociale 2020 5, 1, 259–272. DOI:
10.14273/UNISA-2963
Moscovici, Serge (1988): “Notes towards a Description of Social
Representations”, in: European Journal of Social Psychology 18, 3, 211–50.
DOI: 10.1002/ejsp.2420180303
Musolff, Andreas (2006): “Metaphor Scenarios in Public Discourse”, in:
Metaphor and Symbol 21, 1, 23–38. DOI: 10.1207/s15327868ms2101_2
Nerlich, Brigitte/Halliday, Christopher (2007): “Avian Flu: The Creation of
Expectations in the Interplay between Science and the Media: Avian Flu,
Del Fante: Metaphors and Pandemics
181
Expectations, Interplay and the Media”, in: Sociology of Health & Illness 29,
1, 46–65. DOI: 10.1111/j.1467-9566.2007.00517.x
Partington, Alan/Duguid, Alison/Taylor, Charlotte (2013): Patterns and
Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-Assisted Discourse
Studies (CADS), Amsterdam: John Benjamins.
Patterson, Katie J. (2018): Understanding Metaphor through Corpora: A Case Study
of Metaphors in Nineteenth Century Writing, London: Routledge.
Pearman, Olivia et al. (2021): “COVID-19 Media Coverage Decreasing despite
Deepening Crisis”, in: The Lancet Planetary Health 5, 1, e6–e7. DOI:
10.1016/S2542-5196(20)30303-X
Reisigl, Martin/Wodak, Ruth (2001): Discourse and Discrimination Rhetorics of
Racism and Antisemitism, London: Routledge.
Ribeiro, Barbara/Hartley, Sarah/Nerlich, Brigitte/Jaspal, Rudi (2018): “Media
Coverage of the Zika Crisis in Brazil: The Construction of a “War” Frame
That Masked Social and Gender Inequalities”, in: Social Science & Medicine
200, 137–44. DOI: 10.1016/j.socscimed.2018.01.023
Robinson, Karen R. (2020): “Comparing the Spanish Flu and COVID‐19
Pandemics: Lessons to Carry Forward”, in: Nursing Forum 1-8. DOI:
10.1111/nuf.12534
Sabucedo, José-Manuel/Alzate, Monica/Hur, Domenico (2020): “COVID-19
and the Metaphor of War (COVID-19 y La Metáfora de La Guerra)”, in:
International Journal of Social Psychology 35, 3, 618–24. DOI:
10.1080/02134748.2020.1783840
Salahshour, Neda (2016): “Liquid Metaphors as Positive Evaluations: A Corpus-
Assisted Discourse Analysis of the Representation of Migrants in a Daily
New Zealand Newspaper”, in: Discourse, Context & Media 13, 73–81.
DOI:10.1016/j.dcm.2016.07.002
Schudson, Michael (1996): The Power of News, Cambridge: Cambridge
University Press.
Semino, Elena (2008): Metaphor in Discourse, Cambridge: Cambridge University
Press.
Semino, Elena (2021): “‘Not Soldiers but Fire-Fighters’ – Metaphors and
Covid-19”, in: Health Communication 36, 1, 50–58.
DOI: 10.1080/10410236.2020.1844989
Semino, Elena et al. (2018): Metaphor, cancer and the end of life: A corpus-based
study, London: Routledge.
Scott, Mike (2020): WordSmith Tools version 8, Stroud: Lexically ltd.
metaphorik.de 32/2022
182
Shu, Kai/Suhang Wang/Dongwon Lee/Huan Liu (2020): “Mining
Disinformation and Fake News: Concepts, Methods, and Recent
Advancements”, in: Shu, Kai/Suhang Wang/Dongwon Lee/Huan Liu
(eds.): Disinformation, Misinformation, and Fake News in Social Media, Cham:
Springer International Publishing, 1–19, https://doi.org/10.1007/978-
3-030-42699-6_1 (12.05.2022).
Snowden, Frank M (2019): Epidemics and Society: From the Black Death to the
Present, London: Yale University Press.
Sontag, Susan (1978): Illness as Metaphor, New York: Routledge.
Sontag, Susan (1989): AIDS and Its Metaphors, New York: Routledge.
Steen, Gerard et al. (eds.) (2010): A method for linguistic metaphor identification:
From MIP to MIPVU, Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Taylor, Charlotte (2021): “Metaphors of Migration over Time”, in: Discourse &
Society 1-19. DOI: 10.1177/0957926521992156
Taylor, Charlotte/Kidgell, Jasmin (2021): “Metaphors of influenza pre-Covid”,
in: Discourse, Context & Media 41, 1-11. DOI: 10.1016/j.dcm.2021.100503
Thibodeau, Paul H./Boroditsky, Lera (2011): “Metaphors We Think With: The
Role of Metaphor in Reasoning”, in: PLoS ONE 6, 2, e16782. DOI:
10.1371/journal.pone.0016782
Thibodeau, Paul H./Boroditsky, Lera (2013): “Natural Language Metaphors
Covertly Influence Reasoning”, in: PLoS ONE 8, 1, e52961. DOI:
10.1371/journal.pone.0052961
Thibodeau, Paul H./Hendricks, Rose K./Boroditsky, Lera (2017): “How
Linguistic Metaphor Scaffolds Reasoning”, in: Trends in Cognitive Sciences
21, 11, 852–63. DOI: 10.1016/j.tics.2017.07.001
Trim, Richard (2011): Metaphor and the Historical Evolution of Conceptual Mapping,
London: Palgrave MacMillan.
Ungar, Sheldon (1998): “Hot Crises and Media Reassurance: A Comparison of
Emerging Diseases and Ebola Zaire”, in: The British Journal of Sociology 49.
1, 36-56, DOI: 10.2307/591262
Ungar, Sheldon (2008): “Global Bird Flu Communication: Hot Crisis and Media
Reassurance”, in: Science Communication 29, 4, 472–97.
DOI:10.1177/1075547008316219
Wallis, Patrick/Nerlich, Brigitte (2005): “Disease Metaphors in New Epidemics:
The UK Media Framing of the 2003 SARS Epidemic”, in: Social Science &
Medicine 60, 11, 2629–39. DOI:10.1016/j.socscimed.2004.11.031
Walters, John (1978): “Influenza 1918: The Contemporary Perspective”, in:
Bulletin of the New York Academy of Medicine 54, 9, 855–64.
Del Fante: Metaphors and Pandemics
183
Washer, Peter (2004): “Representations of SARS in the British Newspapers”, in:
Social Science & Medicine 59, 12, 2561–2571.
DOI: 10.1016/j.socscimed.2004.03.038
Washer, Peter (2006): “Representations of Mad Cow Disease”, in: Social Science
& Medicine 62, 2, 457–66. DOI:10.1016/j.socscimed.2005.06.001
Wicke, Philipp/Bolognesi, Marianna (2020): “Framing COVID-19: How We
Conceptualize and Discuss the Pandemic on Twitter”, in: PLOS ONE 15, 9.
DOI: 10.1371/journal.pone.0240010
Yang, Chen et al. (2020): “Rational use and pharmaceutical care of Chinese
patent medicines based on diagnosis and treatment plan for Corona Virus
Disease 2019”, in: J. Jinan Univ. (Nat. Sci. Med. Ed.),
http://kns.cnki.net/kcms/detail/44.1282.N.20200302.1234.002.html
(11.05.2022).
8. Corpus
 Excerpt 1 – “This is like a war view from Italy’s coronavirus frontline”:
https://www.theguardian.com/world/2020/mar/17/this-is-like-a-warview-
from-italys-coronavirus-frontline
 Excerpt 2 – “On the frontline against Covid-19 in Ethiopia”:
https://www.theguardian.com/world/2020/sep/07/on-the-frontlineagainst-
covid-19-in-ethiopia-a-photo-essay
 Excerpt 3 “Coronavirus, al fronte di Rogoredo: diario di un medico di base
che visita dietro un vetro”:
https://espresso.repubblica.it/attualita/2020/03/30/news/coronavirusmedici-
di-famiglia-1.346360
 Excerpt 4 “How Flu Shots Can Help in the Fight Against Covid-19”:
https://www.nytimes.com/2020/09/14/well/live/how-flu-shots-canhelp-
in-the-fight-against-covid-19.html
 Corpus 1 – Flu1920
All the texts for the Flu1920 corpus have been gathered from the free-access
archive Chronicling America. A list of all digitized newspapers can be found here:
https://chroniclingamerica.loc.gov/newspapers/.
List of newspapers used for the present study:
 The Brattleboro daily reformer – 28/04/1920
 Evening Times – Republican – 30/09/1918
 Cayton’ Weekly - 12/10/1918
 The Barre Daily Times - 01/10/1918
metaphorik.de 32/2022
184
 Norwich Bullettin – 18/09/1918
 The Sun – 26/10/1919
 The Barbie Daily Times – 24/09/1918
 El Paso Herald – 05/10/1918)
 Omaha Daily Bee – 18/09/1918)
 The Daily Morning Oasis - 02/10/1919
 The Fargo Forum and Daily Republican – 12/12/1918
 Greenwood daily commonwealth – 30/04/1920
 The Holt County Sentinel – 24/06/1920
 Corpus 2 – Covid2020
All the texts for the Covid2020 corpus have been gathered from the archive
LexisNexis, made available through the library of the University of Padova:
https://advance.lexis.com.

Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse: A Cognitive Semantic Analysis

Sondes Hamdi

Carthage University, Tunis, Tunisia (sondeshamdi@yahoo.fr)

Abstract


With the spread of COVID-19, there has been a growing interest in the study of metaphor use during the pandemic (Sirait et al. 2020; Fernandez-Pedemonte et al. 2020; Isaacs/Priesz 2021; Kozlova 2021; Semino 2021; Alousque 2021; Marron et al. 2020; Prokhorova et al. 2021; Yu et al. 2021). However, to the best of our knowledge, no single study has provided a systematic analysis of the conceptual metaphors utilized by the Tunisian linguistic community to talk about the pandemic. On the basis of language data, this paper will pinpoint the conceptual metaphors used by the Tunisian media to depict the pandemic. The data is taken from three Tunisian online newspapers: Assabah, Aljarida, and Alchourouk. The study is conducted within the CMT framework. The following five conceptual metaphors have been identified: COVID- 19 IS WAR, PANDEMIC VICTIMS ARE WAR VICTIMS, PREVENTION IS AN ACTION, COVID-19 IS A NATURAL ATTACK, and COVID-19 IS A PERSON. This study has shown that several COVID-19 metaphors are shared by different linguistic communities.
These similarities might be attributed to the fact that the global pandemic has generated ‘common’ and ‘universal’ feelings of anxiety and panic among different cultures. It has been argued that this study provides evidence from a language other than English for the CMT claim that humans tend to use a familiar concept to understand a new or difficult concept.


Mit der Ausbreitung von COVID-19 hat das Interesse an der Untersuchung des Metapherngebrauchs während der Pandemie zugenommen (Sirait et al. 2020; Fernandez-Pedemonte et al. 2020; Isaacs/Priesz 2021; Kozlova 2021; Semino 2021; Alousque 2021; Marron et al. 2020; Prokhorova et al. 2021; Yu et al. 2021). Unseres Wissens hat jedoch keine einzige Studie eine systematische Analyse der konzeptionellen Metaphern geliefert, die von der tunesischen Sprachgemeinschaft verwendet werden, um über die Pandemie zu sprechen. Auf der Grundlage von Sprachdaten werden in diesem Beitrag die begrifflichen Metaphern ermittelt, die von den tunesischen Medien zur Darstellung der Pandemie verwendet werden. Die Daten stammen aus drei tunesischen Online-Zeitungen: Assabah, Aljarida und Alchourouk. Die Studie
wird im Rahmen der Kognitiven Metapherntheorie durchgeführt. Die folgenden fünf konzeptionellen Metaphern wurden identifiziert: COVID-19 IST KRIEG, DIE OPFER DER PANDEMIE SIND KRIEGSOPFER, PRÄVENTION IST AKTION, COVID-19 IST EIN NATÜRLICHER ANGRIFF und COVID-19 IST EINE PERSON Diese Studie hat gezeigt, dass mehrere COVID-19- Metaphern von verschiedenen Sprachgemeinschaften verwendet werden.
Diese Ähnlichkeiten könnten auf die Tatsache zurückzuführen sein, dass die weltweite Pandemie in den verschiedenen Kulturen ‚gemeinsame‘ und ‚universelle‘ Gefühle der Angst und Panik hervorgerufen hat. Es wurde argumentiert, dass diese Studie Beweise aus einer anderen Sprache als dem Englischen für die Behauptung der Kognitiven Metapherntheorie liefert, dass Menschen dazu neigen, ein vertrautes Konzept zu verwenden, um ein neues oder schwieriges Konzept zu verstehen.
 

Ausgabe: 

Téléchargement article complet (PDF): 

Jahrgang: 

Seite 185

185
Conceptual Metaphors for COVID-19 in
Tunisian Media Discourse: A Cognitive Semantic Analysis
Sondes Hamdi, Carthage University, Tunis, Tunisia
(sondeshamdi@yahoo.fr)
Abstract
With the spread of COVID-19, there has been a growing interest in the study of metaphor use
during the pandemic (Sirait et al. 2020; Fernandez-Pedemonte et al. 2020; Isaacs/Priesz 2021;
Kozlova 2021; Semino 2021; Alousque 2021; Marron et al. 2020; Prokhorova et al. 2021; Yu et
al. 2021). However, to the best of our knowledge, no single study has provided a systematic
analysis of the conceptual metaphors utilized by the Tunisian linguistic community to talk
about the pandemic. On the basis of language data, this paper will pinpoint the conceptual
metaphors used by the Tunisian media to depict the pandemic. The data is taken from three
Tunisian online newspapers: Assabah, Aljarida, and Alchourouk. The study is conducted within
the CMT framework. The following five conceptual metaphors have been identified: COVID-
19 IS WAR, PANDEMIC VICTIMS ARE WAR VICTIMS, PREVENTION IS AN ACTION, COVID-19 IS A
NATURAL ATTACK, and COVID-19 IS A PERSON. This study has shown that several COVID-19
metaphors are shared by different linguistic communities. These similarities might be
attributed to the fact that the global pandemic has generated ‘common’ and ‘universal’ feelings
of anxiety and panic among different cultures. It has been argued that this study provides
evidence from a language other than English for the CMT claim that humans tend to use a
familiar concept to understand a new or difficult concept.
Mit der Ausbreitung von COVID-19 hat das Interesse an der Untersuchung des Metapherngebrauchs
während der Pandemie zugenommen (Sirait et al. 2020; Fernandez-Pedemonte et
al. 2020; Isaacs/Priesz 2021; Kozlova 2021; Semino 2021; Alousque 2021; Marron et al. 2020;
Prokhorova et al. 2021; Yu et al. 2021). Unseres Wissens hat jedoch keine einzige Studie eine
systematische Analyse der konzeptionellen Metaphern geliefert, die von der tunesischen
Sprachgemeinschaft verwendet werden, um über die Pandemie zu sprechen. Auf der
Grundlage von Sprachdaten werden in diesem Beitrag die begrifflichen Metaphern ermittelt,
die von den tunesischen Medien zur Darstellung der Pandemie verwendet werden. Die Daten
stammen aus drei tunesischen Online-Zeitungen: Assabah, Aljarida und Alchourouk. Die Studie
wird im Rahmen der Kognitiven Metapherntheorie durchgeführt. Die folgenden fünf
konzeptionellen Metaphern wurden identifiziert: COVID-19 IST KRIEG, DIE OPFER DER
PANDEMIE SIND KRIEGSOPFER, PRÄVENTION IST AKTION, COVID-19 IST EIN NATÜRLICHER
ANGRIFF und COVID-19 IST EINE PERSON Diese Studie hat gezeigt, dass mehrere COVID-19-
Metaphern von verschiedenen Sprachgemeinschaften verwendet werden. Diese Ähnlichkeiten
könnten auf die Tatsache zurückzuführen sein, dass die weltweite Pandemie in den
verschiedenen Kulturen ‚gemeinsame‘ und ‚universelle‘ Gefühle der Angst und Panik
hervorgerufen hat. Es wurde argumentiert, dass diese Studie Beweise aus einer anderen
Sprache als dem Englischen für die Behauptung der Kognitiven Metapherntheorie liefert, dass
Menschen dazu neigen, ein vertrautes Konzept zu verwenden, um ein neues oder schwieriges
Konzept zu verstehen.
metaphorik.de 32/2022
186
1. Introduction
The worldwide spread of COVID-19 has generated a feeling of panic due to the
constraints it has imposed on human lives. WHO reported that by early June
2020, 6,140,934 COVID-19 cases had been confirmed. On March 11, 2020,
COVID-19 was officially declared a “global pandemic” (Sirait et al. 2020). As a
result, schools were shut and business activities cancelled (Sirait et al. 2020).
Governments across the world tried to stop the virus through social distancing,
circulation restrictions, and lockdowns (Fernandez-Pedemonte et al. 2020).
As the pandemic spread, it became “one of the hottest topics in the world” (Li
2021: 70). The public has been interactive on social media, and the mass media
have constantly updated news about the virus. A close look at what is covered
by the media and expressed by the public demonstrates that many metaphors
have been utilized to talk about this novel virus. This has attracted the interest
of a few scholars (Sirait et al. 2020; Fernandez-Pedemonte et al. 2020;
Isaacs/Priesz 2021; Kozlova 2021; Semino 2021; Alousque 2021; Marron et al.
2020; Prokhorova et al. 2021; Yu et al. 2021). For instance, Elena Semino notices
that “metaphors have been widely used in communication about the COVID-
19” (2021: 50). Sirait et al. (2020) observe that the media has tried to “provide
eye-catching headlines through the use of metaphor” (2020: 278).
A few studies have been conducted on the use of metaphors during the pandemic
(Sirait et al. 2020; Fernandez-Pedemonte et al. 2020; Isaacs/Priesz 2021;
Kozlova 2021; Semino 2021; Alousque 2021; Marron et al. 2020; Prokhorova et
al. 2021; Yu et al. 2021). However, to the best of our knowledge, no single study
has offered a systematic examination of the conceptual metaphors used by the
Tunisian linguistic community to portray the pandemic. This paper addresses
this gap. On the basis of language data, this study will identify the conceptual
metaphors used by the Tunisian media to depict the pandemic. The data has
been taken from three Tunisian online newspapers: Assabah, Aljarida, and
Alchourouk, and analyzed by using CMT tools.
This study comprises four main sections. The first will present the study’s
theoretical framework (CMT). The second will review selected studies
conducted on the use of metaphors during the pandemic. The third will flesh
out the study’s methodology for data collection and data analysis. The fourth is
devoted to the study’s findings and discussion.
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
187
2. Theoretical framework: CMT
This study uses the CMT theoretical framework for many reasons. To start with,
CMT is a psychologically tested theory whose hypotheses have been scientifically
corroborated. Second, CMT goes beyond the linguistic perception of
metaphor; it sees it as a matter of language, thought, and action. Finally, CMT
tools, i.e. linguistic metaphor, conceptual metaphor, image schema, Source
Domain (SD), Target Domain (TD), are good analytical devices for crosslinguistic
metaphor analysis (Hamdi 2018, 2015, 2010; Bacz 2001; Chen 2010).
Key concepts inherent in this theoretical framework will be defined in this
section. These concepts involve (1) the distinction between conceptual metaphor
and linguistic metaphor, (2) the experiential basis of metaphor, and (3)
the main cognitive functions of metaphor.
2.1 Linguistic metaphor versus conceptual metaphor
CMT distinguishes between conceptual metaphor and linguistic metaphor
(Lakoff and Johnson 1980). What native speakers say is linguistic metaphor.
Conceptual metaphor refers to a mental representation that depicts how two
expressions from different domains may be linked at an underlying level. In the
same vein, CMT asserts that the essence of a conceptual metaphor consists in
understanding one concept in terms of another. It is comprehended in terms of
the systematic set of cognitive correspondences between two conceptual
domains.
For instance, in the conceptual metaphor COVID-19 IS WAR, the elements of the
source domain, WAR, map onto elements in the target domain, COVID-19. Thus,
victims of war correspond to victims of COVID-19, the socioeconomic and
psychological damages of the war correspond to the socioeconomic and
psychological damages of COVID-19, the warriors correspond to the patients
who fight against COVID-19, the restrictive measures taken during the war
correspond to the preventive measures imposed during the pandemic.
In The Contemporary Theory of Metaphor, Lakoff (1993) explains the conception of
metaphor in CMT on the basis of the conceptual metaphor LOVE IS A JOURNEY,
as follows:
What constitutes the LOVE-AS-JOURNEY metaphor is not any
particular word or expression. It is the ontological mapping across
metaphorik.de 32/2022
188
conceptual domains, from the source domain of journeys to the target
domain of love. The metaphor is not just a matter of language, but of
thought and reason. The language is secondary. The mapping is
primary, in that it sanctions the use of source domain language and
inference patterns for target domain concepts. The mapping is
conventional, that is, it is a fixed part of our conceptual system, one of
our conventional ways of conceptualizing love relationships. This
view of metaphor is thoroughly at odds with the view that metaphors
are just linguistic expressions. If metaphors were merely linguistic
expressions, we would expect different linguistic expressions to be
different metaphors. Thus, ‘We’ve hit a dead-end street’ would
constitute one metaphor. ‘We can’t turn back now’ would constitute
another, entirely different metaphor. ‘Their marriage is on the rocks’
would involve still a different metaphor. Yet we don’t seem to have
dozens of different metaphors here. We have one metaphor, in which
love is conceptualized as a journey. The mapping tells us precisely
how love is being conceptualized as a journey. And this unified way
of conceptualizing love metaphorically is realized in many different
linguistic expressions (1993: 208-209).
Lakoff’s above description of the conceptual metaphor LOVE IS A JOURNEY shows
that metaphor is a matter of language, thought, and action. In this metaphor,
the abstract concept of ‘love’ is construed and expressed in terms of a more
concrete concept, ‘journey’. Thus, terms peculiar to journeys are used to express
the experience of love.
2.2 The experiential basis of metaphor
According to CMT, metaphor has an experiential basis. For example, the
conceptual metaphor MORE IS UP is grounded in a human bodily experience of
the world: when we pour more fluid into a container, we see the level go up.
This correlation between verticality and quantity derives from our physical
experience with the environment (Kövecses 2002). In the same vein, the
conceptual metaphor KNOWING IS SEEING as reflected by the linguistic
metaphors “I see what you’re saying,” “His answer was clear”, and “This paragraph
is murky”, has an experiential basis. It lies in the correlation between what we
know and what we see: what we know comes through vision (Lakoff 1993).
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
189
2.3 Functions of conceptual metaphor
In CMT literature, conceptual metaphor can be structural, ontological and
orientational (Kövecses 2002). Through structural metaphors we understand
the target domain in terms of the structure of the source domain. This
comprehension occurs on the basis of conceptual correspondences between the
source and the target domains (Kövecses 2002). For instance, in the conceptual
metaphor COVID-19 IS WAR, the elements of the source domain, WAR, map onto
elements in the target domain, COVID-19. Thus, the victims of war correspond
to the victims of COVID-19, the damages of war correspond to the damages of
COVID-19, and the warriors correspond to the people who fight against
COVID-19.
In ontological metaphors, we construe our experiences in terms of objects,
substances, and containers. Personification, for instance, is a type of ontological
metaphor (Kövecses 2002). The conceptual metaphor COVID-19 IS A PERSON is
an ontological metaphor underlying the linguistic metaphors “COVID-19 is
killing people” and “COVID-19 has destroyed our national economy.” In this
metaphor, COVID-19, a virus, is personified by being given animate attributes,
such as the ability to kill people and to destroy or harm something.
Orientational metaphors refer to basic spatial orientations, such as up-down,
center-periphery, etc. (Kövecses 2002). For instance, HAPPINESS IS UP and
SADNESS IS DOWN are orientational conceptual metaphors underpinning the
linguistic metaphors “The recent news about the virus raised spirits” and “The
alarming speed of COVID-19’s spread made me feel down today.”
3. Review of the literature
This section will summarize selected studies conducted on COVID-19
metaphors. These studies involve the works of Fernandez-Pedemonte et al.
(2020), Sirait et al. (2020), Li (2021), Semino (2021), Kozlova (2021), Marron et al.
(2020), and Alousque (2021).
Fernandez-Pedemonte et al.’s study (2020) purports to identify the ‘framing’ of
the pandemic during the compulsory quarantine in Argentina. This paper
examines the link between the discourses offered by politicians and the media
in the digital era. It is conducted within the framework of Discourse Analysis.
The data consists of 283 digital newspaper headlines from Argentina. The
metaphorik.de 32/2022
190
findings suggest that the headlines are composed of metaphors of war,
metaphors of care, and metaphors of time. In the metaphor of care, the
government is portrayed as “maternal”. In the metaphor of time, references to
time and time management are used.
Sirait et al.’s study (2020) aims at examining how the Indonesian media describe
the corona virus through the use of metaphor in the headlines. The study is
qualitative. The data is compiled from two popular online newspapers: The
Jakarta Post and Kompas.id. The study identifies nine conceptual metaphors in
the headlines: CORONA VIRUS IS AN ANIMAL, CORONA VIRUS IS AN ENEMY,
CORONA VIRUS IS WAR, CORONA VIRUS IS A CRIMINAL, CORONA VIRUS IS AN
UNWANTED GUEST, CORONA VIRUS IS A HARSH NATURAL ATTACK, THE NUMBER OF
PANDEMIC CASES IS A MOUNTAIN PEAK, and CORONA VIRUS IS AN AUTHORITY. The
authors assert that the most prominent metaphor is the ENEMY metaphor in
which the pandemic is depicted as a “massive destroyer”.
Z. Li’s study (2021) analyzes the COVID-19 speeches of two Presidents: US
President Donald Trump and Chinese president Xi Jinping. The paper mainly
focuses on the use of war metaphors in the speeches. The findings suggest that
both Presidents use the concepts of ENEMY, SOLDIER, and VICTORY in depicting
the combat against the virus. However, they have different understandings of
these war metaphors. For instance, both presidents describe the fight against
the pandemic in terms of winning a victory over an enemy. Yet, unlike Xi,
Trump explicitly links this victory to economic recovery by seeing it as “a key
factor in the victory” (78). The author attributes these differences to a divergence
in ‘framing’.
E. Semino’s study (2021) discusses different metaphors for the pandemic and
explains why they are used. Using cognitive reasoning, the author explains why
the pandemic is talked about metaphorically. In her paper, Semino focuses on
the pervasiveness of war metaphor. She argues that the most frequent
metaphors tend to derive from “basic, embodied, sensorimotor experiences”
(2021: 51). She provides alternative metaphors, suggesting that FIRE metaphors
are “appropriate” in communication about different aspects of the virus, such
as contagion.
T. Kozlova’s paper (2021) examines cognitive metaphors of the pandemic in
business news. The study is conducted within the theoretical framework of
Cognitive Linguistics, which perceives metaphor as a cognitive instrument
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
191
reflecting “the way we reason and imagine the world”. The data is taken from
the Financial Times. The results suggest that metaphors are pervasive in the
depiction of the pandemic.
Marron et al. (2020) state that war metaphors are frequently utilized in clinical
practice. This goes back to President Richard Nixon’s declaration of “a war on
cancer”, wherein he describes cancer as “a relentless and insidious enemy”
(2020: 624). The authors assert that metaphors are pervasive in two-thirds of
conversations between oncologists and patients. In clinical conversations,
people talk about “a fight” against the illness. Doctors depict how cancer
“invades” healthy cells. Treatment is portrayed as a “frontline” therapy. When
patients complete their treatment, they are described as “survivors” and
“heroes.” The authors highlight the positive and the negative implications of
war metaphors in the description of COVID-19. On the positive implications of
war metaphors with COVID-19, they state that the war on COVID-19 sheds light
on the “urgency” of the pandemic and serves as a “rallying cry” for medical
societies and the public. Health care workers are empowered and their efforts
acknowledged for they are risking their lives to save others. As for the negative
implications, the use of war metaphors wrongly assumes that there is adequate
medical staff, that there is a strategy, and that the right weapons and protections
are available. These war metaphors imply that all health workers choose to put
their personal lives at risk. They also downplay the work and efforts of those
who are not working in the health care sector.
In her article on COVID-19 metaphors, Isabel Negro Alousque (2021) uses the
cognitive approach to metaphor to identify the conceptual metaphors for
COVID-19 in the political speeches of French President Emmanuel Macron and
Spanish Prime Minister Pedro Sanchez between March and June 2020. The
author identifies the following conceptual metaphors: THE VIRUS IS A HUMAN
BEING, THE ACTION TO CONTAIN THE VIRUS IS WAR, THE VIRUS IS A MOVING HUMAN
BEING, THE VIRUS IS A TRAVELLER, THE VIRUS IS AN ANIMAL, and THE VIRUS IS A
NATURAL DISASTER. The author argues that this metaphorical network has three
main aims: (1) to shed light on the destructive impacts of COVID-19; (2) to
spread hope and courage; and (3) to call for joint efforts to stop the pandemic.
The above studies give insights into the use of pandemic metaphors in different
settings. They shed light on the importance of metaphor by showing that during
the pandemic, we “survive by metaphors” (Fernandez-Pedemonte et al. 2020).
metaphorik.de 32/2022
192
By using metaphor, the media, for instance, plays an important role in framing
public discourse, involving representations of disasters (Wallis and Nerlish
2005; Fernandez-Pedemonte et al. 2020).
4. Methodology
The study’s methodology comprised two main phases: data collection and data
analysis.
4.1 Data collection
The study adopted CMT as a framework to examine conceptual metaphors for
COVID-19 in Tunisian Arabic. The corpus was taken from three Tunisian
popular online newspapers: Aljarida, Alchourouk and Assabah. The choice of
these three online newspapers is motivated by two main factors: (1) The three
independent newspapers offer an updated coverage of the pandemic in Tunisia;
(2) they are the most widely read newspapers by the Tunisian population. The
online sites were carefully surfed to pick up any lexical unit including ‘corona’,
‘pandemic’, ‘COVID-19’, ‘Covid’, ‘virus’.
After data collection, the selection criteria for metaphors stipulated by
Charteris-Black (2004) were used. According to these criteria, a linguistic metaphor
for COVID-19 is any lexical unit referring to the pandemic and involving
two different domains, thus causing a “semantic tension” resulting from
reification or personification. For example, the expression “Corona is killing
people” is an ontological metaphor that is based on personification. The pandemic
is depicted as an agent capable of killing or murdering people. Also, the
expression “The virus should be controlled” is a metaphor that is based on
reification. Here, the virus is construed as an object that one can control or
manipulate.
4.2 Data analysis
Analysis of the data proceeded in two stages: the interpretative stage and the
conceptual metaphor identification stage. The interpretative stage highlighted
the metaphorical sense of the expression by shedding light on the semantic
tension (Charteris-Black 2004) that classified it as metaphor. The conceptual
metaphor identification stage identified the two conceptual domains that
constituted the conceptual metaphor, by following the CMT convention, A IS B.
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
193
This specific methodology was chosen for data analysis in order to control the
move from linguistic metaphor to conceptual metaphor in a rigorous manner.
The analytical implications of this methodology consist in conducting nonintuitive
and objective analyses of the data at hand.
Table 1 below illustrates the different stages for data analysis:
Example Identification of
metaphor
Interpretative stage Conceptual
metaphor
identification stage
Corona is killing people There is a semantic
tension between two
different domains
CORONA and A
PERSON capable of
killing.
‘Corona’, a virus, is
given animate
attributes. It is portrayed
as an agent or
a person able to
commit murder.
CORONA IS A PERSON.
Table 1: Stages for data analysis
5. Results and discussion
The conceptual metaphors that were found to underlie the Tunisian media
discourse in the three online newspapers: Aljarida, Alchourouk and Assabah are
the following: COVID-19 IS WAR, PANDEMIC VICTIMS ARE WAR VICTIMS,
PREVENTION IS AN ACTION, COVID-19 IS A NATURAL ATTACK, and COVID-19 IS A
PERSON. The following section will describe these metaphors in further detail.
5.1 COVID-19 IS WAR
The country is portrayed as a war zone where people have to face or to stop the
pandemic, as in examples (1)-(3) below:
(1) ’aun ishhed mu’arraḍ binisba kubrả lilisảba (Aljarida, 2 July
2021).
The notable exposed rate big infection.
‘The notable is very exposed to infection by the virus.’
(2) Albaḥth fỉ ṭuruq ’amaliyya lissaytara ’ala intishảr al’adwả
(Aljarida, 2 July 2021).
Looking in ways practical to-control on spreading-of contagion.
‘Looking for practical ways to stop contagion.’
metaphorik.de 32/2022
194
(3) Iqrảr ijraảt litaṣaddỉ lil’adwả (Aljarida, 2 July 2021).
Taking measures to-face to contagion.
‘Taking measures to face contagion.’
The pandemic conditions are depicted in terms of wartime conditions. This is
reflected in the choice of lexis to describe the pandemic in examples (4)-(8)
below:
(4) Sinảrio mur’ib fil ayyảm al-qảdima (Assabah, 29 June 2021)
Scenario scary in days coming.
‘A scary scenario will happen in the coming days.’
(5) Arqảm murtafi’a min alisảbảt (Assabah, 29 June 2021)
Number high from infected cases.
‘A big number of infected people.’
(6) Allajna al’ilmiyya tajtami’ bisifatin ’ảjila bida’wa min raỉs
addawla (Aljarida, 2 July 2021)
Committee scientific meet manner urgent invitation from headof
State.
‘The Scientific committee had an urgent meeting initiated by the
Head of State.’
(7) Lảzim ḥad mả yokhruj middảr waljaysh yuwaffar almảkla lil
manảzil (Aljarida, 2 July 2021).
Must no-one leave home and-the-army provide food to-homes.
‘No one should leave the house, and the army should provide the
food to the households.’
(8) Hal kharaja alwaḍ’ assiḥị fil qayrawản ’ala assayṭara? (Aljarida,
2 July 2021).
Did get-out situation health in Kairouan from control?
‘Did the health situation in Kairouan get out of control?’
In examples (4)-(8) above, the Tunisian media uses terms peculiar to the domain
of war to depict the rapid spread of the pandemic. These terms involve “A scary
scenario”, “A big number of victims”, “An urgent meeting”, “The army”, and “get out
of control.” During the pandemic, caregivers are depicted as “Aljaysh alabiyaḍ”
(the White Army), “Juyūsh aṣṣaf alawwal” (frontline soldiers), and “Abtâl”
(heroes). COVID-19 patients are described as “fighting” against the virus.
Patients and caregivers are portrayed as forming “a united front” against the
virus. The pervasiveness of the conceptual metaphor COVID-19 IS WAR in the
Tunisian media discourse corroborates the CMT claim that humans tend to use
an experiential concept to understand and express a new or a more abstract
concept. In this context, Tunisians use their prior knowledge related to war
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
195
(scary scenario, number of victims, pressure, emergency, loss of control, army)
to construe and express a new experience (the spread of a novel virus).
In this context, Isaacs/Priesz argue that war metaphors are “contextdependent”
(2021: 6). They have “positive” and “negative” implications. They
elaborate on this point as follows:
A war metaphor for COVID-19 may resonate with the public, may
help people recognize the threat to public health, may help them take
their obligations such as social distancing seriously…. On the other
hand, over-simplifying complex issues reduces ethical complexity,
risking the transformation of complex moral choices into goodies-and
baddies trivialization (2021: 6).
In the same vein, on the use of war metaphors in cancer and COVID-19, Marron
et al. (2020) observe that the COVID-19 pandemic has given a “new life” to war
metaphors (2020: 624). According to their analysis, war metaphors pertaining to
the pandemic are “more passive” than those used in cancer, as they depict
patients as “victims” or “innocent bystanders” (2020: 625). In addition, patients
are often portrayed as heroes in the battle against cancer; with COVID-19,
however, heroism is attributed to the health care workers.
5.2 PANDEMIC VICTIMS ARE WAR VICTIMS
Deaths from COVID-19 are reported in a way that adds to the image of a bitter
war with huge loss of life. The number of the pandemic “victims” is portrayed
as escalating, as in examples (9)-(14) below:
(9) A’dảd murtafi’a mil aliṣâbât bifayrūs corona (Assabah, 2 July
2021).
Escalating number from infected with-virus Corona.
‘The number of corona cases is escalating.’
(10) Akbar ḥaṣĭla lilwil âyât sajjalathâ Gafsa janūbiyya bi 123
wafât (Achouruk, 2 July 2021).
Big number for-governorates registered Gafsa Southern with 123
deaths.
‘The highest number of deaths has been registered in the south of
Gafsa.’
(11) Tawảsil alnasaq almurtafa’ lilwifâyât annâjima ’an aliṣâba
bifayrūs corona fi wilâyat Sfax (Achourouk, 2 July 2021).
Continuous rate of-deaths due from infection with virus corona
in governorate Sfax.
metaphorik.de 32/2022
196
‘There is a continuous rate of deaths from corona in the
governorate of Sfax.’
(12) Munadhamât aṣṣaḥa al-’ âlamiyya: ‘Tūnes al ūlâ ’arabiyyan
wa ifrĭqiyyan binisbat ḍaḥâyâ corona’ (Achourouk, 2 July
2021).
Organization Health World: “Tunisia first Arab and Africa in
victims corona.”
‘WHO: “Tunisia is ranked first in the Arab world and in Africa in
terms of corona victims.”’
(13) ḥaṣĭla thaqĭla (Assabah, 2 July 2021).
death-rate heavy.
‘A heavy death rate.’
In examples (9)-(13) above, the use of the term “ḍaḥâyâ” (victims) highlights
the perception of corona victims as war victims. As in wars, there are winners
and losers. In war, the winner is whoever is stronger and has more resources.
With COVID-19, the winner is the “survivor,” the one who won the “battle”
against the virus. The loser is the victim whose immune system, for instance, is
too fragile to resist the virus.
High risk cities are construed as “red zones”, as in example (14) below:
(14) Tamma tasnĭf 9 wilâyât kamanâṭiq ḥamrâ dhât mustawâ
‘ikhtiṭâr murtafa’ (Aljarida, 2 July 2021).
Were classified 9 governorates as-zones red with rate risk high.
‘9 governorates have been classified as high risk ‘red zones.’
As shown in examples (9)-(14) above, the number of deaths from the virus is
important as if in a deadly war. In this war, the virus is construed as the winner,
causing many victims. Negative expressions are associated with the pandemic
situation, such as “heavy”, “red zones”, and “death.”
5.3 PREVENTION IS AN ACTION
With the outbreak of COVID-19, several preventive measures are taken by the
Tunisian government in order to reduce or to stop the spread of the virus. These
measures consist of social distancing, circulation restrictions, and lockdowns.
These preventive measures are portrayed by Tunisian media as mandatory
actions, as reflected in examples (15)-(16) below:
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
197
(15) Tajĭl wa ilghâ kâfat attadhâhurât al-jamâiriyya (Assabah, 2 July
2021).
Postponing and cancellation all events public.
‘All public events are postponed and cancelled.’
(16) Attaṭbĭq aṣṣârim liman’ attanaqqul bayna almanâṭiq
almawbūa (Assabah, 2 July 2021).
Implementing strict prevention circulation between regions
infected.
‘Measures preventing circulation in the infected regions are strictly
implemented.’
It can be noticed that the preventive measures are issued to the public as orders.
No possibility is left for people to discuss or reject them.
The preventive measures range from wearing face masks to the total lockdown
of highly infected areas. This is reflected in examples (17)-(18) below:
(17) ḍarūrat attaqayyud bil ijrât wal iltizâm bil protocol aṣṣaḥĭ
wakhâṣa irtidâ alkammâma (Assabah, 2 July 2021).
Necessity respecting measures and committing to health
protocol mainly wearing masks
‘It is necessary to respect the preventive measures and to be
committed to the health protocol, especially when it comes to
wearing masks.’
(18) Qayrawản: attamdỉd fỉ alḥajr assiḥḥỉ aṣấmil (Aljarida, 2 July
2021).
Kairouan: extension in confinement health total
‘Kairouan: Total confinement extended.’
Examples (15)-(18) above corroborate Semino’s description of these preventive
measures as “actions demanded by law” (2021: 3).
5.4 COVID-19 IS A NATURAL ATTACK
With the rapid spread of the pandemic, and the increasing number of COVID-
19 victims, it has become difficult to control the pandemic. Tunisian media
expresses the difficulty to contain the pandemic by portraying it as a natural
attack. Thus, adjectives and nouns referring to the pandemic as “a disaster,” “a
tsunami,” and “a violent wave” that “hit the country” are used to express the
conceptual metaphor COVID-19 IS A NATURAL ATTACK, as in examples (19)-(21)
below:
metaphorik.de 32/2022
198
(19) Tṹnis: man almasṹl ’an taḥawwil tafaṣỉ Corona fil bilảd
kảrithiyyan (Assabah, 2 July 2021).
Tunisia: who responsible in conversion spreading-of corona in
the-country disastrous.
‘Tunisia: Who is responsible for making the virus situation
‘disastrous’ in the country?’
(20) Innaḥả mawja rahỉba (Assabah, 2 July 2021).
It-is wave scary.
‘It is a scary wave.’
(21) Mawjat tsṹnamỉ corona taḍrib Tṹnis (Assabah, 2 July 2021).
Wave tsunami corona hit Tunisia.
‘A tsunami wave hit Tunisia.’
What these natural attacks (“a wave,” “a tsunami,” “a disaster”) have in
common is that they are capable of destroying things and people so badly that
they no longer exist. They are ferociously invasive. They represent the power of
nature in front of which man is powerless. It can be argued that the conceptual
metaphor COVID-19 IS A NATURAL ATTACK highlights human powerlessness to
contain the pandemic. Example (19) above refers to the person responsible
(“masūl”) for the “disaster.” As with natural disaster management, there should
be a disaster manager who would be held accountable for the pandemic’s move
from a mere crisis to a ferocious “disaster”. This person has specific
responsibilities. He should prepare an action plan to face the disaster and
respond to it rapidly and efficiently. This person should also be endowed with
specific qualities, such as shrewdness, i.e., the ability to detect the coming of
disasters well in advance.
The pandemic is construed as a global disaster that requires solidarity and
collaboration among and between different countries, as in example (22) below:
(22) Munadhamât mujtama’ madanĭ tuṭliq nidâ istighâ tha
duwalĭ min Tūnis (Assabah, 2 July 2021).
Organizations society civil sent a-call rescue international from
Tunisia.
‘Civil society organizations have sent a call for international help
from Tunisia.’
In the same way that people alone cannot handle the effects of war or of natural
disasters, communities would find it difficult to face a pandemic if left
unattended or isolated. International collaboration is depicted as necessary for
communities to survive the virus.
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
199
5.5 COVID-19 IS A PERSON
The Tunisian media uses the conceptual metaphor COVID-19 IS A PERSON to
describe the pandemic. This metaphor is expressed by the linguistic metaphors
in examples (23)-(24) below:
(23) Dharūrat atta’âyush ma’a alvayrūs (Assabah, 2 July 2021).
Need co-existence with the-virus.
‘The need to co-exist with the virus.’
(24) Al-vayrūs yaqtul alatfảl ‘(Assabah, 2 July 2021).
The-virus kill the-children.
‘The virus is killing children.’
In example (23), the Tunisian media argues for the need for “ta’ấyush” (coexistence)
with the virus by depicting the virus as a person with whom people
might live. Thus, people are implicitly invited to make concessions for a
peaceful “co-existence” with the virus. In example (24), the virus is personified
by being assigned human attributes, such as the ability to perform the act of
killing. The virus is portrayed as a criminal, an agent that is able to change
things so badly that they no longer exist. The conceptual metaphor COVID-19
IS A PERSON highlights people’s powerlessness in the face of the pandemic.
Despite the strict preventive measures and the “heroic” efforts of the “White
Army”, the virus is growing so ferocious that it is “killing children” mercilessly.
Thus, people have no choice but to surrender to this virus for a peaceful “coexistence”.
The study has shown that metaphors are pervasive in Tunisian media discourse
during the pandemic. The study’s results corroborate the results of previous
research done on metaphor use during the pandemic (Alousque 2021;
Fernandez-Pedemonte et al. 2020; Sirait et al. 2020; Semino 2021). Similarly to
this study, Alousque’s study suggests that the following conceptual metaphors
underlie the political speeches of French President Emmanuel Macron and
Spanish Prime Minister Pedro Sanchez: THE VIRUS IS A HUMAN BEING, THE
ACTION TO CONTAIN THE VIRUS IS WAR, and THE VIRUS IS A NATURAL DISASTER.
These similarities in the conceptualizations of COVID-19 among different
linguistic communities might be attributed to the fact that the global experience
of the pandemic has generated “common” and “universal” feelings of anxiety
and panic among different cultures. Interestingly, a few metaphors identified in
previous research (Sirait et al. 2020; Alousque 2021, for instance), are not found
metaphorik.de 32/2022
200
in my data, such as CORONA VIRUS IS AN ANIMAL, CORONA VIRUS IS AN
UNWANTED GUEST, THE VIRUS IS A TRAVELLER, and CORONA VIRUS IA AN
AUTHORITY.
6. Conclusion
The objective of this paper was to identify the metaphors underlying Tunisian
media discourse during the pandemic in three popular online newspapers. Five
conceptual metaphors were identified in this study: COVID-19 IS WAR,
PANDEMIC VICTIMS ARE WAR VICTIMS, PREVENTION IS AN ACTION, COVID-19 IS A
NATURAL ATTACK, and COVID-19 IS A PERSON. The study shows that the country
is depicted in Tunisian media discourse as a war zone where people have to
cooperate to face or stop the pandemic. Pandemic conditions are conceived of
as wartime conditions. Deaths from COVID-19 are reported in a way that
intensifies the image of a bitter war with huge loss of life. To stop the pandemic,
governments impose preventive measures that are depicted as, in Semino’s
words, “actions demanded by law” (2021: 3). Adjectives and nouns referring to
the pandemic as “a disaster”, “a tsunami”, and “a violent wave” that “hit the
country” with no mercy are used to express the destructive effects of this pandemic
on people. Negative attributes are utilized to describe the pandemic, such
as “heavy”, “scary”, “disastrous”, “strict”, “high risk”, “dangerous”, and
“deadly.” The virus is construed as a person with whom people can co-exist. It
is assigned human attributes, such as the ability to carry out the act of killing.
Analysis of Tunisian media discourse shows that the pandemic has been a
negative experience for the Tunisian community.
The study is contributive to CMT for several reasons. To start with, it provides
evidence from a language other than English for the CMT claim that humans
tend to use a familiar concept to understand a new or difficult concept. On the
basis of language data, the study has shown, for instance, that Tunisians use
their prior knowledge of war and natural attacks to understand a new
experience related to the outbreak of a novel virus. Second, the study fills the
gap in the literature, at least partially, by identifying the conceptual metaphors
for COVID-19 in Tunisian media discourse as, to the best of our knowledge, no
research has been done on this topic so far. Third, this study touches upon the
universality of some conceptual metaphors for COVID-19. Indeed, the
metaphors identified in the Tunisian discourse are found to exist in other
Hamdi: Conceptual Metaphors for COVID-19 in Tunisian Media Discourse
201
languages, as is reflected in the works of Fernandez-Pedemonte et al. (2020),
Sirait et al. (2020), Li (2021), Semino (2020), Alousque (2021), and Kozlova (2021).
It can be argued that the shared global pandemic has engendered “common”
and “universal” feelings of panic and anxiety among different cultures. This
might provide one of the reasons why these conceptual metaphors are shared
by unrelated languages/cultures.
7. References
Alousque, Isabel Negro (2021): “Les Métaphores du Virus COVID-19 dans les
Discours d’Emmanuel Macron et Pedro Sanchez”, in: Cédille: Revista de
Estudios Franceses 19, 595-613.
Bacz, Barbara (2001): “What’s in the Head?: Metaphorical Expressions in Polish
and English”, in: LACUS Forum XXVII, 63-74.
Charteris-Black, Jonathan (2004): Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis,
New York: Palgrave Macmillan.
Chen, Peilei (2010): “A Cognitive Study of Happiness Metaphors in English and
Chinese Idioms”, in Asian Culture and History 2, 172-175.
Fernandez-Pedemonte, Damian/Castillo, Felicitas/Jorge-Artigau, Ana Ines
(2020): “Communicating COVID-19: Metaphors we “Survive” by”, in:
Tripodos 47, 145-159.
Hamdi, Sondes (2018): Conceptual Metaphors for HAPPINESS, LOVE, ANGER,
SADNESS and PRIDE in English and Tunisian Arabic: A Comparative
Cognitive Study, Tunis: Centre de Publication Universitaire.
Hamdi, Sondes (2015): “A Cognitive Study of Happiness Metaphors in English,
Tunisian Arabic and Spanish”, in: Arab World English Journal 6, 132-143.
Hamdi, Sondes (2010): “TIME AS A MOVING ENTITY in English and in Arabic:
A Comparative Cognitive Analysis”, in: metaphorik.de 19, 7-21.
Isaacs, David/Priesz, Anne (2021): “COVID 19 and the Metaphor of War”, in:
Paediatrics and Child Health 57, 6-8.
Kozlova, Tetyana (2021): “Cognitive Metaphors of COVID-19 Pandemic in
Business News”, in: SHS Web of Conferences 100, 1-7.
Kövecses, Zoltán (2002): Metaphor: A Practical Introduction, New York: Oxford
University Press.
Lakoff, George (1993): “The Contemporary Theory of Metaphor”, in: Metaphor
and Thought, Cambridge.
metaphorik.de 32/2022
202
Lakoff, George/Johnson, Mark (1980): Metaphors we Live by, Chicago: The
University of Chicago Press.
Li, Zhangyan (2021): “War Metaphors in COVID-19: Analysis of Similarities and
Differences in Descriptive Frames of Chinese and American Leaders on
Epidemic Spread”, in: International Journal of Social Science and Education
Research 4, 70-83.
Marron, Jonathan et al. (2020): “Waging War on War Metaphors in Cancer and
COVID-19”, in: American Society of Clinical Oncology 10, 624-628.
Prokhorova, Olga et al. (2021): “Politial Metaphor in Covid-19 Media
Coverage”, in: Laplage em Revista 7, 15-21.
Semino, Elena (2021): “Not Soldiers but Fire-Fighters”- Metaphors and COVID-
19”, in: Health Communication 36, 50-58.
Sirait, Asnita/Seva, Kristining/Radesman Lingga, Thomson (2020):
“Conceptualizing Corona Virus Metaphor in Media Headlines: A
Cognitive Semantic Approach”, in: English Journal Literary Utama 5, 278-
286.
Wallis, Patrik/Nerlish, Brigitte (2005): “Disease Metaphor in New Epidemic:
The UK Media Framing of the 2003 SARS Epidemic”, in: Social Science and
Medicine 60, 2629-2639.
Yu, Deng/Yang, Jixue/Wan, Wan (2021): “Embodied Metaphor in
Communication about Experiences of Covid-19 Pandemic”, in: Proceedings
of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society 43,
https://escholarship.org/uc/item/516380dt (20 (12 March, 2022).

Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom. Ein genuin empathiehemmender Frame – Strategien zur Erzeugung und Dekonstruktion der Wirkung konzeptueller Metaphern

Nina Drewes, Università degli Studi di Firenze (nina.drewes@uni-bonn.de)
Karolina Küsters, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn (karolina.kuesters@uni-bonn.de)

Abstract


The present paper analyses frame-structures of conceptual metaphors based on the CMT by George Lakoff and Mark Johnson (1980/2007) and its methodological development by Gilles Fauconnier and Marc Turner (1998).
Our aim is to show the traceability and the possibility to deconstruct the effect of metaphorically conceptualized phenomena in politics and society. Slots and fillers of the frames are defined by the four Aristotelian categories QUANTITY, QUALITY, TIME and SPACE. The frame-structure is inspired by Marvin Minsky (1975) and George Fillmore (1976). Also, the method to identify Matrixframes proposed by Klaus-Peter Konerding (1993) is taken into account.
The methodical approach will be presented analysing the metaphor MIGRATION as WATER MOVEMENT and its peculiar effect to inhibit empathy. The analysis proceeds on a synchronic level as a German-Italian comparison and on a diachronic level regarding developments between 2015 and 2018. The corpus consists of articles of the Italia Oggi and Die Welt.


Die vorliegende Studie untersucht auf der Grundlage der Konzeptuellen Metapherntheorie von George Lakoff und Mark Johnson (1980/2007) sowie deren Weiterentwicklung durch Gilles Fauconnier und Marc Turner (1998) die Frame-Struktur konzeptueller Metaphern.
Hierdurch soll die Wirkung metaphorisch konzeptualisierter Phänomene in Politik und Gesellschaft nachvollziehbar und dekonstruierbar gemacht werden. Hauptaugenmerk liegt auf den slots und fillers der aktivierten Frames. Diese werden anhand der vier aristotelischen Kategorien QUANTITÄT, QUALITÄT, RAUM und ZEIT bestimmt. Die verwendete Framestruktur basiert auf den Überlegungen von Marvin Minsky (1975) und George Fillmore (1976), es wird außerdem auf die Ermittlung von Matrxiframes nach Klaus-Peter Konerding (1993) eingegangen.
Der methodische Ansatz soll anhand der Metapher MIGRATION als WASSERBEWEGUNG und ihrer genuin empathiehemmenden Wirkung vorgestellt werden. Die Analyse verfährt synchron in Form eines deutsch-italienischen Vergleichs und diachron durch das Aufzeigen einer Entwicklung von 2015 bis 2018. Analysiert wird ein Korpus, das aus Zeitungsartikeln aus Italia Oggi und Die Welt erstellt wurde.

Ausgabe: 

Téléchargement article complet (PDF): 

Jahrgang: 

Seite 203

203
Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom. Ein genuin
empathiehemmender Frame – Strategien zur Erzeugung und
Dekonstruktion der Wirkung konzeptueller Metaphern
Nina Drewes, Università degli Studi di Firenze (nina.drewes@uni-bonn.de)
Karolina Küsters, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn
(karolina.kuesters@uni-bonn.de)
Abstract
The present paper analyses frame-structures of conceptual metaphors based on the CMT by
George Lakoff and Mark Johnson (1980/2007) and its methodological development by Gilles
Fauconnier and Marc Turner (1998). Our aim is to show the traceability and the possibility to
deconstruct the effect of metaphorically conceptualized phenomena in politics and society.
Slots and fillers of the frames are defined by the four Aristotelian categories QUANTITY,
QUALITY, TIME and SPACE. The frame-structure is inspired by Marvin Minsky (1975) and
George Fillmore (1976). Also, the method to identify Matrixframes proposed by Klaus-Peter
Konerding (1993) is taken into account. The methodical approach will be presented analysing
the metaphor MIGRATION as WATER MOVEMENT and its peculiar effect to inhibit empathy. The
analysis proceeds on a synchronic level as a German-Italian comparison and on a diachronic
level regarding developments between 2015 and 2018. The corpus consists of articles of the
Italia Oggi and Die Welt.
Die vorliegende Studie untersucht auf der Grundlage der Konzeptuellen Metapherntheorie
von George Lakoff und Mark Johnson (1980/2007) sowie deren Weiterentwicklung durch
Gilles Fauconnier und Marc Turner (1998) die Frame-Struktur konzeptueller Metaphern.
Hierdurch soll die Wirkung metaphorisch konzeptualisierter Phänomene in Politik und
Gesellschaft nachvollziehbar und dekonstruierbar gemacht werden. Hauptaugenmerk liegt
auf den slots und fillers der aktivierten Frames. Diese werden anhand der vier aristotelischen
Kategorien QUANTITÄT, QUALITÄT, RAUM und ZEIT bestimmt. Die verwendete Framestruktur
basiert auf den Überlegungen von Marvin Minsky (1975) und George Fillmore (1976), es wird
außerdem auf die Ermittlung von Matrxiframes nach Klaus-Peter Konerding (1993) eingegangen.
Der methodische Ansatz soll anhand der Metapher MIGRATION als WASSERBEWEGUNG
und ihrer genuin empathiehemmenden Wirkung vorgestellt werden. Die Analyse
verfährt synchron in Form eines deutsch-italienischen Vergleichs und diachron durch das
Aufzeigen einer Entwicklung von 2015 bis 2018. Analysiert wird ein Korpus, das aus
Zeitungsartikeln aus Italia Oggi und Die Welt erstellt wurde.
1. Einleitung
Die konzeptuellen Metaphern, die verwendet werden, um die Zuwanderungsbewegungen
nach Europa zu verstehen und zu konzeptualisieren, wurden in
den vergangenen Jahren, vor allem seit den Berichterstattungen aus Lampedusa
im Sommer 2015, zunehmend durch die öffentlichen Medien weitergetragen
und modifiziert. So wie die „Das Boot ist voll“-Metapher aus den 1990er Jahren
metaphorik.de 32/2022
204
bestehen auch andere Darstellungen wie die Flüchtlingsflut, der Flüchtlingstsunami
oder die Darstellung von MIGRANTEN als FREMDKÖRPER bereits seit
einigen Jahren und sind keine Neuschöpfungen der 2000er Jahre (cf. u.a.
Wehling 2016). Sie sind ganz im Gegenteil konstitutiver Bestandteil der
linguistischen Diskursgeschichte in Bezug auf den „Wandel kollektiven
Wissens“, wie ihn unter anderem Martin Wengeler beschreibt (Wengeler 2018).
Im Gegensatz zu Metaphern, die beispielsweise zu einem empathischen
Umgang in der Zuwanderungsdebatte aufrufen, wie zum Beispiel das MEER als
FRIEDHOF/MARE come CIMITERO (cf. Colombo und Pirazzini 2018), haben die
oben genannten Metaphern eine empathiehemmende Wirkung (cf. u.a. Agnetta
2018: 31; Wehling 2016: 175).
Der vorliegende Beitrag hat zum Ziel exemplarisch darzustellen, wie ebendiese
empathiehemmende emotionale Aufladung des sogenannten Flüchtlingsdiskurses
durch die Konstitution der verwendeten Metaphern nachvollzogen
und dekonstruiert werden kann. Es sollen zwei Strategien aufgezeigt werden,
die auf die De-Individualisierung, die De-Personalisierung sowie auch auf eine
Darstellung der Flüchtenden und Geflüchteten als Bedrohung und Gefahr
hinauslaufen. Diese betreffen zum einen die diskursive Modifikation der
konstitutiven Füllwerte der Metaphern, zum anderen sollen auch Kategorienwechsel
der verwendeten Matrixframes aufgezeigt werden. Zu diesem Zweck
soll ein mikrodiachroner Vergleich der konzeptuellen Metapher MIGRATION als
WASSERBEWEGUNG in deutschen und italienischen Zeitungsartikeln aus den
Jahren 2015 und 2018 erfolgen, bei dem vor allem auf die Struktur der
Wissensrahmen (frames) der jeweils ausgewählten Metapher eingegangen wird.
Die Leerstellen innerhalb der Frames werden nach den aristotelischen
Kategorien QUANTITÄT, QUALITÄT, RAUM und ZEIT beschrieben und durch
weitere jeweils relevante Segmente ergänzt. So beinhaltet der Frame BEWEGUNG
beispielsweise immer Akteur:innen oder zumindest eine Substanz in Bewegung,
er lässt sich außerdem zeitlich, räumlich, in seiner Qualität und in seiner
Quantität näher bestimmen. Die Darstellung der konzeptuellen Metaphern
wird größtenteils dem Blendingmodell von Gilles Fauconnier und Marc Turner
(1998) folgen. Ausschlaggebend für die Zuordnung der Wissensrahmen sind
außerdem die Matrixframes von Klaus-Peter Konerding (1993).
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
205
2. Korpus und Methoden
Das verwendete Korpus wurde der Datenbank lexisnexis entnommen. Wir
haben uns für die Medien Die Welt und Italia Oggi entschieden, da das durch die
Schlagwortsuche entstandene Material beider Zeitungen nach erster manueller
Durchsicht qualitativ am geeignetsten schien, um einen methodischen Vorschlag
zu präsentieren.1 Es ist an dieser Stelle darauf hinzuweisen, dass durch
den Vergleich zweier Zeitungen mit lediglich ähnlicher politischer Ausrichtung
und völlig verschiedenen Auflagezahlen (Italia Oggi hat eine Auflage von ca.
80.000, Die Welt kommt mit ca. 164.000 rund auf das Doppelte) keine
repräsentative Studie über die Wahrnehmung der Migration in Deutschland
und Italien erstellt werden kann. Der vorliegende Beitrag hat stattdessen zum
Ziel, eine beispielhafte Analyse vorzustellen: Die Ergebnisse sollen exemplarisch
für die methodische Herangehensweise stehen, es wird dabei keine
Aussage über die Konzeptualisierung der Zuwanderung nach Europa in
Deutschland und Italien im Allgemeinen getroffen, sondern lediglich im
Wirkungsbereich beider Zeitungen, zu den angegebenen Zeiträumen und in
Bezug auf die vorgestellte Methodik.
Die beiden analysierten Zeiträume betreffen das gesamte Jahr 2015 sowie den
Sommer 2018. Um die konzeptuelle Metapher MIGRATION als WASSERBEWEGUNG
in den Texten zu identifizieren, mussten mehrere sprachliche Realisierungen
bei der Schlagwortsuche bedacht werden. Die Zeitungsartikel aus Italia Oggi
wurden nach den italienischen Begriffen profughi, migranti und migratoria/o/i in
Verbindung mit onda/e, ondata/e und flusso/i durchsucht. Sowohl die onda
migratoria als auch die ondata ergaben jeweils nur einen Treffer, beide aus dem
Jahr 2018. Flusso migratorio und flussi migratori kamen dagegen auf insgesamt
39 Ergebnisse, davon 15 im Jahr 2015 und 24 allein im Sommer 2018. Auf
deutscher Seite wurde nach den Komposita Flüchtlingsflut, -strom und -welle
gesucht. Die Flut wird in Die Welt lediglich fünf Mal genannt, der Strom kommt
dafür insgesamt 282 Mal vor und die Suche nach Welle ergibt 88 Vorkommen,
davon 81 im Jahr 2015 und 7 im Sommer 2018. Hier ist zu beachten, dass der
Flüchtlingsstrom zwar sehr häufig genannt wird, für eine qualitative Analyse
aber dennoch nicht von großem Nutzen ist, da er in den meisten Fällen als stark
1 Karolina Küsters hat sich mit der Analyse des italienischen Korpus beschäftigt (Kap. 4),
während Nina Drewes für das deutsche Korpus zuständig war (Kap. 5). Alle weiteren Kapitel
ergeben sich aus einer gemeinschaftlichen Arbeit.
metaphorik.de 32/2022
206
lexikalisierter Begriff neben anderen Ereignissen und »Krisen« genannt wird.2
Spezifizierende Kollokationen wurden kaum gefunden.
In einem ersten Schritt wurden deshalb die Metaphern flusso migratorio und
Flüchtlingswelle als sprachliche Grundlage der Analyse ausgewählt. Es werden
also zwei metaphorische Ausdrücke mit verschiedenen Herkunftsbereichen in
den Blick genommen, wenn auch beide Konzeptualisierungen unter die
hyperonyme konzeptuelle Metapher der MIGRATION als WASSERBEWEGUNG zu
zählen sind. Für einen symmetrischen zweisprachigen Vergleich ist dies zwar
problematisch; für die Darstellung eines methodischen Analysevorschlags
lohnt es sich hingegen umso mehr, zwei verschiedene Metaphern in den Blick
zu nehmen. Durch diese zweifache Perspektivierung soll gezeigt werden, dass
die Dekonstruktion von Metaphern durch die Betrachtung der diskursiven
Modifikation ihrer Leerstellen und Füllwerte auch scheinbar marginale
Unterschiede zwischen mentalen Räumen sichtbar machen kann und in der
Analyse berücksichtigt.
Suchbegriffe
Italia Oggi Die Welt
“profughi”
“migranti”
“migratoria/o/i”
„Flüchtlings-“
onda: 1 volta (2018)
ondata: 1 volta (2018)
flusso/flussi: 39 (15 volte 2015, 24 volte 2018)
Flut: 5 Mal (2015)
Strom: 282 Mal (266 Mal 2015, 16 Mal 2018)
Welle: 88 Mal (81 Mal 2015, 7 Mal 2018)
Tab. 1: Suchbegriffe und Vorkommen im Korpus
Die zu den Metaphern-Tokens gehörigen Wissensrahmen werden zunächst in
das Blendingmodell von Fauconnier/Turner (1998) überführt. Das Blendingmodell
ermöglicht im Gegensatz zu dem Mappingmodell von Lakoff/Johnson
(1980) eine textimmanente Analyse aller genannter sowie auch durch
Wörterbücher vorgegebener konstitutiver Elemente.3 Während nämlich beim
Mappingmodell von lediglich zwei aktivierten Wissensrahmen (MIGRATION
2 Zur diskursiven Erzeugung politischer Krisen siehe auch Wengeler und Ziem (2014).
3 Zum Vergleich zwischen Blending und Mapping cf. u.a. Fauconnier und Turner (1998);
Grady et al. (1999).
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
207
UND WASSERBEWEGUNG) ausgegangen wird, bei denen unidirektional Elemente
von einem in den anderen Rahmen projiziert werden, geht man im
Blendingmodell von vier mentalen Räumen aus. Den beiden Wissensrahmen
aus dem Mapping schließen sich ein sogenannter generic space und ein blended
space an. Der Prozess verläuft hier nicht unidirektional, vielmehr wird durch
das blending, das Hinzutreten weiterer Wissensrahmen und die Interaktion der
verschiedenen Elemente im blended space eine emergente Struktur erzeugt. Die
Struktur der mentalen Räume (mental spaces) im Blending wird einer an Marvin
Minsky (1975) und Charles Fillmore (1976) angelehnten Frame-Struktur entnommen.
Die mentalen Räume werden demnach, in Abgrenzung von
Herkunfts- und Zielbereich aus dem statischen Mappingmodell, als dynamische
Wissensrahmen (frames) verstanden. Deren potenzielle Leerstellen
(slots) werden konstituiert durch die bereits genannten aristotelischen Kategorien
und enthalten bestimmte Werte (fillers), welche den konkreten Textbeispielen
und Wörterbüchern entnommen sind. Durch das Verfahren der
Hyperonymreduktion (cf. Konerding 1993) werden außerdem die mentalen
Räume einem Matrixframe zugeordnet, um das Verhältnis zwischen den
mentalen Räumen bestimmen zu können und mögliche Framewechsel darstellbar
zu machen. Die Hyperonymreduktion ist ein Verfahren, bei dem
ausgehend von Wörterbucheinträgen von einem Begriff so lange nach Oberbegriffen
gesucht wird, bis kein Oberbegriff mehr ausfindig gemacht werden
kann. Der Begriff, von dem aus nicht weiter generalisiert werden kann, ist der
Matrixframe aller unter ihn fallenden Begriffe. Auf dieser Grundlage sollen
empathiehemmende Strategien ausfindig gemacht werden. Diese Suche muss,
um nicht in psychologischen Vermutungen zu versiegen, anhand von
sprachlichem Material vollzogen werden. Wie bereits erwähnt sind die
sprachlichen Strategien, die untersucht wurden, die der De-Individualisierung,
der De-Personalisierung und der Darstellung einer Gefahr, die auf die
Rezipient:innen zukommt. Ebendiese werden anhand der metaphorischen
Konstruktion des politischen Phänomens MIGRATION als WASSERBEWEGUNG
und anhand der im Korpus aktivierten Matrixframes analysiert.
3. MIGRATIONSBEWEGUNG als WASSERBEWEGUNG
Zunächst soll die eingeführte Terminologie anhand der übergeordneten
konzeptuellen Metapher MIGRATION als WASSERBEWEGUNG, unter die beide
metaphorik.de 32/2022
208
hier genannten sprachlichen Realisierungen zusammenzufassen sind,
angewandt werden.
Abb. 1: MIGRATIONSBEWEGUNG als WASSERBEWEGUNG im Blendingmodell4
Das Modell in Abbildung 1 zeigt die mentalen Räume 1 und 2. Hinzu kommen
der generische Raum, der die gemeinsamen Leerstellen und die übergeordnete
Kategorie aufzeigt, und der Blend, in dem gezeigt wird, welche Elemente aus
welchem Raum übernommen werden und ob Perspektivwechsel stattfinden (cf.
Fauconnier und Turner 1998). Das Modell von Fauconnier und Turner wurde
für die Zwecke des vorliegenden Beitrags leicht modifiziert und erweitert. So
deuten gestrichelte Linien die Übernahme der durch den Frame vorgegebenen
Leerstellen an, während durchgezogene Linien die Übernahme von Füllwerten
anzeigen. Klein gestrichelte Linien deuten eine lediglich latente Übernahme von
Füllwerten an. Die Begriffe in Großbuchstaben benennen den jeweiligen
übergeordneten Frame, der im generischen Raum in den hyperonymen Frame
BEWEGUNG mündet. Die Leerstellen beider mentaler Räume sind also die
gleichen und die Metapher kann demnach als mirror network nach Fauconnier/
Turner beschrieben werden (cf. Fauconnier und Turner 1998: 174). Es wird
dennoch deutlich, dass die konstitutiven Füllwerte hauptsächlich aus dem
4 Es ist an dieser Stelle darauf hinzuweisen, dass die Blends von MIGRATION mit STROM (it.
FLUSSO) und mit WELLE (it. ONDA / ONDATA) keine genaue Deckungsgleichheit aufweisen. Um
die hyperonyme Metapher dennoch darzustellen, wurden in Abb. 1 nur die gemeinsamen
Eigenschaften aufgenommen. Für die genauere Darstellung beider sprachlicher
Realisierungen und deren Unterschiede siehe Abb. 2 und 3.
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
209
mentalen Raum WASSERBEWEGUNG projiziert werden.5 Die Akteur:innen der
MIGRATION sind demnach im Blend keine Menschen oder Individuen mehr,
sondern eine homogene Wassermasse. Auch die übrigen Werte werden
größtenteils aus Raum 2 projiziert, wie aus der folgenden Korpusanalyse noch
deutlicher hervorgehen wird. Die evidente Dominanz von Raum 2 lässt an das
Mappingmodell (cf. Lakoff und Johnson 2007) zurückdenken, bei dem von einer
Unidirektionalität von Herkunfts- zu Zielbereich ausgegangen werden kann.
Um gerade den Kategorienwechsel von etwas Menschlichem zu etwas
Dinglichem zu verdeutlichen, ist das Blendingmodell dennoch vorzuziehen.
Demnach ist die Metapher – auch unabhängig von ihrem Kontext – als genuin
empathiehemmend zu begreifen, da im Prozess des Blendings ein entpersonalisierender
Kategorienwechsel festzustellen ist. Dieser in der Öffentlichkeit
vieldiskutierte Aspekt der Verdinglichung von geflüchteten Menschen lässt es
bereits offensichtlich erscheinen, dass die Rede von Flüchtlingswellen und
Flüchtlingsfluten einen empathischen Umgang mit dem Migrationsdiskurs
geradezu unmöglich macht, oder wie Wehling es ausdrückt: „Der Frame nimmt
uns damit die gedankliche Grundlage zu Empathie […]“ (Wehling 2016: 176).
Im Folgenden sollen die Analysen des flusso migratorio und der Flüchtlingswelle
zeigen, welche der Metapher inhärenten empathiehemmenden Strategien
beide sprachlichen Realisierungen enthalten und wie durch die Betrachtung der
oben beschriebenen Füllwerte ein diachroner Vergleich der emotionalen
Aufladung durchgeführt werden kann.
4. Der flusso migratorio in Italia Oggi
Zunächst soll die Konzeptualisierung der Metapher MIGRAZIONE als FLUSSO
geklärt werden. In lo Zingarelli wird flusso als „movimento scorrevole di un
liquido o di un gas”, „grande quantità” und als „movimento incessante” (lo
Zingarelli, Hervorhebungen K.K.) beschrieben. Der Begriff der migrazione
hingegen ist ein „spostamento di popolazioni, tribù, gruppi sociali e sim. per
un periodo molto lungo o in forma definitiva” (lo Zingarelli, Hervorhebungen
5 Die Begriffe Migration (it. migrazione) und Immigration (it. immigrazione) werden im
Folgenden synonym verwendet, da sich die aktivierten Frames in den analysierten
sprachlichen Realisierungen nicht voneinander unterscheiden; d.h., dass in der sogenannten
Flüchtlingsdebatte keine ausschlaggebenden semantischen oder pragmatischen Differenzen
zwischen beiden Konzepten und ihren Leerstellen festzustellen sind.
metaphorik.de 32/2022
210
K.K.). Die im Wörterbuch aufgeführten konstitutiven Werte beider Konzepte
werden in Abbildung 2 und Tabelle 2 dargestellt.
Abb. 2: MIGRAZIONE als FLUSSO im Blendingmodell
Raum 1 MIGRATION Raum 2 STROM
Akteur:innen /
Gegenstände
Menschen (-gruppen) Substanz Wasser / Gas
Zeit zeitlich begrenzt Zeit kontinuierlich
Raum von Herkunfts- zu
Ankunftsort
Raum in/zu einem Ankunftsort
Qualität nicht definiert Qualität homogen,
unkontrollierbar
Quantität große oder kleine
Anzahl von Individuen
Quantität große Masse
Tab. 2: Slots und Fillers von MIGRATION als STROM
Auch hier fällt auf, dass die ausschließlich in Raum 2 auftretenden Füllwerte –
Wassermasse und Kontrolllosigkeit – in den Blend projiziert werden, während
die exklusiven Werte aus Raum 1 – einzelne Individuen/Personen, zeitliche Begrenzung
und ein determinierter Herkunftsort – nicht aufgenommen, sondern
geradezu von den ihnen entgegengesetzten Werten aus Raum 2 ersetzt werden.
Nach Fauconnier/Turner könnte man hier also schon eher von einem
asymmetric double-scope network sprechen, da einige Elemente von beiden mental
spaces übernommen werden, Raum 2 aber stark dominiert und die Struktur von
Raum 1 mit konstituiert (cf. Fauconnier und Turner 1998: 179).
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
211
Im Eintrag zu flusso aus dem GDLI ist zu beobachten, dass Beispiele einer
Lexikalisierung des Menschenstroms bereits aus der Literatur des 16. Jahrhunderts
angegeben werden. So wird beispielsweise zitiert:
Goldoni, VII-810: In casa mia flusso e riflusso; chi va, chi viene.
Consumano le scale, rovinano i pavimenti, e guai se parlo (GDLI).
Auch hier sind die konstitutiven Füllwerte des in Abbildung 2 gezeigten Blends
vertreten: Eine Gruppe von Menschen wird zu einer homogenen Masse, die
ständig in Bewegung ist, auf den Berichtenden zukommt, sein Haus regelrecht
überschwemmt, Schaden anrichtet. Der Berichtende steht all dem macht- und
kontrolllos gegenüber.
Besonders auffällig ist, dass der flusso migratorio räumlich nur an seinem
Ankunftsort, also aus der Rezipient:innenperspektive existiert. Die Leerstelle
des mentalen Raumes ändert also nicht seine Füllwerte, sondern es fehlt ihm
ein Wert – und damit auch dessen mögliche Wahrnehmung – gänzlich, wodurch
der Fokus sich auf den verbliebenen Füllwert des Ankunftsortes verschiebt.
Auch hier ist bereits zu erkennen, wie durch die im Blending
vorkommenden Kategorien ein Diskurs produziert wird, der keine empathische
Reaktion zulässt, denn der Raum, in dem sich die Fluchtursachen
abspielen, ist in der öffentlichen Diskussion über flussi migratori schlichtweg
inexistent.6 Die geflüchteten Menschen haben in der Wahrnehmung der Öffentlichkeit
nichts Individuelles oder Menschliches, stattdessen werden sie zu etwas
Leblosem, Homogenen, das nur in der Rezipient:innenperspektive existiert und
kontrolllos, ohne abzusehendes Ende auf seinen Ankunftsort zufließt.
4.1 Die diskursive Modifikation der Metapher flusso migratorio von
2015 - 2018
Im Folgenden werden die diskursiven Modifikationen des flusso migratorio
von 2015 - 2018 beschrieben, zunächst anhand der oben genannten Kategorien
QUANTITÄT, QUALITÄT und RAUM, darauffolgend anhand der im Diskurs
integrierten Matrixframes. Es fällt auf, dass die zeitliche Komponente der
continuazione in den analysierten Textpassagen überhaupt nicht erwähnt wird.
Dies deutet daraufhin, dass die konstitutive Eigenschaft des flusso,
6 Cf. auch Wehling (2016: 175); Agnetta (2018: 31).
metaphorik.de 32/2022
212
kontinuierlich zu fließen, bereits 2015 so stark lexikalisiert ist, dass sie nicht
mehr erwähnt werden muss und bereits Schlussregelcharakter angenommen
hat.7
4.1.1 QUANTITÄT: dall’aumento alla riduzione
Die Kategorie der Quantität nimmt in den Artikeln von 2015 einen hohen
Stellenwert ein. Folgende Beispiele sollen als Illustration dessen dienen:
(1) i flussi migratori sono in forte aumento (Italia Oggi, 2015).
(2) un aumento dei flussi (Italia Oggi, 2015).
(3) ridimensionare i flussi sulle reali possibilità di ricevimento (Italia
Oggi, 2015).
(4) Con i flussi migratori siamo di fronte a fenomeni epocali di
dimensioni immense (Italia Oggi 2015).
Diskursiv verhandelt wird hier sowohl ein Ansteigen der flussi, als auch bereits
eine gewünschte Reaktion. Beispiel (3) und (4) zeigen deutlich, dass die
Dimensionen als unrealistisch und nicht zu bewältigen dargestellt werden. Im
Vergleich hierzu geht die Bedeutung der Quantität im Sommer 2018 stark
zurück:
(5) afflusso massiccio (Italia Oggi, 2018).
(6) […] si può intervenire per ridurre i flussi (Italia Oggi, 2018).
(7) […] un blocco o almeno di una drastica riduzione dei flussi
migratori (Italia Oggi, 2018).
An dieser Stelle muss daran erinnert werden, dass aus dem Jahr 2015 insgesamt
15 Artikel analysiert wurden, und sich darunter vier Nennungen der
QUANTITÄT finden lassen, während solche in den 25 Artikeln aus dem Sommer
2018 lediglich dreimal vorkommen, das Vorkommen ist also von einem
knappen Drittel zu einem knappen Achtel gesunken. Die bereits 2015
vorbereitete Konzentration auf das vermeintlich notwendige Reduzieren der
flussi tritt dafür nun stärker zum Vorschein, während von einem Ansteigen der
flussi nicht mehr die Rede ist. Begriffe wie massiccio lassen außerdem darauf
schließen, dass die Kategorie der QUANTITÄT hier bereits in Verbindung mit
7 Zum Schlussregelcharakter konzeptueller Metaphern cf. Pielenz (1993). Auch Wehling geht
in ihrem Text auf die Differenzen der zeitlichen Komponente der Metaphern Flüchtlingswelle
und Flüchtlingsstrom ein, cf. Wehling (2016: 175 f.).
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
213
einer qualitativen Bewertung genannt wird. Man kann vermuten, dass die
empathiehemmende Darstellung von geflüchteten Menschen als einer enormen,
homogenen Masse im Jahr 2018 bereits in den Lexikalisierungsprozess aufgenommen
wurde und darum nicht mehr explizit, sondern nur noch in Verbindung
mit einer qualitativen Bewertung oder sogar einer vorgeschlagenen
Reaktion vorkommt. Die Analyse der Kategorie der QUALITÄT verfestigt diesen
Eindruck.
4.1.2 QUALITÄT: il flusso incontrollato
Die Artikel aus dem Jahr 2015 gleichen, was eine qualitative Aussage über die
flussi betrifft, größtenteils neutralen Berichterstattungen, eine qualitative Bewertung
erfolgt selten:
(8) […] la Turchia è uno stato organizzato e quindi i flussi che
partono dalle sue coste sono una vera e propria forma di
aggressione demografica (Italia Oggi, 2015).
(9) l’aumento incontrollato dei flussi (Italia Oggi, 2015).
Das erste Beispiel beschreibt den Einzelfall der Türkei und stellt eher die
Kontrolle des türkischen Staates als Gefahr dar als die flussi selbst. In (9) wird
außerdem deutlich, dass die Kategorie der QUALITÄT hier noch eindeutig mit
der QUANTITÄT zusammenhängt. Im Sommer 2018 ändert sich dies:
(10) […] «l'Italia non va lasciata da sola» a fronteggiare l'onda d'urto
dei migranti. Ammettendo dunque che, finora, siamo stati
negletti e abbandonati […] (Italia Oggi, 2018).
(11) i flussi erano controllati; il mondo era diverso (Italia Oggi, 2018).
(12) gestione scoordinata di questi flussi migratori (Italia Oggi,
2018).
(13) In caso contrario i flussi diventeranno destabilizzanti (Italia
Oggi, 2018).
(14) immigrati irregolari (Italia Oggi, 2018).
(15) Oggi viviamo in un'Europa depressa, spompata, afflitta e
musona […] e l'immigrazione selvaggia […] è tutt'altro che
«poco». Quindi è giusto temere che flussi migratori non
regolamentati mettano le istituzioni del continente in un angolo
(Italia Oggi, 2018).
metaphorik.de 32/2022
214
Wir haben in diese Reihe die einzige Nennung der onda im gesamten Korpus
mit aufgenommen, da sie illustriert, wie das plötzliche Auftreten einer starken
Kraft in den Diskurs mit eingeht. Es wird auch explizit das chaotische JETZT von
dem kontrollierbaren FRÜHER abgegrenzt. An diesen wenigen Beispielen lässt
sich demnach doch eine explizite Nennung der zeitlichen Kategorie ablesen,
diese erfolgt jedoch immer in engster Verbindung mit einer qualitativen
Bewertung. Andere Artikel prognostizieren einen bevorstehenden Kontrollverlust,
bezeichnen die Migrant:innen selbst als irregolari (14) oder beschreiben
sie als etwas Wildes, das die Europäischen Institutionen in eine Ecke drängt
(15). So wird die bereits 2015 vollzogene Blockierung eines empathischen
Framings des Flüchtlingsdiskurses im Jahr 2018 dazu genutzt, die Migration als
etwas Fremdes, Homogenes und dazu noch Gefährliches und Unkontrollierbares
darzustellen.
4.1.3 RAUM: La porta d’ingresso dei flussi / Il luogo in cui la massa accorre
Ein ähnlicher Verlauf kann in Bezug auf die Kategorie des RAUMS festgestellt
werden, bei welcher der Fokus wie bereits erwähnt fast ausschließlich auf dem
Ankunftsort liegt. Im Jahr 2015 wird zwar bereits auf Italien als die porta
d’ingresso hingewiesen, die Beispiele finden sich jedoch in lediglich zwei
Artikeln. Auch hier wird deutlich, dass die flussi auf konzeptueller Ebene nur
einen Ankunftsort haben, welcher in der Perspektive Italiens und Europas
besteht. Dies zeigt, dass die entscheidende Angabe zur migrazione aus dem
Wörterbuch, dass es sich um ein spostamento von einem Ort zum anderen
handelt, nicht aus Raum 1 in den Blend aufgenommen wurde:
(16) […] che l’Italia diventasse la porta d’ingresso dei flussi (Italia
Oggi, 2015).
(17) l’Italia sta in mezzo e ne soffre. […] L’Italia è appunto un luogo
di passaggio […] (Italia Oggi, 2015).
2018 gewinnt der Ankunftsort Italien als Füllwert im Blend an Relevanz. Es
wird außerdem auch hier deutlich, wie der Diskurs emotional aufgeladen wird:
(18) […] nostro ingrato destino di paese di frontiera e di trincea
(mediterranea) (Italia Oggi, 2018).
(19) Bene, occorre fare i conti con la geografia che disegna una
nazione […] (Italia Oggi, 2018).
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
215
(20) Cioè non applicare Dublino per le frontiere marittime e
applicarlo per quelle terrestri? (Italia Oggi, 2018).
(21) Occorre inoltre «superare il criterio del Paese di primo arrivo,
affermando il principio che chi sbarca in Italia sbarca in Europa
(Italia Oggi, 2018).
(22) Italia è il paese di primo approdo per i migranti […]. Nel caso che
i paesi europei abbiano dei confini terrestri […] il flusso è
facilmente bloccabile. Nel caso invece che i confini siano
marittimi […] (Italia Oggi, 2018).
Vor allem der Fokus auf den Grenzbegriff wird verstärkt. Italien wird einerseits
metonymisch mit ganz Europa gleichgesetzt, andererseits wird es aber auch
etwas isoliert und als unter einem ingrato destino stehend dargestellt, da es keine
Grenzen in Form eines Festlandes zur Verteidigung besitzt. Dadurch wird das
Land als geöffneter, schutzloser Raum dargestellt. Auch der Wegfall eines
Herkunftsortes kann eindeutig als empathiehemmende Strategie angesehen
werden, denn so existieren geflüchtete Menschen lediglich innerhalb des
Frames einer WASSERBEWEGUNG, in dessen Rahmen sie keine Herkunft,
Vorgeschichte oder Individualität haben, sondern als leblose, homogene und
gefährliche, weil unkontrollierbare, Masse auf die Rezipient:innen zufließen.
All diese Beispiele zeigen, wie der sogenannte Flüchtlingsdiskurs in Italien von
2015 bis 2018 an emotionaler Aufladung gewinnt. In Hinblick auf die
Kategorien RAUM und ZEIT wird auch verständlich, dass der Begriff flusso öfter
verwendet wird als die onda, denn das Blending von FLUSSO und MIGRAZIONE
erlaubt schon durch den hohen Lexikalisierungsgrad der Metapher den Wegfall
eines Herkunftsortes, die exklusive Existenz der Metapher in der Perspektive
der Rezipient:innen sowie die Darstellung eines infiniten Prozesses (cf. zu
WELLE Kap. 5). Der zeitliche Aspekt gilt, so die Hypothese, als stark lexikalisiert
und muss keine Erwähnung mehr finden, um mitgedacht zu werden. Die
Kategorie der QUANTITÄT verliert zwischen 2015 und 2018 stark an Relevanz.
Es kann davon ausgegangen werden, dass auch die Füllwerte, die zur
Konzeptualisierung der immensen Dimensionen der flussi dienen, bereits
akzeptiert wurden und sich in der Lexikalisierungsphase befinden. Der forte
aumento der flussi von 2015 hat seine Klimax im Diskurs anscheinend bereits
erreicht und muss nicht mehr als Zukunftsszenario prognostiziert werden.
Gleichzeitig haben auch die empathiehemmenden Strategien bereits ihre
Wirkung gezeigt. Daran anknüpfend wird im Sommer 2018 vermehrt die
metaphorik.de 32/2022
216
qualitative Bewertung dieser bereits als politische Realität wahrgenommenen
Metapher betont und eine Re-AKTION gefordert.
In der Tat finden sich im Umfeld der analysierten Metapher im Vergleich zu
den ansonsten eher gering ausfallenden Kollokationen viele Handlungsverben.
Diese werden im Folgenden analysiert, um mögliche depersonalisierende
Frames zu bestimmen, in die der flusso migratorio eingebettet wird.
4.2 Matrixframe HANDLUNG: dall’azione alla reazione
Klaus-Peter Konerding hat in einer Studie aus dem Jahr 1993 mithilfe der
Hyperonymreduktion eine Typologie aus 12 Matrixframes erstellt, dazu zählen
unter anderem Handlung, Ereignis, Zustand, Person, Relation etc.8 In dem oben
dargestellten Blendingmodell (cf. Abb. 2) wird der flusso migratorio
entsprechend den Wörterbucheinträgen als BEWEGUNG beschrieben. In den
konkreten Textbeispielen wird diesem Frame noch ein weiterer hinzugefügt,
nämlich der HANDLUNGS-Frame. Der flusso wird zwar nicht explizit personalisiert
oder zu einem AKTEUR erklärt, allerdings macht die ständige
Erwähnung einer REAKTION deutlich, dass die Migration als eine AKTION
konzeptualisiert wird. Die verwendeten Verben lassen sich in zwei semantische
Felder aufteilen. Tabelle 3 zeigt, welche Verben in welcher Phase vermehrt
vorkommen.
2015 2018
Frame
VERTEIDIGUNG
Frame
MANAGEMENT
Frame
VERTEIDIGUNG
Frame
MANAGEMENT
fermare
scoraggiare
controllo dei… (2x)
distribuire
gestione dei…
governare
governo dei…
monitorare
programmare
regolare
ridimensionare
bloccare (3x)
blocco dei…
contrastare
fare fronte (2x)
far restare
fronteggiare (2x)
intervenire per
ridurre
(temere)
coordinare
controllare
gestire (7x)
governo dei…
Tab. 3: HANDLUNGS-Frame
8 Cf. Konerding (1993). Einen guten Überblick bietet auch Ziem (2005).
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
217
2015 wird vor allem eine Art MANAGEMENT- oder VERWALTUNGS-Frame
evoziert. Die flussi sollen reguliert, vorprogrammiert, verwaltet werden. Auch
Verben der Verteidigung kommen bereits vor, allerdings nur an zwei Stellen.
Es wird deutlich, dass hier eine Art Basis-Konzeptualisierung der Metapher
vollzogen wird, die zum Effekt hat, dass Geflüchtete nicht als Personen,
sondern als eine reine Verwaltungsangelegenheit wahrgenommen werden.
Jede Empathie der homogenen, nicht aus menschlichen Individuen bestehenden
Masse gegenüber wird blockiert und unmöglich gemacht. 2018 wird diese
Vorbereitungsphase abgelöst durch ein starkes Vorkommen an Verteidigungsvokabular
sowie der Aufforderung, die flussi zu fürchten (temere, cf. Tab. 3).
Nachdem der flusso migratorio also in einer ersten Phase zu einer unpersönlichen,
fast bürokratischen Angelegenheit gemacht wird, wird in einer
zweiten Phase verstärkt auf die für die Rezipient:innen bestehende Gefahr
dieses flusso aufmerksam gemacht. Dieser Wechsel von einem VERWALTUNGSzu
einem VERTEIDIGUNGS-Frame bestätigt denselben Übergang von einem
unpersönlichen Framing zu einem angsterfüllten, emotional aufgeladenen
Umgang im Migrationsdiskurs, der auch durch die Modifikationen der
einzelnen Kategorien ablesbar wird.
Im vorangegangenen Text wurden so zwei methodisch eng verknüpfte
Strategien zur emotionalen Aufladung eines Diskurses mithilfe von konzeptuellen
Metaphern vorgestellt, die zu ähnlichen und sich gegenseitig
ergänzenden Ergebnissen geführt haben.
Der sogenannte Flüchtlingsdiskurs wurde zum einen durch eine veränderte
Gewichtung der Leerstellen und Füllwerte der Metapher modifiziert. Es konnte
zum anderen ein Frame-Wechsel von einer Phase zur nächsten festgestellt
werden, der den flusso migratorio in beiden Fällen als HANDLUNG
konzeptualisiert und 2018 verstärkt die geforderte REAKTION durch den
VERTEIDIGUNGS-Frame aktiviert. So kann für das italienische Korpus festgehalten
werden, dass die erste untersuchte Phase vor allem empathiehemmende
Strategien wie die Darstellung als homogene Masse, die Auslassung eines
Herkunftsortes und die Konzeptualisierung der Geflüchteten als reine Verwaltungsangelegenheit
aufweist. In der zweiten Phase wird diese Hemmung
von Empathie zur emotionalen Aufladung des Migrationsdiskurses und zur
Forderung einer Reaktion auf die vermeintliche Gefahr genutzt.
metaphorik.de 32/2022
218
Im Folgenden sollen diese oder ähnliche Strategien im deutschen Beispielkorpus
nachgewiesen werden.
5. MIGRATION als WELLE
Im Vergleich zum flusso migratorio aktiviert das Kompositum Flüchtlingswelle
nicht nur den Frame der MIGRATION, sondern nennt auch explizit die
Leerstelle AKTEUR:IN der MIGRATION. Im Folgenden werden darum die Begriffe
Migration, Flüchtling und Welle erläutert.
Im Duden Universalwörterbuch wird die Migration als „a.) Wanderung od.
Bewegung bestimmter Gruppen von Tieren od. Menschen; b.) Abwanderung
von jmdm. in ein anderes Land, in eine andere Gegend, an einen anderen Ort“
(Duden) beschrieben. Der Flüchtling hingegen ist „jmd., der aus politischen,
religiösen od. ethnischen Gründen seine Heimat eilig verlassen hat od.
verlassen musste u. dabei seinen Besitz zurückgelassen hat“ (Duden).
Die Welle wird beschrieben als „der aus der Wasseroberfläche sich für kurze
Zeit hervorwölbende Teil bei bewegtem Wasser“ oder „2a.) etw., was in großem
Ausmaß bzw. in mehr od. weniger dichter Folge in Erscheinung tritt [u. sich
ausbreitet, steigert]“ (Duden). Wie auch beim flusso wird gleich bei der zweiten
Bedeutung auf die QUANTITÄT eingegangen, es handelt sich außerdem auch
hier um eine Bewegung. Auffallender Unterschied zu flusso ist der zeitliche
Aspekt, so wird die Welle als etwas zeitlich Determiniertes, nur kurz
Verweilendes beschrieben. Das Blending der Flüchtlingswelle ist durch die
Metapher MIGRATION als WELLE in Abbildung 3 dargestellt.
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
219
Abb. 3: MIGRATION als WELLE im Blending
Auch dieses zweite Beispiel zeigt eine eindeutige Dominanz von Raum 2.
Allerdings sind sich WELLE und MIGRATION durch ihre zeitliche Begrenzung
und die räumliche Linearität von Herkunfts- zu Ankunftsort ähnlicher als
STROM und MIGRATION.
In der sprachlichen Realisierung der konzeptuellen Metapher wird, wie bereits
erwähnt, explizit auf die Akteur:innen eingegangen (cf. Tab. 4). Trotz der
Nennung von Individuen wird im Blend deutlich, dass die Füllwerte der WELLE
die der MIGRATION eindeutig überlagern. Dies ist nicht zuletzt der Tatsache
geschuldet, dass die Welle als semantischer Kopf des Kompositums fungiert.
Diese und weitere konstitutive Füllwerte werden in der Korpusanalyse noch
verdeutlicht.
Raum 1 MIGRATION Raum 2 WELLE
Akteur:innen /
Gegenstände
Menschen (gruppen) Substanz Wasser
Zeit kurze oder lange Zeit,
begrenzt
Zeit kurz, begrenzt
Raum von Herkunftsort zu
Ankunftsort
Raum von Herkunftsort zu
Ankunftsort
metaphorik.de 32/2022
220
Qualität nicht definiert Qualität homogen
Quantität große oder kleine
Anzahl von
Individuen
Quantität große Masse
Tab. 4: Slots und Fillers von MIGRATION als WELLE
5.1 Die diskursive Modifikation der Metapher Flüchtlingswelle von
2015 - 2018
Bezüglich des deutschen Korpus ist zunächst noch einmal darauf hinzuweisen,
dass die Gebrauchshäufigkeit zwischen dem Jahr 2015 (81 Funde) und dem
Sommer 2018 (7 Funde) im Gegensatz zu dem italienischen Beispiel deutlich
abgenommen hat, wobei der stärker begrenzte Zeitraum hier mit in Betracht
gezogen werden muss. Diese Tatsache deutet bereits darauf hin, dass die
MIGRATION als WELLE 2015 einer der großen Diskurse in Die Welt war und
seither an Relevanz verloren hat. Die Kollokationen, die sich im Umfeld der
Flüchtlingswelle finden lassen, werden im Folgenden anhand der bereits
genannten Kategorien QUANTITÄT, QUALITÄT, RAUM und ZEIT analysiert. Eine
Vorbemerkung soll bezüglich der expliziten Nennung des FLÜCHTLING gemacht
werden. Wie bereits erwähnt wurde, wird der oder die AKTEUR:IN hier explizit
genannt und außerdem so besetzt, dass darunter laut Duden eindeutig ein unter
einem Schicksal leidendes Individuum zu verstehen ist. Im Gegensatz zu einem
Migrationsstrom könnte also vermutet werden, dass metaphorische Ausdrücke,
die das Lexem Flüchtling beinhalten, der Individualität und dem
Schicksal der geflüchteten Menschen mehr Bedeutung beimessen und so eine
empathiehemmende Wirkung gemindert wird. Dies ist jedoch, wie die im
Folgenden genannten Beispiele verdeutlichen werden, gerade nicht der Fall.
In den 88 untersuchten Artikeln finden sich lediglich drei Nennungen, in denen
deutlich wird, dass von Individuen gesprochen wird, und alle drei beziehen
sich gleichzeitig auf eine enorme Quantität oder eine qualitativ negative und
stark emotionale Bewertung:
(23) Eine Massenbewegung aus Millionen von Einzelschicksalen (Die
Welt, 2015).
(24) Und das langfristig, denn der ersten Flüchtlingswelle werden in
den kommenden Jahren weitere folgen, wenn im Zuge der
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
221
Familienzusammenführung Frauen und Kinder den zunächst
geflüchteten Familienvätern nachfolgen (Die Welt, 2015).
(25) Sie trägt Angst in sich, Angst, ertränkt zu werden von dieser
Welle von Fremden (Die Welt, 2015).
Dieses geringe Vorkommen, welches im Einzelfall der Nennung von
Individuen auch deindividualisierende Elemente wie die Darstellung einer
Massenbewegung oder einer näher kommenden Gefahr nebenan stellt, ist ein
erster Hinweis auf die De-Individualisierung der Migrant:innen, die das
Blending mit WELLE erzeugt.
5.1.1 QUANTITÄT: Vom gewaltigen Ausmaß zum Nichts
In knapp einem Viertel der Verwendungen der Flüchtlingswelle wird auf ihre
großen Ausmaße Bezug genommen, oft unter Verwendung von Superlativen
oder unter Verweis auf ihre überraschende Größe. Es werden jedoch keine
genauen Größen oder absoluten Zahlen genannt, stattdessen werden die
Ausmaße durch Adjektive beschrieben. Folgende Beispiele sind hier
repräsentativ:
(26) Dem ersten politischen Tsunami vom Frühjahr 2011 folgt nun im
Sommer und Herbst 2015 der zweite: die riesige Flüchtlingswelle
(Die Welt, 2015).
(27) Seit der Invasion der IS-Terroristen im Irak im Juni 2014 nahm
die Flüchtlingswelle noch einmal ungekannte Ausmaße an (Die
Welt, 2015).
(28) Die Flüchtlingswelle ist zu groß, um sie nicht zu stoppen (Die
Welt, 2015).
(29) Die größte Flüchtlingswelle seit Ende des Zweiten Weltkriegs
(Die Welt, 2015).
In (28) ist auch bereits die Bedrohung und der Appell zum Handeln abzulesen.
Wo sich Angaben finden, die eine geringe Größe beschreiben, geschieht dies
bezogen auf und in Abgrenzung von vergangenen Migrationsbewegungen.
Hier kommt auch der Aspekt der wellenhaften Abfolge zum Ausdruck:
(30) Als ehemalige Deutschlehrerin und Kennerin der kleineren
Flüchtlingswellen der letzten Jahrzehnte […] (Die Welt, 2015)
Dem Konzept der WELLE entsprechend wird also ein in mehr oder weniger
regelmäßiger Abfolge auftretendes Phänomen dargestellt, wobei die WELLE aus
metaphorik.de 32/2022
222
dem Jahr 2015 dennoch als hervorstechend beschrieben wird. Auffallend ist
auch, dass die WELLE im Gegensatz zum STROM als ein zählbares EREIGNIS
konzeptualisiert wird (cf. hierzu auch 5.2). Bezogen auf die QUANTITÄT ist also
auch im deutschen Korpus die Blockierung von Empathie abzulesen, da auch
die WELLE als eine homogene Masse dargestellt wird.
Im Jahr 2018 wird hingegen in keinem der Artikel explizit auf die QUANTITÄT
Bezug genommen, die Relevanz dieser Kategorie nimmt also auch hier drastisch
ab.
5.1.2 QUALITÄT: anhaltend und dramatisch
Die qualitative Bewertung der Flüchtlingswelle ist im Jahr 2015 nicht
abgeschlossen, sondern wird teilweise explizit offengelassen:
(31) Ob gut oder schlecht, erfreulich oder nicht (Die Welt, 2015).
Während die Qualität von FLÜCHTLING sich vor allem durch die individuellen
Gründe der Migration auszeichnet, eine Information, die sich nur in Ansätzen
in wenigen Zeitungsartikeln wiederfindet, wird die MIGRATION stattdessen
mehrfach als aus europäischer Sicht unrechtmäßig oder sogar gesteuert
dargestellt:
(32) die größtenteils illegale Flüchtlingswelle aus dem Kosovo (Die
Welt, 2015).
(33) Ist die jetzige Flüchtlingswelle ein spontanes Phänomen oder
organisiert durch Schmuggler? (Die Welt, 2015).
Die meisten wertenden Angaben beziehen sich jedoch auf die angenommene
Dauerhaftigkeit und Dramatik der Migrationsdynamik, wobei der
vorübergehende Charakter der WELLE in den Hintergrund tritt und dem Bild
eines dauerhaften, nicht von selbst versiegenden STROMS Platz macht. Der
Unterschied zwischen den in diesem Beitrag analysierten Metaphern wird
demnach gemindert:
(34) Die seit Monaten anhaltende Flüchtlingswelle stellt Städte und
Kommunen vor große Herausforderungen (Die Welt, 2015).
(35) Die Flüchtlingswelle wird andauern, sagt der frühere CDUVordenker
Kurt Biedenkopf (Die Welt, Überschrift).
(36) Angesichts dieser ungeheuren Flüchtlingswelle […] (Die Welt,
2015).
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
223
Im Jahr 2018 finden sich Angaben zur Qualität überwiegend in Rückbezug auf
2015, wenn auf aktuelle Geschehnisse eingegangen wird:
(37) Der Zerfall Europas vollzieht sich in Etappen: […] gefolgt von
der Finanzkrise 2009 und schließlich der unkontrollierbaren
Flüchtlingswelle seit 2015 (Die Welt, 2018).
(38) Sein Ultimatum an Merkel erfolgte nicht wegen einer neuen
Flüchtlingswelle […] (Die Welt, 2018).
Die als dramatisch und unkontrollierbar dargestellten Ereignisse des Jahres
2015 sind ein politisches Schlagwort geworden, das sich einreiht in die großen
politischen Krisen der letzten Jahre. Die Flüchtlingswelle wird also zu einem
vergangenen EREIGNIS (5.2). Dies bringt zwar keine empathiefördernde Wirkung
hervor, die blockierte Empathie wird jedoch auch nicht in gleichem Maße wie
im italienischen Korpus zur Steigerung der emotionalen Aufladung genutzt.
5.1.3 RAUM: Aus dem Nahen Osten nach Europa
Die Raumqualifikatoren im Umfeld der Flüchtlingswelle lassen sich in drei
Felder einteilen: Herkunftsort (Afrika, Naher Osten), Ankunftsort (Deutschland,
Europa) sowie eine globale Perspektive. Die Bewegung wird demnach als
horizontal dargestellt, entsprechend der MIGRATION, wobei nicht nur der
Ankunftsort, sondern auch der Herkunftsort genannt wird. Beschrieben wird
also eine Bewegung in Richtung Europa. In diesem Punkt unterscheidet sich die
Flüchtlingswelle deutlich von dem flusso migratorio.
(39) Die zweite Flüchtlingswelle aus Nahost und Afrika war
ebenfalls vorhersehbar (Die Welt, 2015).
(40) Aus Libyen droht die nächste Flüchtlingswelle; Zerrissenes Land
Sammelbecken für Dschihadisten (Die Welt 2015, Überschrift).
(41) Die Flüchtlingswelle nach Europa reißt auch in den
Wintermonaten nicht ab (Die Welt, 2015).
(42) Die Probleme des internationalen Terrorismus und
Fundamentalismus, der dramatischen Flüchtlingswelle […] sind
nicht nur nicht gelöst; sie verschärfen sich: lokal, regional und
global (Die Welt, 2015).
In den Artikeln des Jahres 2018 findet sich eine Nennung in Bezug auf den
Balkankonflikt im Jahr 1991 sowie ein Verweis auf eine aktuelle Entwicklung in
metaphorik.de 32/2022
224
Syrien. Die Bewegung aus unterschiedlichen Herkunftsländern und Gegenden
nach Europa wird nicht mehr genannt.
(43) Wir haben dort mangels außenpolitischer Kapazitäten versagt.
Die jüngste Flüchtlingswelle im Süden Syriens bestätigt dies
einmal mehr (Die Welt, 2018).
Der Ankunftsort fällt also im Diskurs geradezu vollständig weg, wodurch die
Flüchtlingswelle in Die Welt in starkem Gegensatz zu dem flusso migratorio
aus dem Italia Oggi-Korpus steht. Die öffentliche Debatte über die Ereignisse in
den Herkunftsorten bleibt erhalten. Hier ist also eine Verringerung der
emotionalen Aufladung und gleichzeitig sogar eine Steigerung empathiefördernder
Elemente zu bemerken. Denn nur, wenn die geflüchteten
Menschen mit ihren Herkunftsländern und den Ursachen für ihre Flucht
gedacht werden, können sie als Individuen wahrgenommen werden.
5.1.4 ZEIT: Vom Inneren der Welle nach draußen
Die Zeitangaben im Jahr 2015 unterstreichen vor allem die Aktualität und
Dringlichkeit der Flüchtlingswelle, teilweise auch das plötzliche Auftreten. Auf
den Aspekt der Dauerhaftigkeit ist in Kapitel 5.1.2. bereits eingegangen worden.
Im Jahr 2015 wird außerdem häufig die akute Lage betont:
(44) Und nun die Flüchtlingswelle. […] Und nun droht eine neue
Flüchtlingswelle […] (Die Welt, 2015).
(45) Die Flüchtlingswelle kam plötzlich, aber keineswegs
überraschend (Die Welt, 2015).
(46) Durch die Flüchtlingswelle des Sommers und den Terror vom
November fühlen sie sich darin [in der Abschottung Frankreichs
nach außen] bestätigt (Die Welt, 2015).
Im Jahr 2018 beziehen sich Zeitangaben im Umfeld des Begriffs
Flüchtlingswelle nach wie vor auf die Ereignisse im Jahr 2015, die als Grenzlinie
zum einordnenden Vergleich anderer Daten herangezogen wird:
(47) Dennoch liegen die Zahlen weiter deutlich über dem Niveau von
2014, also vor dem Einsetzen der starken Flüchtlingswelle (Die
Welt, 2018).
Auch hier ist zu sehen, dass ein diskursives Austreten aus der akuten Situation
zu bemerken ist. Während die WELLE 2015 noch als auf die Rezipient:innen
zukommende Gefahr konzeptualisiert wird, wird 2018 vordergründig in der
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
225
Vergangenheitsform über sie berichtet. An (44) ist zu erkennen, dass die WELLE
als etwas Zählbares konzeptualisiert wird.
Im Gegensatz zu dem italienischen Beispiel ist hier also eindeutig eine
Abnahme der Drastik zu vermerken. Anstatt einer bedrohlichen, kontrolllosen
und räumlich-zeitlich akuten Gefahr wie dem flusso migratorio zeichnet sich
im Welle-Korpus die Konzeptualisierung eines EREIGNISSES ab, das zeitlich und
räumlich bereits weit genug entfernt ist, um nicht mehr als akute Bedrohung
wahrgenommen zu werden. Sowohl in ihrer diskursiv erzeugten Quantität als
auch bezüglich ihrer tatsächlichen Erwähnung im politischen Diskurs,
wohlbemerkt nur in Bezug auf das aus Die Welt gewonnene Korpus, hat sie an
Relevanz verloren. 2015 wird noch von dem langen Anhalten und der Drastik
der Welle gesprochen, während 2018 auch qualitative Bewertungen vorwiegend
als Bewertungen von etwas Vergangenem vorkommen. Im Folgenden
soll neben dem HANDLUNGS-Frame auch auf den bereits mehrfach erwähnten
EREIGNIS-Frame eingegangen werden, in den die Flüchtlingswelle in dem
ausgewählten Korpus integriert wird.
5.2 Vom HANDLUNGS- zum EREIGNIS-Frame
In der ersten analysierten Phase, 2015, wird auch die Flüchtlingswelle
vorwiegend als HANDLUNG konzeptualisiert. Die meisten Kollokationen, die
sich in ihrer Umgebung ausmachen lassen, beschreiben ihr Wirken auf die
Rezipient:innen. Eine Spezifizierung dessen findet sich in 48 der 81
untersuchten Artikel aus dem Jahr 2015, also in mehr als der Hälfte der
absoluten Funde. Wenn eine Bewegung definiert wird, wird sie, ähnlich wie in
den italienischen Beispielen, aus der Perspektive des Ankunftsorts beschrieben.
Das Wirken der MIGRATION wird dementsprechend auch im deutschen Korpus
größtenteils durch Verben ausgedrückt, unter anderem durch Vorgangsverben
aus dem Bildbereich einer starken, unkontrollierbaren Wasserbewegung:
(48) Vincent Cochetel, bei UNHCR zuständig für Europa, rechnet
damit, dass die Flüchtlingswelle in den kommenden Monaten
anhält […] (Die Welt, Tauber 2015).
(49) Erst wenn sich die Kluft zwischen Arm und Reich, Rechtlosigkeit
und Gesetz, Dritter Welt und Europa ein wenig schlösse, würde
die größte Flüchtlingswelle seit dem Zweiten Weltkrieg abflauen
- und den Schleusern das Geschäft vermiest (Die Welt, 2015).
metaphorik.de 32/2022
226
(50) Diese Flüchtlingswelle wird noch wachsen (Die Welt, 2015).
Diese Verben besitzen kein Agens, sie beschreiben ein Geschehen, das gewissermaßen
„von allein“ passiert – es wird ein Vorgang beschrieben, der sich
jeglicher direkten Intention und Kontrolle entzieht.
Die weitaus größte Gruppe qualifizierender Verben im Satzumfeld der
Flüchtlingswelle ist jedoch die der Tätigkeitsverben (cf. Tab. 5). Solche Verben
beziehen sich weder auf Transport noch auf Bewegung. Hier nimmt die
Flüchtlingswelle oft die Rolle des Agens ein:
(51) Wir müssen zudem sofort verhindern, dass Länder wie
Jordanien und Libanon, wo der Anteil der Flüchtlinge an der
Gesamtbevölkerung bereits bei 25 Prozent liegt, durch diese
Flüchtlingswelle destabilisiert werden (Die Welt, 2015).
(52) Einer dieser Hebel ist, weitere Flüchtlingswellen produzieren zu
können, von denen namentlich die europäische Stabilität
grundlegend erschüttert wird (Die Welt, 2015).
(53) […] die riesige Flüchtlingswelle […], sie verwandelt die
Bundesrepublik Deutschland in eine Art Buntenrepublik
Deutschland (Die Welt, 2015).
(54) Die Flüchtlingswelle wird die Wohnungsknappheit in vielen
deutschen Städten noch einmal verschärfen […] (Die Welt 2015).
(55) Die Flüchtlingswelle stellt die Kommunen vor große
Herausforderungen […] (Die Welt, 2015).
(56) Die aktuelle Flüchtlingswelle strapaziert die Solidarität in der
[Europäischen] Union aufs Äußerste (Die Welt, 2015).
(57) Die Flüchtlingswelle hat die Euro-Krise aus den Schlagzeilen
verbannt (Die Welt, 2015).
(58) So greifen Euro-Krise, Flüchtlingswelle und Neonationalismus
verhängnisvoll ineinander (Die Welt, 2015).
(59) Denn wenn die Flüchtlingswelle erst richtig losgeht, stehen ganz
andere Probleme an (Die Welt, 2015).
Mit Ausnahme von (59) beschreiben die Verben bereits eingetroffene negative
Effekte auf die politische und soziale Stabilität vor allem in Deutschland bzw.
der Europäischen Union. Die De-Individualisierung, die durch die Metapher
bewirkt wird, lässt eine semantische Verschiebung von flüchtenden Individuen
hin zu einer politisch agierenden Masse zu. Dadurch wird die Flüchtlingswelle
als eigenständige politische AKTEUR:IN konzeptualisiert, deren Auftauchen
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
227
negative Konsequenzen für ein impliziertes deutsches oder europäisches
Kollektiv bedeutet. Die Ordnung und das Funktionieren der Gesellschaft
werden somit als gefährdet dargestellt. Diese Bedrohung wird in vielen
Artikeln auch explizit genannt, wobei die Flüchtlingswelle in diesen Fällen
meist in der Rolle des Stimulus auftritt:
(60) 40 Prozent der Deutschen macht die Flüchtlingswelle Angst (Die
Welt, 2015).
(61) Aber er gibt einen Eindruck davon, wie sehr die Flüchtlingswelle
viele Italiener ängstigt (Die Welt, 2015).
(62) Aus Libyen droht die nächste Flüchtlingswelle; Zerrissenes Land
Sammelbecken für Dschihadisten (Die Welt, 2015).
Im Beispiel (62) wird außerdem deutlich, wie FLÜCHTLINGE mit AKTEUR:INNEN
des islamistischen Terrorismus metonymisch gleichgesetzt werden. Die Verselbständigung
als politisch Agierende und die damit einhergehende Bedrohung
durch die Flüchtlingswelle werden teilweise auch gefolgt von einer
geforderten Reaktion. Anhand solcher Textstellen wird besonders deutlich,
dass die Flüchtlingswelle 2015 als etwas Nichtmenschliches, Gegenständliches
und vor allem als HANDLUNG konzeptualisiert wird. Sowohl eine empathiehemmende
Wirkung als auch eine emotionale Aufladung sind deutlich ablesbar.
(63) Zwar liegen die Ursachen der Flüchtlingswellen weit von
Deutschland entfernt, und sie müssen langfristig global bekämpft
werden. Ihre Folgen jedoch sind sehr kurzfristig und sehr
lokal zu bewältigen. […] Eine konsistente Politik kostet viel Geld
- weit mehr, als Deutschland bisher zur Vermeidung und Bewältigung
von Flüchtlingswellen ausgegeben hat (Die Welt, 2015).
Vorgangsverben Tätigkeitsverben: Aktion Tätigkeitsverben: Reaktion
abflauen
anhalten
wachsen
destabilisieren (Länder)
verwandeln (Bundesrepublik
Deutschland)
verschärfen (Wohnungsknappheit)
erschüttern (Europäische Stabilität)
strapazieren (Solidarität in der Union)
hereintragen (Nahost-Konflikt nach
Deutschland)
eindämmen
bewältigen
(Flüchtlingswelle)
produzieren
(Ursachen) bekämpfen
(Folgen) bewältigen
Tab. 5: Vorgangs- und Tätigkeitsverben im deutschen Korpus 2015
metaphorik.de 32/2022
228
Im Jahr 2018 finden sich hingegen keine Ausdrücke mehr, die das Wirken der
Flüchtlingswelle als HANDLUNG oder lediglich als aktuelles EREIGNIS
beschreiben. Ein Artikel bezieht sich erneut auf das überraschende Auftreten
(64), ein weiterer nennt eine aktuelle Flüchtlingswelle als Bestätigung für
politisches Versagen in Syrien (65):
(64) Glaubt man dem, was Politiker sagen, sind alle von der
Flüchtlingswelle überrascht worden, wie von einem Tsunami
mit einer extrem kurzen Vorwarnzeit (Die Welt, 2018).
(65) Wir haben dort mangels außenpolitischer Kapazitäten versagt.
Die jüngste Flüchtlingswelle im Süden Syriens bestätigt dies
einmal mehr (Die Welt, 2018).
Die Bedrohungen, die im Jahr 2015 so zahlreich evoziert werden, finden also im
Jahr 2018 keine Erwähnung mehr, sie werden dementsprechend im Nachhinein
weder bestätigt noch relativiert. Ganz im Gegenteil wird die Flüchtlingswelle
als ein abgeschlossenes EREIGNIS beschrieben:
(66) vor dem Einsetzen der starken Flüchtlingswelle (Crolly, 2018).
(67) Sein Ultimatum an Merkel erfolgte nicht wegen einer neuen
Flüchtlingswelle […] (Die Welt, 2018).
(68) Die jüngste Flüchtlingswelle im Süden Syriens bestätigt dies
einmal mehr (Die Welt, 2018).
(69) […], sind alle von der Flüchtlingswelle überrascht worden, wie
von einem Tsunami […] (Die Welt, 2018).
(70) Der Zerfall Europas vollzieht sich in Etappen: […], gefolgt von
der Finanzkrise 2009 und schließlich der unkontrollierbaren
Flüchtlingswelle seit 2015 (Die Welt, 2018).
(71) Noch vor dem Ausbruch der Finanzkrise und auch vor der
Flüchtlingswelle notierte die Bundesrepublik […] ganz vorn
(Die Welt, 2018).
(72) Die ersten Flüchtlingswellen 2005 und 2006 […] (Die Welt, 2018).
Die WELLE wird darüber hinaus, auf diesen Aspekt wurde bereits hingewiesen,
als ein zählbares, also endliches Phänomen konzeptualisiert. Das macht es, im
Gegensatz zum FLUSSO, zwangsläufig auch zu einem endlichen Diskurs, der
letztendlich nur noch in der Retrospektive verhandelt wird. Auch der Frame-
Wechsel von HANDLUNG zu EREIGNIS deutet hier, asymmetrisch zum
italienischen Beispiel, auf eine Verringerung der Drastik hin.
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
229
Tatsächlich wird die Kategorie der QUANTITÄT hier vordergründig aus dem
mentalen Raum der WELLE projiziert. Auch die Konzeptualisierung einer
homogenen Masse überwiegt gegenüber der Darstellung von einzelnen
Individuen. Die QUALITÄT ist ebenfalls vor allem durch die Konzeptualisierung
von WELLE bestimmt, in Einzelfällen finden sich Angaben zur ethnischen
Herkunft oder zum rechtlichen Status, die aus dem MIGRATIONS-Frame
stammen, in ihrer Übertragung auf die Welle jedoch homogenisiert werden.
Das im eigentlichen Wortsinn herausragende Merkmal der Gründe für die
Flucht wird im Begriff der Flüchtlingswelle nicht aufgenommen. Die Kategorie
des RAUMS wird, zumindest auch, aus den Frames FLÜCHTLING und MIGRATION
übernommen. Die zeitlichen Eigenschaften entsprechen einerseits in ihrer
Konzeptualisierung denen einer WELLE, gleichzeitig wird oft explizit ein
anhaltender Zustand beschrieben, was wiederum den Charakter der Unkontrollierbarkeit
unterstreicht. Der HANDLUNGS-Frame, in den die Flüchtlingswelle
anfangs eingebettet wird, hat weder in der Definition von WELLE noch in
der von FLÜCHTLING eine Entsprechung. Auch das deutsche Korpus hat also
einen empathiehemmenden Effekt hervorgebracht: Indem die MIGRATION von
Individuen als unkontrollierbare und bedrohliche Massenbewegung konzeptualisiert
wird, ist es möglich, ihr negative Auswirkungen und eine
zerstörerische Kraft zuzuschreiben, die sie im Diskurs zu einer starken
politischen AKTEURIN werden lassen, gegen die es sich zu verteidigen gilt. Es
gibt hier jedoch einen markanten Wandel im 2018-Korpus. Hier wird die WELLE
als ein abgeschlossenes EREIGNIS konzeptualisiert. Dadurch wird zwar
rückwirkend sicher keine Empathie in den Diskurs wiederaufgenommen, die
Forderung nach Verteidigung wird aber ebenfalls nicht verstärkt.
6. Fazit
In den obigen Beispielen lassen sich auf mikrodiachroner Ebene zwei zueinander
asymmetrisch stehende Entwicklungen beobachten. So wird der
Migrationsdiskurs im italienischen Korpus von 2015 bis zum Sommer 2018 zu
einem emotional stärker aufgeladenen Phänomen, während sich im deutschen
Korpus eine gegensätzliche Tendenz abzeichnet. Während im italienischen
Korpus eine Steigerung der Bedrohung durch Fokussierung auf den Ankunftsort
ersichtlich ist, findet sich diese im deutschen Korpus nicht, es wird
metaphorik.de 32/2022
230
sogar vereinzelt auf den Herkunftsort und damit implizit auf die Fluchtursachen
eingegangen. Dadurch wird ganz im Gegenteil sogar die empathiehemmende
Wirkung verringert. Beide Konzeptualisierungen verhindern jedoch
bereits durch die ihr übergeordnete Metapher MIGRATIONSBEWEGUNG als
WASSERBEWEGUNG eine durchgehend empathische Debatte über den Migrationsdiskurs,
da Geflüchtete als homogene Wassermasse konzeptualisiert
werden. MIGRATION wird demnach als ein Eintritt von etwas Fremden in ein
Inneres konzeptualisiert, was an die MIGRATION als WASSERBEWEGUNG angrenzende
Metaphern wie EUROPA als HAUS (16) bestätigen und unterstützen.
Unser Ziel war es methodisch darzustellen, wie die bereits hinlänglich bekannte
empathiehemmende Wirkung der behandelten Metapher durch die vorgestellten
Strategien diskursiv und mithilfe der aktivierten Frames und Füllwerte erzielt
und dekonstruiert werden kann.
Der vorliegende Beitrag hat außerdem den Anspruch, einen methodischen
Vorschlag zur Analyse der diskursiven Konstitution politischer Phänomene
vorzustellen. Die Ergebnisse können, so punktuell und quantitativ eingeschränkt
die Studie durchgeführt wurde, nicht als repräsentativ für die
generelle Konzeptualisierung der jeweiligen Metaphern oder gar als eine
umfassende Studie zur diskursiven Wahrnehmung von Migration in Deutschland
und Italien angesehen werden. In einer weiterführenden Studie wäre es
jedoch lohnenswert zu untersuchen, ob sich die herausgearbeiteten Unterschiede
zwischen flusso und Welle auf die gewählten Medien zurückführen
lassen, oder ob sich die Metapher Flüchtlingswelle durch die konstitutiven
Füllwerte der WELLE So stark von dem STROM abgrenzen lässt, dass auch
innerhalb der verschiedenen Medien ähnliche Differenzen zu beobachten sind.
Auch auf komparatistischer Ebene könnte die Dekonstruktion von Metaphern
durch die beiden vorgestellten Strategien zu neuen Erkenntnissen führen, so
könnte beispielsweise eine Erklärung der Fokussierung auf ITALIEN/EUROPA als
HAUS von italienischer Seite aus darin liegen, dass Italien geographisch
betrachtet tatsächlich näher am Geschehen liegt als beispielsweise Deutschland.
Um eine belastbare Analyse zu gewährleisten, muss außerdem auf das Problem
der Mehrsprachigkeit bei Metaphern und Diskursen hingewiesen werden:
Einerseits werden auf lexikalischer Ebene Schwierigkeiten bemerkbar, wenn es
um den Schritt der Hyperonymreduktion geht; so kann nicht davon ausgegangen
werden, dass Begriffe und Metaphern, die in mehreren Sprachen zur
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
231
Beschreibung eines Phänomens benutzt werden, auch auf die gleichen Typen
und Frames zurückzuführen sind und sich in ihrer semantischen Struktur keine
Unterschiede finden lassen. Die möglichen Variablen der Füllwerte müssten
hierzu in ein universales oder zumindest mehrsprachig anwendbares Modell
eingegliedert werden. Des Weiteren ist aus grammatikalischer Hinsicht problematisch,
dass Metaphern im deutschsprachigen Raum häufig durch
Komposita gebildet werden, während die oben genannte italienische sprachliche
Realisierung zum Beispiel aus der Verknüpfung von Substantiv und
Adjektiv besteht.
Für solche Vergleichsstudien erhoffen sich die Autorinnen des vorliegenden
Beitrags, einen fruchtbaren Vorschlag zur Verschränkung von Diskurs-,
Metaphern- und Frametheorien präsentiert zu haben, der für weitere diachrone
und komparatistische Analysen als methodischer Ansatz genutzt werden kann.
7. Literaturverzeichnis
7.1 Korpus
Die Welt: Die Welt aus LexisNexis (http://www.nexis.com/)
Italia Oggi: Italia Oggi aus LexisNexis (http://www.nexis.com/)
7.2 Wörterbücher
Battaglia, Salvatore (2002): Grande dizionario della lingua italiana, Torino: Unione
Tip.-Ed. Torinese.
Scholze-Stubenrecht, Werner/Peschek, Ilka (ed.) (2015): Duden - Deutsches
Universalwörterbuch. Bibliographisches Institut, 8., überarbeitete und
erweiterte Auflage, Berlin: Dudenverlag.
Zingarelli, Nicola (2018): Lo Zingarelli 2019. Vocabolario della lingua italiana:
[versione base]. Ed. v. Mario Cannella und Beata Lazzarini, Bologna: Zanichelli.
7.3 Sekundärliteratur
Agnetta, Marco (2018): „Die Entmachtung der Metapher. Zur Dekonstruktion
sprachlich vermittelter Feindbilder im europäischen Flüchtlingsdiskurs“,
in: metaphorik.de 28, 11–46.
Andreeva, Anna (2011): „Die gefährlichen Fremden: oder was verraten
Metaphern über den ethnischen Diskurs?“, in: metaphorik.de 20, 6–38.
metaphorik.de 32/2022
232
Aristoteles/Rath, Ingo W. (1998): Die Kategorien. Griechisch/deutsch, Stuttgart:
Reclam (Universal-Bibliothek, Stuttgart, Germany, Nr. 9706).
Black, Max (1962): Models and Metaphors. studies in language and philosophy, 2.
print., New York: Cornell Univ. Press.
Colombo, Sara/Pirazzini, Daniela (2018): „Diritti Annegati - Il Mediterraneo è
un cimitero”, in: metaphorik.de 28, 47–76.
Danesi, Marcel (ed.) (2001): Lingua, metafora, concetto. Vico e la linguistica
cognitiva. Unter Mitarbeit von Augusto Ponzi, Bari: Edizione dal sud
(Antropologia dell'alterità, vol. 12).
Fauconnier, Gilles/Lakoff, George (2009): „On Metaphor and Blending”, in:
Cognitive Semiotics 5, 1, 393–399.
Fauconnier, Gilles/Turner, Marc (1998): „Conceptual Integration Networks”,
in: Cognitive Science 22, 2, 133–187.
Fillmore, Charles (1976): „Frame Semantics and the Nature of Language”, in:
Annals of the New York Academy of Sciences 280, 1, 20–32.
Gibbs, Raymond W./Steen, Gerard (ed.) (1999): Metaphor in cognitive linguistics.
Selected papers from the Fifth International Cognitive Linguistics Conference,
Amsterdam, July 1997. International Cognitive Linguistics Conference,
Amsterdam: Benjamins (Amsterdam studies in the theory and history of
linguistic science Series 4, Current issues in Lingustic theory, 175).
Grady, Joseph/Oakley, Todd/Coulson, Seana (1999): „Blending and
metaphor“, in: Gibbs, Raymond W./Stehen, Gerard (eds.): Metaphor in
cognitive linguistics. Selected papers from the Fifth International Cognitive
Linguistics Conference, Amsterdam, July 1997, Amsterdam: Benjamins
(Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science Series 4,
Current issues in Linguistic theory, 175), 101–24.
Kimmel, Michael (2010): „Why we mix metaphors (and mix them well):
Discourse coherence, conceptual metaphor, and beyond”, in: Journal of
Pragmatics 42,1, 97–115.
Konerding, Klaus-Peter (1993): Frames und lexikalisches Bedeutungswissen.
Untersuchungen zur linguistischen Grundlegung einer Frametheorie und zu
ihrer Anwendung in der Lexikographie, Berlin: de Gruyter (Reihe Germanistische
Linguistik, 142).
Krieger, Annette (2005): „'Ein Haus mit offenen Fenstern und Türen':
Metaphern im Einwanderungsdiskurs von 1998 bis 2001“, in: Wengeler,
Martin (ed.): Sprachgeschichte als Zeitgeschichte, Hildesheim: Olms
(Germanistische Linguistik, 180/181), 410–443.
Lakoff, George/Johnson, Mark (2007): Metaphors we live by. With a new afterword
[Nachdruck], Chicago, Ill.: Univ. of Chicago Press.
Drewes/Küsters: Flüchtlingswelle, Flüchtlingsstrom
233
Minsky, Marvin (1975): „A framework for knowledge Representation“, in:
Winston, Patrick (ed.): The psychology of computer vision, New York:
McGraw-Hill, 211–277.
Musolff, Andreas (2004): Metaphor and political discourse. Analogical reasoning in
debates about Europe [Nachdruck], Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Pielenz, Michael (1993): Argumentation und Metapher, Tübingen: Narr (Tübinger
Beiträge zur Linguistik, 381).
Ponzi, Augusto (2001): „Presentazione“, in: Danesi, Marcel (ed.): Lingua,
metafora, concetto. Vico e la linguistica cognitiva. Unter Mitarbeit von Augusto
Ponzi, Bari: Edizione dal sud (Antropologia dell'alterità, vol. 12).
Warnke, Ingo H. (ed.) (2018): Handbuch Diskurs, Berlin/Boston: de Gruyter
(Handbücher Sprachwissen (HSW) Ser, vol. 6).
Wehling, Elisabeth (2016): Politisches Framing. Wie eine Nation sich ihr Denken
einredet - und daraus Politik macht, Köln: Herbert von Halem Verlag (Edition
medienpraxis, vol. 14).
Wengeler, Martin (ed.) (2005): Sprachgeschichte als Zeitgeschichte, Hildesheim:
Olms (Germanistische Linguistik, 180/181).
Wengeler, Martin (2018): „Diskurslinguistik als Argumentationsanalyse“, in:
Warnke, Ingo H. (ed.): Handbuch Diskurs, Vol. 6, Berlin/Boston: de Gruyter
(Handbücher Sprachwissen (HSW) Ser, vol. 6), 242–264.
Winston, Patrick (ed.) (1975): The psychology of computer vision, New York:
McGraw-Hill.