Ausgabenauswahl

metaphorik.de 19/2010

TIME AS A MOVING ENTITY in English and Arabic: A Comparative Cognitive Analysis

Sondes Hamdi

Abstract

Since the emergence of the Conceptual Metaphor Theory (the CMT henceforth) in the 1980s, many studies have been carried out on conceptual metaphors. However, so far no single study has provided a systematic comparative analysis of time metaphors in English and in Arabic. The present paper aims at filling up this gap, at least partially, by conducting a comparative analysis of the conceptual metaphors for time in these unrelated languages. The current analysis is based on the theoretical framework of the Conceptual Metaphor Theory as proposed by G. Lakoff and M. Johnson (1980), and Kövecses (2002). The purpose of the current research is to find out how the abstract concept of TIME is conceptualized in terms of a more concrete one, i.e. A MOVING ENTITY, in both languages.

Seit Aufkommen der Kognitiven Metapherntheorie in den 1980er Jahren sind zahlreiche Studien zur Konzeptuellen Metaphern erstellt worden. Keine Studie allerdings hat sich bislang systematisch mit den Metaphorisierungen von 'Zeit' im Englischen und Arabischen auseinandergesetzt. Der vorliegende Beitrag soll diese Lücke schließen, dadurch dass er eine vergleichende Analyse der konzeptuellen Metaphern für 'Zeit' in diesen beiden, nicht miteinander verwandten Sprachen durchführt. Die Analyse stützt sich auf den theoretischen Rahmen der Kognitiven Metapherntheorie, wie sie von Lakoff/Johnson (1980) und Kövecses (2002) entwickelt worden ist. Ziel des vorliegenden Beitrags ist es herauszufinden, wie der abstrakte Gegenstandsbereich 'Zeit' durch konkretere Bereiche (z.B. als Bewegung) in beiden Sprachen konzeptualisiert wird.
 

Ausgabe: 

Jahrgang: 

Seite 7

group_fulltext

metaphorik.de RSS feed abonnieren